Szczegóły słowa モンブラン, モン・ブラン
Informacje podstawowe
Słowa
| モンブラン |
|
|
| mon buran | ||
| モン・ブラン |
|
|
| mon buran |
Znaczenie
1
Mont Blanc
kremowy deser, ang: Mont Blanc
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
słowo pochodzenia francuskiego
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
モンブランです |
mon buran desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
モンブランではありません |
mon buran dewa arimasen |
|
|
モンブランじゃありません |
mon buran ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
モンブランでした |
mon buran deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
モンブランではありませんでした |
mon buran dewa arimasen deshita |
|
|
モンブランじゃありませんでした |
mon buran ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
モンブランだ |
mon buran da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
モンブランじゃない |
mon buran ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
モンブランだった |
mon buran datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
モンブランじゃなかった |
mon buran ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
モンブランで |
mon buran de |
|
|
Przeczenie
モンブランじゃなくて |
mon buran ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
モンブランでございます |
mon buran de gozaimasu |
|
|
モンブランでござる |
mon buran de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
モン・ブランです |
mon buran desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
モン・ブランではありません |
mon buran dewa arimasen |
|
|
モン・ブランじゃありません |
mon buran ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
モン・ブランでした |
mon buran deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
モン・ブランではありませんでした |
mon buran dewa arimasen deshita |
|
|
モン・ブランじゃありませんでした |
mon buran ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
モン・ブランだ |
mon buran da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
モン・ブランじゃない |
mon buran ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
モン・ブランだった |
mon buran datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
モン・ブランじゃなかった |
mon buran ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
モン・ブランで |
mon buran de |
|
|
Przeczenie
モン・ブランじゃなくて |
mon buran ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
モン・ブランでございます |
mon buran de gozaimasu |
|
|
モン・ブランでござる |
mon buran de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
モンブランがほしい |
mon buran ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
モンブランをほしがっている |
mon buran o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] モンブランをくれる |
[dający] [wa/ga] mon buran o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にモンブランをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mon buran o ageru |
Decydować się na
モンブランにする |
mon buran ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
モンブランだって |
mon buran datte |
|
|
モンブランだったって |
mon buran dattatte |
Forma wyjaśniająca
モンブランなんです |
mon buran nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
モンブランだったら、... |
mon buran dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
モンブランじゃなかったら、... |
mon buran ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
モンブランのとき、... |
mon buran no toki, ... |
|
|
モンブランだったとき、... |
mon buran datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
モンブランになると, ... |
mon buran ni naru to, ... |
Lubić
モンブランがすき |
mon buran ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
モンブランだといいですね |
mon buran da to ii desu ne |
|
|
モンブランじゃないといいですね |
mon buran ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
モンブランだといいんですが |
mon buran da to ii n desu ga |
|
|
モンブランだといいんですけど |
mon buran da to ii n desu kedo |
|
|
モンブランじゃないといいんですが |
mon buran ja nai to ii n desu ga |
|
|
モンブランじゃないといいんですけど |
mon buran ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
モンブランなのに, ... |
mon buran na noni, ... |
|
|
モンブランだったのに, ... |
mon buran datta noni, ... |
Nawet, jeśli
モンブランでも |
mon buran de mo |
Nawet, jeśli nie
モンブランじゃなくても |
mon buran ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というモンブラン |
[nazwa] to iu mon buran |
Nie lubić
モンブランがきらい |
mon buran ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] モンブランをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mon buran o morau |
Podobny do ..., jak ...
モンブランのような [inny rzeczownik] |
mon buran no you na [inny rzeczownik] |
|
|
モンブランのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mon buran no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
モンブランなのはずです |
mon buran no hazu desu |
|
|
モンブランのはずでした |
mon buran no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
モンブランかもしれません |
mon buran kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
モンブランでしょう |
mon buran deshou |
Pytania w zdaniach
モンブラン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mon buran ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
モンブランであれ |
mon buran de are |
Słyszałem, że ...
モンブランだそうです |
mon buran da sou desu |
|
|
モンブランだったそうです |
mon buran datta sou desu |
Stawać się
モンブランになる |
mon buran ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
モンブランみたいです |
mon buran mitai desu |
|
|
モンブランみたいな |
mon buran mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
モンブランみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mon buran mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
モンブランであるな |
mon buran de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
モン・ブランがほしい |
mon buran ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
モン・ブランをほしがっている |
mon buran o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] モン・ブランをくれる |
[dający] [wa/ga] mon buran o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にモン・ブランをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mon buran o ageru |
Decydować się na
モン・ブランにする |
mon buran ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
モン・ブランだって |
mon buran datte |
|
|
モン・ブランだったって |
mon buran dattatte |
Forma wyjaśniająca
モン・ブランなんです |
mon buran nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
モン・ブランだったら、... |
mon buran dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
モン・ブランじゃなかったら、... |
mon buran ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
モン・ブランのとき、... |
mon buran no toki, ... |
|
|
モン・ブランだったとき、... |
mon buran datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
モン・ブランになると, ... |
mon buran ni naru to, ... |
Lubić
モン・ブランがすき |
mon buran ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
モン・ブランだといいですね |
mon buran da to ii desu ne |
|
|
モン・ブランじゃないといいですね |
mon buran ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
モン・ブランだといいんですが |
mon buran da to ii n desu ga |
|
|
モン・ブランだといいんですけど |
mon buran da to ii n desu kedo |
|
|
モン・ブランじゃないといいんですが |
mon buran ja nai to ii n desu ga |
|
|
モン・ブランじゃないといいんですけど |
mon buran ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
モン・ブランなのに, ... |
mon buran na noni, ... |
|
|
モン・ブランだったのに, ... |
mon buran datta noni, ... |
Nawet, jeśli
モン・ブランでも |
mon buran de mo |
Nawet, jeśli nie
モン・ブランじゃなくても |
mon buran ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というモン・ブラン |
[nazwa] to iu mon buran |
Nie lubić
モン・ブランがきらい |
mon buran ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] モン・ブランをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mon buran o morau |
Podobny do ..., jak ...
モン・ブランのような [inny rzeczownik] |
mon buran no you na [inny rzeczownik] |
|
|
モン・ブランのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mon buran no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
モン・ブランなのはずです |
mon buran no hazu desu |
|
|
モン・ブランのはずでした |
mon buran no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
モン・ブランかもしれません |
mon buran kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
モン・ブランでしょう |
mon buran deshou |
Pytania w zdaniach
モン・ブラン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mon buran ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
モン・ブランであれ |
mon buran de are |
Słyszałem, że ...
モン・ブランだそうです |
mon buran da sou desu |
|
|
モン・ブランだったそうです |
mon buran datta sou desu |
Stawać się
モン・ブランになる |
mon buran ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
モン・ブランみたいです |
mon buran mitai desu |
|
|
モン・ブランみたいな |
mon buran mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
モン・ブランみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mon buran mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
モン・ブランであるな |
mon buran de aru na |
