Szczegóły słowa 幌 | ほろ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ほろ |
|
|||
| horo |
Znaczenie znaków kanji
| 幌 |
baldachim, okap, dach, daszek, zasłona, markiza, kurtyna |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
baldachim (zwłaszcza tkanina lub płótno używane do jego wykonania)
markiza
dach (kabrioletu)
markiza
dach (kabrioletu)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
幌です |
ほろです |
horo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
幌ではありません |
ほろではありません |
horo dewa arimasen |
|
|
幌じゃありません |
ほろじゃありません |
horo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
幌でした |
ほろでした |
horo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
幌ではありませんでした |
ほろではありませんでした |
horo dewa arimasen deshita |
|
|
幌じゃありませんでした |
ほろじゃありませんでした |
horo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
幌だ |
ほろだ |
horo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
幌じゃない |
ほろじゃない |
horo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
幌だった |
ほろだった |
horo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
幌じゃなかった |
ほろじゃなかった |
horo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
幌で |
ほろで |
horo de |
|
|
Przeczenie
幌じゃなくて |
ほろじゃなくて |
horo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
幌でございます |
ほろでございます |
horo de gozaimasu |
|
|
幌でござる |
ほろでござる |
horo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
幌がほしい |
ほろがほしい |
horo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
幌をほしがっている |
ほろをほしがっている |
horo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 幌をくれる |
[dający] [は/が] ほろをくれる |
[dający] [wa/ga] horo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に幌をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほろをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni horo o ageru |
Decydować się na
幌にする |
ほろにする |
horo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
幌だって |
ほろだって |
horo datte |
|
|
幌だったって |
ほろだったって |
horo dattatte |
Forma wyjaśniająca
幌なんです |
ほろなんです |
horo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
幌だったら、... |
ほろだったら、... |
horo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
幌じゃなかったら、... |
ほろじゃなかったら、... |
horo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
幌の時、... |
ほろのとき、... |
horo no toki, ... |
|
|
幌だった時、... |
ほろだったとき、... |
horo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
幌になると, ... |
ほろになると, ... |
horo ni naru to, ... |
Lubić
幌が好き |
ほろがすき |
horo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
幌だといいですね |
ほろだといいですね |
horo da to ii desu ne |
|
|
幌じゃないといいですね |
ほろじゃないといいですね |
horo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
幌だといいんですが |
ほろだといいんですが |
horo da to ii n desu ga |
|
|
幌だといいんですけど |
ほろだといいんですけど |
horo da to ii n desu kedo |
|
|
幌じゃないといいんですが |
ほろじゃないといいんですが |
horo ja nai to ii n desu ga |
|
|
幌じゃないといいんですけど |
ほろじゃないといいんですけど |
horo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
幌なのに, ... |
ほろなのに, ... |
horo na noni, ... |
|
|
幌だったのに, ... |
ほろだったのに, ... |
horo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
幌でも |
ほろでも |
horo de mo |
Nawet, jeśli nie
幌じゃなくても |
ほろじゃなくても |
horo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という幌 |
[nazwa] というほろ |
[nazwa] to iu horo |
Nie lubić
幌がきらい |
ほろがきらい |
horo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 幌を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほろをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] horo o morau |
Podobny do ..., jak ...
幌のような [inny rzeczownik] |
ほろのような [inny rzeczownik] |
horo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
幌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
horo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
幌のはずです |
ほろなのはずです |
horo no hazu desu |
|
|
幌のはずでした |
ほろのはずでした |
horo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
幌かもしれません |
ほろかもしれません |
horo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
幌でしょう |
ほろでしょう |
horo deshou |
Pytania w zdaniach
幌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
horo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
幌であれ |
ほろであれ |
horo de are |
Stawać się
幌になる |
ほろになる |
horo ni naru |
Słyszałem, że ...
幌だそうです |
ほろだそうです |
horo da sou desu |
|
|
幌だったそうです |
ほろだったそうです |
horo datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
幌みたいです |
ほろみたいです |
horo mitai desu |
|
|
幌みたいな |
ほろみたいな |
horo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
幌みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほろみたいに [przymiotnik, czasownik] |
horo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
幌であるな |
ほろであるな |
horo de aru na |
