Szczegóły słowa 裄 | ゆき
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ゆき |
|
|||
| yuki |
Znaczenie znaków kanji
| 裄 |
długość rękawa, (kokuji) |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
odległość od szwu tyłu kimona do końca rękawu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裄です |
ゆきです |
yuki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裄ではありません |
ゆきではありません |
yuki dewa arimasen |
|
|
裄じゃありません |
ゆきじゃありません |
yuki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裄でした |
ゆきでした |
yuki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裄ではありませんでした |
ゆきではありませんでした |
yuki dewa arimasen deshita |
|
|
裄じゃありませんでした |
ゆきじゃありませんでした |
yuki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
裄だ |
ゆきだ |
yuki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
裄じゃない |
ゆきじゃない |
yuki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
裄だった |
ゆきだった |
yuki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
裄じゃなかった |
ゆきじゃなかった |
yuki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
裄で |
ゆきで |
yuki de |
|
|
Przeczenie
裄じゃなくて |
ゆきじゃなくて |
yuki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
裄でございます |
ゆきでございます |
yuki de gozaimasu |
|
|
裄でござる |
ゆきでござる |
yuki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
裄がほしい |
ゆきがほしい |
yuki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
裄をほしがっている |
ゆきをほしがっている |
yuki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 裄をくれる |
[dający] [は/が] ゆきをくれる |
[dający] [wa/ga] yuki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に裄をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にゆきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yuki o ageru |
Decydować się na
裄にする |
ゆきにする |
yuki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
裄だって |
ゆきだって |
yuki datte |
|
|
裄だったって |
ゆきだったって |
yuki dattatte |
Forma wyjaśniająca
裄なんです |
ゆきなんです |
yuki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
裄だったら、... |
ゆきだったら、... |
yuki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
裄じゃなかったら、... |
ゆきじゃなかったら、... |
yuki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
裄の時、... |
ゆきのとき、... |
yuki no toki, ... |
|
|
裄だった時、... |
ゆきだったとき、... |
yuki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
裄になると, ... |
ゆきになると, ... |
yuki ni naru to, ... |
Lubić
裄が好き |
ゆきがすき |
yuki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
裄だといいですね |
ゆきだといいですね |
yuki da to ii desu ne |
|
|
裄じゃないといいですね |
ゆきじゃないといいですね |
yuki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
裄だといいんですが |
ゆきだといいんですが |
yuki da to ii n desu ga |
|
|
裄だといいんですけど |
ゆきだといいんですけど |
yuki da to ii n desu kedo |
|
|
裄じゃないといいんですが |
ゆきじゃないといいんですが |
yuki ja nai to ii n desu ga |
|
|
裄じゃないといいんですけど |
ゆきじゃないといいんですけど |
yuki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
裄なのに, ... |
ゆきなのに, ... |
yuki na noni, ... |
|
|
裄だったのに, ... |
ゆきだったのに, ... |
yuki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
裄でも |
ゆきでも |
yuki de mo |
Nawet, jeśli nie
裄じゃなくても |
ゆきじゃなくても |
yuki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という裄 |
[nazwa] というゆき |
[nazwa] to iu yuki |
Nie lubić
裄がきらい |
ゆきがきらい |
yuki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 裄を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゆきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yuki o morau |
Podobny do ..., jak ...
裄のような [inny rzeczownik] |
ゆきのような [inny rzeczownik] |
yuki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
裄のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ゆきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yuki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
裄のはずです |
ゆきなのはずです |
yuki no hazu desu |
|
|
裄のはずでした |
ゆきのはずでした |
yuki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
裄かもしれません |
ゆきかもしれません |
yuki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
裄でしょう |
ゆきでしょう |
yuki deshou |
Pytania w zdaniach
裄 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ゆき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yuki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
裄であれ |
ゆきであれ |
yuki de are |
Stawać się
裄になる |
ゆきになる |
yuki ni naru |
Słyszałem, że ...
裄だそうです |
ゆきだそうです |
yuki da sou desu |
|
|
裄だったそうです |
ゆきだったそうです |
yuki datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
裄みたいです |
ゆきみたいです |
yuki mitai desu |
|
|
裄みたいな |
ゆきみたいな |
yuki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
裄みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ゆきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yuki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
裄であるな |
ゆきであるな |
yuki de aru na |
