Szczegóły słowa ポワレ
Informacje podstawowe
Słowa
| ポワレ |
|
|
| poware |
Znaczenie
1
poêlé
poêler
smażone na patelni
smażone na maśle
poêler
smażone na patelni
smażone na maśle
słowo pochodzenia francuskiego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
fra: poêler
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポワレです |
poware desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポワレではありません |
poware dewa arimasen |
|
|
ポワレじゃありません |
poware ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポワレでした |
poware deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポワレではありませんでした |
poware dewa arimasen deshita |
|
|
ポワレじゃありませんでした |
poware ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポワレだ |
poware da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポワレじゃない |
poware ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポワレだった |
poware datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポワレじゃなかった |
poware ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ポワレで |
poware de |
|
|
Przeczenie
ポワレじゃなくて |
poware ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ポワレでございます |
poware de gozaimasu |
|
|
ポワレでござる |
poware de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ポワレがほしい |
poware ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ポワレをほしがっている |
poware o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ポワレをくれる |
[dający] [wa/ga] poware o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポワレをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni poware o ageru |
Decydować się na
ポワレにする |
poware ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポワレだって |
poware datte |
|
|
ポワレだったって |
poware dattatte |
Forma wyjaśniająca
ポワレなんです |
poware nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポワレだったら、... |
poware dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポワレじゃなかったら、... |
poware ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ポワレのとき、... |
poware no toki, ... |
|
|
ポワレだったとき、... |
poware datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポワレになると, ... |
poware ni naru to, ... |
Lubić
ポワレがすき |
poware ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポワレだといいですね |
poware da to ii desu ne |
|
|
ポワレじゃないといいですね |
poware ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポワレだといいんですが |
poware da to ii n desu ga |
|
|
ポワレだといいんですけど |
poware da to ii n desu kedo |
|
|
ポワレじゃないといいんですが |
poware ja nai to ii n desu ga |
|
|
ポワレじゃないといいんですけど |
poware ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ポワレなのに, ... |
poware na noni, ... |
|
|
ポワレだったのに, ... |
poware datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ポワレでも |
poware de mo |
Nawet, jeśli nie
ポワレじゃなくても |
poware ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というポワレ |
[nazwa] to iu poware |
Nie lubić
ポワレがきらい |
poware ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポワレをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] poware o morau |
Podobny do ..., jak ...
ポワレのような [inny rzeczownik] |
poware no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ポワレのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
poware no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ポワレなのはずです |
poware no hazu desu |
|
|
ポワレのはずでした |
poware no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポワレかもしれません |
poware kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポワレでしょう |
poware deshou |
Pytania w zdaniach
ポワレ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
poware ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ポワレであれ |
poware de are |
Stawać się
ポワレになる |
poware ni naru |
Słyszałem, że ...
ポワレだそうです |
poware da sou desu |
|
|
ポワレだったそうです |
poware datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポワレみたいです |
poware mitai desu |
|
|
ポワレみたいな |
poware mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポワレみたいに [przymiotnik, czasownik] |
poware mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ポワレであるな |
poware de aru na |
