Szczegóły słowa 蔓茘枝 | つるれいし, ツルレイシ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| つるれいし |
|
|||||||
| tsurureishi | ||||||||
| ツルレイシ |
|
|||||||
| tsurureishi |
Znaczenie znaków kanji
| 蔓 |
winorośl, wąs (rośliny pnącej), wpływ, oddziaływanie, połączenie, związek, koneksje, ???, rozkładanie, rozłożenie, rozciągnięcie, pięknie rosnąć, bujny, potężny, wpływowy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 茘 |
cebulka dymka, mała cebulka |
Pokaż szczegóły znaku |
| 枝 |
konar, gałąź, gałązka, klasyfikator na gałęzie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
przepękla ogórkowata
balsamka ogórkowata
balsamka ogórkowata
gatunek rośliny z rodziny dyniowatych, Momordica charantia
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蔓茘枝です |
つるれいしです |
tsurureishi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蔓茘枝ではありません |
つるれいしではありません |
tsurureishi dewa arimasen |
|
|
蔓茘枝じゃありません |
つるれいしじゃありません |
tsurureishi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蔓茘枝でした |
つるれいしでした |
tsurureishi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蔓茘枝ではありませんでした |
つるれいしではありませんでした |
tsurureishi dewa arimasen deshita |
|
|
蔓茘枝じゃありませんでした |
つるれいしじゃありませんでした |
tsurureishi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
蔓茘枝だ |
つるれいしだ |
tsurureishi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
蔓茘枝じゃない |
つるれいしじゃない |
tsurureishi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
蔓茘枝だった |
つるれいしだった |
tsurureishi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
蔓茘枝じゃなかった |
つるれいしじゃなかった |
tsurureishi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
蔓茘枝で |
つるれいしで |
tsurureishi de |
|
|
Przeczenie
蔓茘枝じゃなくて |
つるれいしじゃなくて |
tsurureishi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
蔓茘枝でございます |
つるれいしでございます |
tsurureishi de gozaimasu |
|
|
蔓茘枝でござる |
つるれいしでござる |
tsurureishi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ツルレイシです |
tsurureishi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ツルレイシではありません |
tsurureishi dewa arimasen |
|
|
ツルレイシじゃありません |
tsurureishi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ツルレイシでした |
tsurureishi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ツルレイシではありませんでした |
tsurureishi dewa arimasen deshita |
|
|
ツルレイシじゃありませんでした |
tsurureishi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ツルレイシだ |
tsurureishi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ツルレイシじゃない |
tsurureishi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ツルレイシだった |
tsurureishi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ツルレイシじゃなかった |
tsurureishi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ツルレイシで |
tsurureishi de |
|
|
Przeczenie
ツルレイシじゃなくて |
tsurureishi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ツルレイシでございます |
tsurureishi de gozaimasu |
|
|
ツルレイシでござる |
tsurureishi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
蔓茘枝がほしい |
つるれいしがほしい |
tsurureishi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
蔓茘枝をほしがっている |
つるれいしをほしがっている |
tsurureishi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 蔓茘枝をくれる |
[dający] [は/が] つるれいしをくれる |
[dający] [wa/ga] tsurureishi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に蔓茘枝をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] につるれいしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsurureishi o ageru |
Decydować się na
蔓茘枝にする |
つるれいしにする |
tsurureishi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
蔓茘枝だって |
つるれいしだって |
tsurureishi datte |
|
|
蔓茘枝だったって |
つるれいしだったって |
tsurureishi dattatte |
Forma wyjaśniająca
蔓茘枝なんです |
つるれいしなんです |
tsurureishi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
蔓茘枝だったら、... |
つるれいしだったら、... |
tsurureishi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
蔓茘枝じゃなかったら、... |
つるれいしじゃなかったら、... |
tsurureishi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
蔓茘枝の時、... |
つるれいしのとき、... |
tsurureishi no toki, ... |
|
|
蔓茘枝だった時、... |
つるれいしだったとき、... |
tsurureishi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
蔓茘枝になると, ... |
つるれいしになると, ... |
tsurureishi ni naru to, ... |
Lubić
蔓茘枝が好き |
つるれいしがすき |
tsurureishi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
蔓茘枝だといいですね |
つるれいしだといいですね |
tsurureishi da to ii desu ne |
|
|
蔓茘枝じゃないといいですね |
つるれいしじゃないといいですね |
tsurureishi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
蔓茘枝だといいんですが |
つるれいしだといいんですが |
tsurureishi da to ii n desu ga |
|
|
蔓茘枝だといいんですけど |
つるれいしだといいんですけど |
tsurureishi da to ii n desu kedo |
|
|
蔓茘枝じゃないといいんですが |
つるれいしじゃないといいんですが |
tsurureishi ja nai to ii n desu ga |
|
|
蔓茘枝じゃないといいんですけど |
つるれいしじゃないといいんですけど |
tsurureishi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
蔓茘枝なのに, ... |
つるれいしなのに, ... |
tsurureishi na noni, ... |
|
|
蔓茘枝だったのに, ... |
つるれいしだったのに, ... |
tsurureishi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
蔓茘枝でも |
つるれいしでも |
tsurureishi de mo |
Nawet, jeśli nie
蔓茘枝じゃなくても |
つるれいしじゃなくても |
tsurureishi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という蔓茘枝 |
[nazwa] というつるれいし |
[nazwa] to iu tsurureishi |
Nie lubić
蔓茘枝がきらい |
つるれいしがきらい |
tsurureishi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 蔓茘枝を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つるれいしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsurureishi o morau |
Podobny do ..., jak ...
蔓茘枝のような [inny rzeczownik] |
つるれいしのような [inny rzeczownik] |
tsurureishi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
蔓茘枝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
つるれいしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tsurureishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
蔓茘枝のはずです |
つるれいしなのはずです |
tsurureishi no hazu desu |
|
|
蔓茘枝のはずでした |
つるれいしのはずでした |
tsurureishi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
蔓茘枝かもしれません |
つるれいしかもしれません |
tsurureishi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
蔓茘枝でしょう |
つるれいしでしょう |
tsurureishi deshou |
Pytania w zdaniach
蔓茘枝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
つるれいし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tsurureishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
蔓茘枝であれ |
つるれいしであれ |
tsurureishi de are |
Słyszałem, że ...
蔓茘枝だそうです |
つるれいしだそうです |
tsurureishi da sou desu |
|
|
蔓茘枝だったそうです |
つるれいしだったそうです |
tsurureishi datta sou desu |
Stawać się
蔓茘枝になる |
つるれいしになる |
tsurureishi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
蔓茘枝みたいです |
つるれいしみたいです |
tsurureishi mitai desu |
|
|
蔓茘枝みたいな |
つるれいしみたいな |
tsurureishi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
蔓茘枝みたいに [przymiotnik, czasownik] |
つるれいしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tsurureishi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
蔓茘枝であるな |
つるれいしであるな |
tsurureishi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ツルレイシがほしい |
tsurureishi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ツルレイシをほしがっている |
tsurureishi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ツルレイシをくれる |
[dający] [wa/ga] tsurureishi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にツルレイシをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsurureishi o ageru |
Decydować się na
ツルレイシにする |
tsurureishi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ツルレイシだって |
tsurureishi datte |
|
|
ツルレイシだったって |
tsurureishi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ツルレイシなんです |
tsurureishi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ツルレイシだったら、... |
tsurureishi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ツルレイシじゃなかったら、... |
tsurureishi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ツルレイシのとき、... |
tsurureishi no toki, ... |
|
|
ツルレイシだったとき、... |
tsurureishi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ツルレイシになると, ... |
tsurureishi ni naru to, ... |
Lubić
ツルレイシがすき |
tsurureishi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ツルレイシだといいですね |
tsurureishi da to ii desu ne |
|
|
ツルレイシじゃないといいですね |
tsurureishi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ツルレイシだといいんですが |
tsurureishi da to ii n desu ga |
|
|
ツルレイシだといいんですけど |
tsurureishi da to ii n desu kedo |
|
|
ツルレイシじゃないといいんですが |
tsurureishi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ツルレイシじゃないといいんですけど |
tsurureishi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ツルレイシなのに, ... |
tsurureishi na noni, ... |
|
|
ツルレイシだったのに, ... |
tsurureishi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ツルレイシでも |
tsurureishi de mo |
Nawet, jeśli nie
ツルレイシじゃなくても |
tsurureishi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というツルレイシ |
[nazwa] to iu tsurureishi |
Nie lubić
ツルレイシがきらい |
tsurureishi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ツルレイシをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsurureishi o morau |
Podobny do ..., jak ...
ツルレイシのような [inny rzeczownik] |
tsurureishi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ツルレイシのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tsurureishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ツルレイシなのはずです |
tsurureishi no hazu desu |
|
|
ツルレイシのはずでした |
tsurureishi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ツルレイシかもしれません |
tsurureishi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ツルレイシでしょう |
tsurureishi deshou |
Pytania w zdaniach
ツルレイシ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tsurureishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ツルレイシであれ |
tsurureishi de are |
Słyszałem, że ...
ツルレイシだそうです |
tsurureishi da sou desu |
|
|
ツルレイシだったそうです |
tsurureishi datta sou desu |
Stawać się
ツルレイシになる |
tsurureishi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ツルレイシみたいです |
tsurureishi mitai desu |
|
|
ツルレイシみたいな |
tsurureishi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ツルレイシみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tsurureishi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ツルレイシであるな |
tsurureishi de aru na |
