小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 痴, 癡 |

Informacje podstawowe

Słowa

chi
słowo zawierające przestarzałe kanji
chi

Znaczenie znaków kanji

głupi, tępy, durny

Pokaż szczegóły znaku

głupi, niemądry, durny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

głupota
głupiec
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

moha (ignorancja, głupota)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm

Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

痴です

ちです

chi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

痴ではありません

ちではありません

chi dewa arimasen

痴じゃありません

ちじゃありません

chi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

痴でした

ちでした

chi deshita

Przeczenie, czas przeszły

痴ではありませんでした

ちではありませんでした

chi dewa arimasen deshita

痴じゃありませんでした

ちじゃありませんでした

chi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

痴だ

ちだ

chi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

痴じゃない

ちじゃない

chi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

痴だった

ちだった

chi datta

Przeczenie, czas przeszły

痴じゃなかった

ちじゃなかった

chi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

痴で

ちで

chi de

Przeczenie

痴じゃなくて

ちじゃなくて

chi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

痴でございます

ちでございます

chi de gozaimasu

痴でござる

ちでござる

chi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

癡です

ちです

chi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

癡ではありません

ちではありません

chi dewa arimasen

癡じゃありません

ちじゃありません

chi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

癡でした

ちでした

chi deshita

Przeczenie, czas przeszły

癡ではありませんでした

ちではありませんでした

chi dewa arimasen deshita

癡じゃありませんでした

ちじゃありませんでした

chi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

癡だ

ちだ

chi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

癡じゃない

ちじゃない

chi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

癡だった

ちだった

chi datta

Przeczenie, czas przeszły

癡じゃなかった

ちじゃなかった

chi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

癡で

ちで

chi de

Przeczenie

癡じゃなくて

ちじゃなくて

chi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

癡でございます

ちでございます

chi de gozaimasu

癡でござる

ちでござる

chi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

痴がほしい

ちがほしい

chi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

痴をほしがっている

ちをほしがっている

chi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 痴をくれる

[dający] [は/が] ちをくれる

[dający] [wa/ga] chi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に痴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chi o ageru


Decydować się na

痴にする

ちにする

chi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

痴だって

ちだって

chi datte

痴だったって

ちだったって

chi dattatte


Forma wyjaśniająca

痴なんです

ちなんです

chi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

痴だったら、...

ちだったら、...

chi dattara, ...

twierdzenie

痴じゃなかったら、...

ちじゃなかったら、...

chi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

痴の時、...

ちのとき、...

chi no toki, ...

痴だった時、...

ちだったとき、...

chi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

痴になると, ...

ちになると, ...

chi ni naru to, ...


Lubić

痴が好き

ちがすき

chi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

痴だといいですね

ちだといいですね

chi da to ii desu ne

痴じゃないといいですね

ちじゃないといいですね

chi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

痴だといいんですが

ちだといいんですが

chi da to ii n desu ga

痴だといいんですけど

ちだといいんですけど

chi da to ii n desu kedo

痴じゃないといいんですが

ちじゃないといいんですが

chi ja nai to ii n desu ga

痴じゃないといいんですけど

ちじゃないといいんですけど

chi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

痴なのに, ...

ちなのに, ...

chi na noni, ...

痴だったのに, ...

ちだったのに, ...

chi datta noni, ...


Nawet, jeśli

痴でも

ちでも

chi de mo


Nawet, jeśli nie

痴じゃなくても

ちじゃなくても

chi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という痴

[nazwa] というち

[nazwa] to iu chi


Nie lubić

痴がきらい

ちがきらい

chi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 痴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chi o morau


Podobny do ..., jak ...

痴のような [inny rzeczownik]

ちのような [inny rzeczownik]

chi no you na [inny rzeczownik]

痴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

痴のはずです

ちなのはずです

chi no hazu desu

痴のはずでした

ちのはずでした

chi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

痴かもしれません

ちかもしれません

chi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

痴でしょう

ちでしょう

chi deshou


Pytania w zdaniach

痴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

痴であれ

ちであれ

chi de are


Stawać się

痴になる

ちになる

chi ni naru


Słyszałem, że ...

痴だそうです

ちだそうです

chi da sou desu

痴だったそうです

ちだったそうです

chi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

痴みたいです

ちみたいです

chi mitai desu

痴みたいな

ちみたいな

chi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

痴みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちみたいに [przymiotnik, czasownik]

chi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

痴であるな

ちであるな

chi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

癡がほしい

ちがほしい

chi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

癡をほしがっている

ちをほしがっている

chi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 癡をくれる

[dający] [は/が] ちをくれる

[dający] [wa/ga] chi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に癡をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chi o ageru


Decydować się na

癡にする

ちにする

chi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

癡だって

ちだって

chi datte

癡だったって

ちだったって

chi dattatte


Forma wyjaśniająca

癡なんです

ちなんです

chi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

癡だったら、...

ちだったら、...

chi dattara, ...

twierdzenie

癡じゃなかったら、...

ちじゃなかったら、...

chi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

癡の時、...

ちのとき、...

chi no toki, ...

癡だった時、...

ちだったとき、...

chi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

癡になると, ...

ちになると, ...

chi ni naru to, ...


Lubić

癡が好き

ちがすき

chi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

癡だといいですね

ちだといいですね

chi da to ii desu ne

癡じゃないといいですね

ちじゃないといいですね

chi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

癡だといいんですが

ちだといいんですが

chi da to ii n desu ga

癡だといいんですけど

ちだといいんですけど

chi da to ii n desu kedo

癡じゃないといいんですが

ちじゃないといいんですが

chi ja nai to ii n desu ga

癡じゃないといいんですけど

ちじゃないといいんですけど

chi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

癡なのに, ...

ちなのに, ...

chi na noni, ...

癡だったのに, ...

ちだったのに, ...

chi datta noni, ...


Nawet, jeśli

癡でも

ちでも

chi de mo


Nawet, jeśli nie

癡じゃなくても

ちじゃなくても

chi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という癡

[nazwa] というち

[nazwa] to iu chi


Nie lubić

癡がきらい

ちがきらい

chi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 癡を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chi o morau


Podobny do ..., jak ...

癡のような [inny rzeczownik]

ちのような [inny rzeczownik]

chi no you na [inny rzeczownik]

癡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

癡のはずです

ちなのはずです

chi no hazu desu

癡のはずでした

ちのはずでした

chi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

癡かもしれません

ちかもしれません

chi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

癡でしょう

ちでしょう

chi deshou


Pytania w zdaniach

癡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

癡であれ

ちであれ

chi de are


Stawać się

癡になる

ちになる

chi ni naru


Słyszałem, że ...

癡だそうです

ちだそうです

chi da sou desu

癡だったそうです

ちだったそうです

chi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

癡みたいです

ちみたいです

chi mitai desu

癡みたいな

ちみたいな

chi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

癡みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちみたいに [przymiotnik, czasownik]

chi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

癡であるな

ちであるな

chi de aru na