Szczegóły słowa 痴, 癡 | ち
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| ち |
|
|||
| chi | ||||
| słowo zawierające przestarzałe kanji | ||||
|
|
|||
| ち |
|
|||
| chi | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 痴 |
głupi, tępy, durny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 癡 |
głupi, niemądry, durny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
głupota
głupiec
głupiec
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
moha (ignorancja, głupota)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
痴です |
ちです |
chi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
痴ではありません |
ちではありません |
chi dewa arimasen |
|
|
痴じゃありません |
ちじゃありません |
chi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
痴でした |
ちでした |
chi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
痴ではありませんでした |
ちではありませんでした |
chi dewa arimasen deshita |
|
|
痴じゃありませんでした |
ちじゃありませんでした |
chi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
痴だ |
ちだ |
chi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
痴じゃない |
ちじゃない |
chi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
痴だった |
ちだった |
chi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
痴じゃなかった |
ちじゃなかった |
chi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
痴で |
ちで |
chi de |
|
|
Przeczenie
痴じゃなくて |
ちじゃなくて |
chi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
痴でございます |
ちでございます |
chi de gozaimasu |
|
|
痴でござる |
ちでござる |
chi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
癡です |
ちです |
chi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
癡ではありません |
ちではありません |
chi dewa arimasen |
|
|
癡じゃありません |
ちじゃありません |
chi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
癡でした |
ちでした |
chi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
癡ではありませんでした |
ちではありませんでした |
chi dewa arimasen deshita |
|
|
癡じゃありませんでした |
ちじゃありませんでした |
chi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
癡だ |
ちだ |
chi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
癡じゃない |
ちじゃない |
chi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
癡だった |
ちだった |
chi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
癡じゃなかった |
ちじゃなかった |
chi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
癡で |
ちで |
chi de |
|
|
Przeczenie
癡じゃなくて |
ちじゃなくて |
chi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
癡でございます |
ちでございます |
chi de gozaimasu |
|
|
癡でござる |
ちでござる |
chi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
痴がほしい |
ちがほしい |
chi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
痴をほしがっている |
ちをほしがっている |
chi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 痴をくれる |
[dający] [は/が] ちをくれる |
[dający] [wa/ga] chi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に痴をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chi o ageru |
Decydować się na
痴にする |
ちにする |
chi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
痴だって |
ちだって |
chi datte |
|
|
痴だったって |
ちだったって |
chi dattatte |
Forma wyjaśniająca
痴なんです |
ちなんです |
chi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
痴だったら、... |
ちだったら、... |
chi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
痴じゃなかったら、... |
ちじゃなかったら、... |
chi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
痴の時、... |
ちのとき、... |
chi no toki, ... |
|
|
痴だった時、... |
ちだったとき、... |
chi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
痴になると, ... |
ちになると, ... |
chi ni naru to, ... |
Lubić
痴が好き |
ちがすき |
chi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
痴だといいですね |
ちだといいですね |
chi da to ii desu ne |
|
|
痴じゃないといいですね |
ちじゃないといいですね |
chi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
痴だといいんですが |
ちだといいんですが |
chi da to ii n desu ga |
|
|
痴だといいんですけど |
ちだといいんですけど |
chi da to ii n desu kedo |
|
|
痴じゃないといいんですが |
ちじゃないといいんですが |
chi ja nai to ii n desu ga |
|
|
痴じゃないといいんですけど |
ちじゃないといいんですけど |
chi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
痴なのに, ... |
ちなのに, ... |
chi na noni, ... |
|
|
痴だったのに, ... |
ちだったのに, ... |
chi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
痴でも |
ちでも |
chi de mo |
Nawet, jeśli nie
痴じゃなくても |
ちじゃなくても |
chi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という痴 |
[nazwa] というち |
[nazwa] to iu chi |
Nie lubić
痴がきらい |
ちがきらい |
chi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 痴を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chi o morau |
Podobny do ..., jak ...
痴のような [inny rzeczownik] |
ちのような [inny rzeczownik] |
chi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
痴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
痴のはずです |
ちなのはずです |
chi no hazu desu |
|
|
痴のはずでした |
ちのはずでした |
chi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
痴かもしれません |
ちかもしれません |
chi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
痴でしょう |
ちでしょう |
chi deshou |
Pytania w zdaniach
痴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
痴であれ |
ちであれ |
chi de are |
Stawać się
痴になる |
ちになる |
chi ni naru |
Słyszałem, że ...
痴だそうです |
ちだそうです |
chi da sou desu |
|
|
痴だったそうです |
ちだったそうです |
chi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
痴みたいです |
ちみたいです |
chi mitai desu |
|
|
痴みたいな |
ちみたいな |
chi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
痴みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
痴であるな |
ちであるな |
chi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
癡がほしい |
ちがほしい |
chi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
癡をほしがっている |
ちをほしがっている |
chi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 癡をくれる |
[dający] [は/が] ちをくれる |
[dający] [wa/ga] chi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に癡をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chi o ageru |
Decydować się na
癡にする |
ちにする |
chi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
癡だって |
ちだって |
chi datte |
|
|
癡だったって |
ちだったって |
chi dattatte |
Forma wyjaśniająca
癡なんです |
ちなんです |
chi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
癡だったら、... |
ちだったら、... |
chi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
癡じゃなかったら、... |
ちじゃなかったら、... |
chi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
癡の時、... |
ちのとき、... |
chi no toki, ... |
|
|
癡だった時、... |
ちだったとき、... |
chi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
癡になると, ... |
ちになると, ... |
chi ni naru to, ... |
Lubić
癡が好き |
ちがすき |
chi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
癡だといいですね |
ちだといいですね |
chi da to ii desu ne |
|
|
癡じゃないといいですね |
ちじゃないといいですね |
chi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
癡だといいんですが |
ちだといいんですが |
chi da to ii n desu ga |
|
|
癡だといいんですけど |
ちだといいんですけど |
chi da to ii n desu kedo |
|
|
癡じゃないといいんですが |
ちじゃないといいんですが |
chi ja nai to ii n desu ga |
|
|
癡じゃないといいんですけど |
ちじゃないといいんですけど |
chi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
癡なのに, ... |
ちなのに, ... |
chi na noni, ... |
|
|
癡だったのに, ... |
ちだったのに, ... |
chi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
癡でも |
ちでも |
chi de mo |
Nawet, jeśli nie
癡じゃなくても |
ちじゃなくても |
chi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という癡 |
[nazwa] というち |
[nazwa] to iu chi |
Nie lubić
癡がきらい |
ちがきらい |
chi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 癡を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chi o morau |
Podobny do ..., jak ...
癡のような [inny rzeczownik] |
ちのような [inny rzeczownik] |
chi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
癡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
癡のはずです |
ちなのはずです |
chi no hazu desu |
|
|
癡のはずでした |
ちのはずでした |
chi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
癡かもしれません |
ちかもしれません |
chi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
癡でしょう |
ちでしょう |
chi deshou |
Pytania w zdaniach
癡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
癡であれ |
ちであれ |
chi de are |
Stawać się
癡になる |
ちになる |
chi ni naru |
Słyszałem, że ...
癡だそうです |
ちだそうです |
chi da sou desu |
|
|
癡だったそうです |
ちだったそうです |
chi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
癡みたいです |
ちみたいです |
chi mitai desu |
|
|
癡みたいな |
ちみたいな |
chi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
癡みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
癡であるな |
ちであるな |
chi de aru na |
