Szczegóły słowa ビター
Informacje podstawowe
Słowa
| ビター |
|
|
| bitaa |
Znaczenie
1
gorzki (smak)
ang: bitter
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
gorzkie piwo
ang: bitter
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
na-przymiotnik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ビターです |
bitaa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ビターではありません |
bitaa dewa arimasen |
|
|
ビターじゃありません |
bitaa ja arimasen |
|
|
ビターじゃないです |
bitaa ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ビターでした |
bitaa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ビターではありませんでした |
bitaa dewa arimasen deshita |
|
|
ビターじゃありませんでした |
bitaa ja arimasen deshita |
|
|
ビターじゃなかったです |
bitaa ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ビターだ |
bitaa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ビターじゃない |
bitaa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ビターだった |
bitaa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ビターじゃなかった |
bitaa ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ビターに |
bitaa ni |
Forma te
Twierdzenie
ビターで |
bitaa de |
|
|
Przeczenie
ビターじゃなくて |
bitaa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ビターでございます |
bitaa de gozaimasu |
|
|
ビターでござる |
bitaa de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ビターです |
bitaa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ビターではありません |
bitaa dewa arimasen |
|
|
ビターじゃありません |
bitaa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ビターでした |
bitaa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ビターではありませんでした |
bitaa dewa arimasen deshita |
|
|
ビターじゃありませんでした |
bitaa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ビターだ |
bitaa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ビターじゃない |
bitaa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ビターだった |
bitaa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ビターじゃなかった |
bitaa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ビターで |
bitaa de |
|
|
Przeczenie
ビターじゃなくて |
bitaa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ビターでございます |
bitaa de gozaimasu |
|
|
ビターでござる |
bitaa de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ビターだって |
bitaa datte |
|
|
ビターだったって |
bitaa dattatte |
Forma wyjaśniająca
ビターなんです |
bitaa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ビターだったら、... |
bitaa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ビターじゃなかったら、... |
bitaa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ビターなとき、... |
bitaa na toki, ... |
|
|
ビターだったとき、... |
bitaa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ビターになると, ... |
bitaa ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ビターだといいですね |
bitaa da to ii desu ne |
|
|
ビターじゃないといいですね |
bitaa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ビターだといいんですが |
bitaa da to ii n desu ga |
|
|
ビターだといいんですけど |
bitaa da to ii n desu kedo |
|
|
ビターじゃないといいんですが |
bitaa ja nai to ii n desu ga |
|
|
ビターじゃないといいんですけど |
bitaa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ビターなのに, ... |
bitaa na noni, ... |
|
|
ビターだったのに, ... |
bitaa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ビターでも |
bitaa de mo |
Nawet, jeśli nie
ビターじゃなくても |
bitaa ja nakute mo |
Nie trzeba
ビターじゃなくてもいいです |
bitaa ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにビター |
[rzeczownik] no you ni bitaa |
Powinno być / Miało być
ビターなはずです |
bitaa na hazu desu |
|
|
ビターなはずでした |
bitaa na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ビターかもしれません |
bitaa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ビターでしょう |
bitaa deshou |
Pytania w zdaniach
ビター か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bitaa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ビターであれ |
bitaa de are |
Sprawiać, że coś jest ...
ビターにする |
bitaa ni suru |
Stawać się
ビターになる |
bitaa ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともビター |
mottomo bitaa |
|
|
いちばんビター |
ichiban bitaa |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとビター |
motto bitaa |
Słyszałem, że ...
ビターだそうです |
bitaa da sou desu |
|
|
ビターだったそうです |
bitaa datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ビターみたいです |
bitaa mitai desu |
|
|
ビターみたいな |
bitaa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ビターそうです |
bitaasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ビターじゃなさそうです |
bitaa ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ビターであるな |
bitaa de aru na |
Zbyt wiele
ビターすぎる |
bitaa sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
ビターがほしい |
bitaa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ビターをほしがっている |
bitaa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ビターをくれる |
[dający] [wa/ga] bitaa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にビターをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bitaa o ageru |
Decydować się na
ビターにする |
bitaa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ビターだって |
bitaa datte |
|
|
ビターだったって |
bitaa dattatte |
Forma wyjaśniająca
ビターなんです |
bitaa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ビターだったら、... |
bitaa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ビターじゃなかったら、... |
bitaa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ビターのとき、... |
bitaa no toki, ... |
|
|
ビターだったとき、... |
bitaa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ビターになると, ... |
bitaa ni naru to, ... |
Lubić
ビターがすき |
bitaa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ビターだといいですね |
bitaa da to ii desu ne |
|
|
ビターじゃないといいですね |
bitaa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ビターだといいんですが |
bitaa da to ii n desu ga |
|
|
ビターだといいんですけど |
bitaa da to ii n desu kedo |
|
|
ビターじゃないといいんですが |
bitaa ja nai to ii n desu ga |
|
|
ビターじゃないといいんですけど |
bitaa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ビターなのに, ... |
bitaa na noni, ... |
|
|
ビターだったのに, ... |
bitaa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ビターでも |
bitaa de mo |
Nawet, jeśli nie
ビターじゃなくても |
bitaa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というビター |
[nazwa] to iu bitaa |
Nie lubić
ビターがきらい |
bitaa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ビターをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bitaa o morau |
Podobny do ..., jak ...
ビターのような [inny rzeczownik] |
bitaa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ビターのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bitaa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ビターなのはずです |
bitaa no hazu desu |
|
|
ビターのはずでした |
bitaa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ビターかもしれません |
bitaa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ビターでしょう |
bitaa deshou |
Pytania w zdaniach
ビター か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bitaa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ビターであれ |
bitaa de are |
Stawać się
ビターになる |
bitaa ni naru |
Słyszałem, że ...
ビターだそうです |
bitaa da sou desu |
|
|
ビターだったそうです |
bitaa datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ビターみたいです |
bitaa mitai desu |
|
|
ビターみたいな |
bitaa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ビターみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bitaa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ビターであるな |
bitaa de aru na |
