Szczegóły słowa 葭切, 葦切, 葦雀 | ヨシキリ, よしきり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| よしきり |
|
|||||
| yoshikiri | ||||||
|
|
|||||
| よしきり |
|
|||||
| yoshikiri | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| よしきり |
|
|||||
| yoshikiri | ||||||
| ヨシキリ |
|
|||||
| yoshikiri | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 葭 |
trzcina |
Pokaż szczegóły znaku |
| 切 |
cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry |
Pokaż szczegóły znaku |
| 葦 |
trzcina, sitowie, pałka wodna |
Pokaż szczegóły znaku |
| 雀 |
wróbel |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葭切です |
よしきりです |
yoshikiri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葭切ではありません |
よしきりではありません |
yoshikiri dewa arimasen |
|
|
葭切じゃありません |
よしきりじゃありません |
yoshikiri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葭切でした |
よしきりでした |
yoshikiri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葭切ではありませんでした |
よしきりではありませんでした |
yoshikiri dewa arimasen deshita |
|
|
葭切じゃありませんでした |
よしきりじゃありませんでした |
yoshikiri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葭切だ |
よしきりだ |
yoshikiri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葭切じゃない |
よしきりじゃない |
yoshikiri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葭切だった |
よしきりだった |
yoshikiri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葭切じゃなかった |
よしきりじゃなかった |
yoshikiri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
葭切で |
よしきりで |
yoshikiri de |
|
|
Przeczenie
葭切じゃなくて |
よしきりじゃなくて |
yoshikiri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
葭切でございます |
よしきりでございます |
yoshikiri de gozaimasu |
|
|
葭切でござる |
よしきりでござる |
yoshikiri de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葦切です |
よしきりです |
yoshikiri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葦切ではありません |
よしきりではありません |
yoshikiri dewa arimasen |
|
|
葦切じゃありません |
よしきりじゃありません |
yoshikiri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葦切でした |
よしきりでした |
yoshikiri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葦切ではありませんでした |
よしきりではありませんでした |
yoshikiri dewa arimasen deshita |
|
|
葦切じゃありませんでした |
よしきりじゃありませんでした |
yoshikiri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葦切だ |
よしきりだ |
yoshikiri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葦切じゃない |
よしきりじゃない |
yoshikiri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葦切だった |
よしきりだった |
yoshikiri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葦切じゃなかった |
よしきりじゃなかった |
yoshikiri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
葦切で |
よしきりで |
yoshikiri de |
|
|
Przeczenie
葦切じゃなくて |
よしきりじゃなくて |
yoshikiri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
葦切でございます |
よしきりでございます |
yoshikiri de gozaimasu |
|
|
葦切でござる |
よしきりでござる |
yoshikiri de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葦雀です |
よしきりです |
yoshikiri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葦雀ではありません |
よしきりではありません |
yoshikiri dewa arimasen |
|
|
葦雀じゃありません |
よしきりじゃありません |
yoshikiri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葦雀でした |
よしきりでした |
yoshikiri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葦雀ではありませんでした |
よしきりではありませんでした |
yoshikiri dewa arimasen deshita |
|
|
葦雀じゃありませんでした |
よしきりじゃありませんでした |
yoshikiri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
葦雀だ |
よしきりだ |
yoshikiri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
葦雀じゃない |
よしきりじゃない |
yoshikiri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
葦雀だった |
よしきりだった |
yoshikiri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
葦雀じゃなかった |
よしきりじゃなかった |
yoshikiri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
葦雀で |
よしきりで |
yoshikiri de |
|
|
Przeczenie
葦雀じゃなくて |
よしきりじゃなくて |
yoshikiri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
葦雀でございます |
よしきりでございます |
yoshikiri de gozaimasu |
|
|
葦雀でござる |
よしきりでござる |
yoshikiri de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ヨシキリです |
yoshikiri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ヨシキリではありません |
yoshikiri dewa arimasen |
|
|
ヨシキリじゃありません |
yoshikiri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ヨシキリでした |
yoshikiri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ヨシキリではありませんでした |
yoshikiri dewa arimasen deshita |
|
|
ヨシキリじゃありませんでした |
yoshikiri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ヨシキリだ |
yoshikiri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ヨシキリじゃない |
yoshikiri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ヨシキリだった |
yoshikiri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ヨシキリじゃなかった |
yoshikiri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ヨシキリで |
yoshikiri de |
|
|
Przeczenie
ヨシキリじゃなくて |
yoshikiri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ヨシキリでございます |
yoshikiri de gozaimasu |
|
|
ヨシキリでござる |
yoshikiri de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
葭切がほしい |
よしきりがほしい |
yoshikiri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
葭切をほしがっている |
よしきりをほしがっている |
yoshikiri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 葭切をくれる |
[dający] [は/が] よしきりをくれる |
[dający] [wa/ga] yoshikiri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に葭切をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によしきりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshikiri o ageru |
Decydować się na
葭切にする |
よしきりにする |
yoshikiri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
葭切だって |
よしきりだって |
yoshikiri datte |
|
|
葭切だったって |
よしきりだったって |
yoshikiri dattatte |
Forma wyjaśniająca
葭切なんです |
よしきりなんです |
yoshikiri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
葭切だったら、... |
よしきりだったら、... |
yoshikiri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
葭切じゃなかったら、... |
よしきりじゃなかったら、... |
yoshikiri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
葭切の時、... |
よしきりのとき、... |
yoshikiri no toki, ... |
|
|
葭切だった時、... |
よしきりだったとき、... |
yoshikiri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
葭切になると, ... |
よしきりになると, ... |
yoshikiri ni naru to, ... |
Lubić
葭切が好き |
よしきりがすき |
yoshikiri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
葭切だといいですね |
よしきりだといいですね |
yoshikiri da to ii desu ne |
|
|
葭切じゃないといいですね |
よしきりじゃないといいですね |
yoshikiri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
葭切だといいんですが |
よしきりだといいんですが |
yoshikiri da to ii n desu ga |
|
|
葭切だといいんですけど |
よしきりだといいんですけど |
yoshikiri da to ii n desu kedo |
|
|
葭切じゃないといいんですが |
よしきりじゃないといいんですが |
yoshikiri ja nai to ii n desu ga |
|
|
葭切じゃないといいんですけど |
よしきりじゃないといいんですけど |
yoshikiri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
葭切なのに, ... |
よしきりなのに, ... |
yoshikiri na noni, ... |
|
|
葭切だったのに, ... |
よしきりだったのに, ... |
yoshikiri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
葭切でも |
よしきりでも |
yoshikiri de mo |
Nawet, jeśli nie
葭切じゃなくても |
よしきりじゃなくても |
yoshikiri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という葭切 |
[nazwa] というよしきり |
[nazwa] to iu yoshikiri |
Nie lubić
葭切がきらい |
よしきりがきらい |
yoshikiri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葭切を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしきりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshikiri o morau |
Podobny do ..., jak ...
葭切のような [inny rzeczownik] |
よしきりのような [inny rzeczownik] |
yoshikiri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
葭切のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
よしきりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoshikiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
葭切のはずです |
よしきりなのはずです |
yoshikiri no hazu desu |
|
|
葭切のはずでした |
よしきりのはずでした |
yoshikiri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
葭切かもしれません |
よしきりかもしれません |
yoshikiri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
葭切でしょう |
よしきりでしょう |
yoshikiri deshou |
Pytania w zdaniach
葭切 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よしきり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoshikiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
葭切であれ |
よしきりであれ |
yoshikiri de are |
Słyszałem, że ...
葭切だそうです |
よしきりだそうです |
yoshikiri da sou desu |
|
|
葭切だったそうです |
よしきりだったそうです |
yoshikiri datta sou desu |
Stawać się
葭切になる |
よしきりになる |
yoshikiri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
葭切みたいです |
よしきりみたいです |
yoshikiri mitai desu |
|
|
葭切みたいな |
よしきりみたいな |
yoshikiri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
葭切みたいに [przymiotnik, czasownik] |
よしきりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoshikiri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
葭切であるな |
よしきりであるな |
yoshikiri de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
葦切がほしい |
よしきりがほしい |
yoshikiri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
葦切をほしがっている |
よしきりをほしがっている |
yoshikiri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 葦切をくれる |
[dający] [は/が] よしきりをくれる |
[dający] [wa/ga] yoshikiri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に葦切をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によしきりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshikiri o ageru |
Decydować się na
葦切にする |
よしきりにする |
yoshikiri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
葦切だって |
よしきりだって |
yoshikiri datte |
|
|
葦切だったって |
よしきりだったって |
yoshikiri dattatte |
Forma wyjaśniająca
葦切なんです |
よしきりなんです |
yoshikiri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
葦切だったら、... |
よしきりだったら、... |
yoshikiri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
葦切じゃなかったら、... |
よしきりじゃなかったら、... |
yoshikiri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
葦切の時、... |
よしきりのとき、... |
yoshikiri no toki, ... |
|
|
葦切だった時、... |
よしきりだったとき、... |
yoshikiri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
葦切になると, ... |
よしきりになると, ... |
yoshikiri ni naru to, ... |
Lubić
葦切が好き |
よしきりがすき |
yoshikiri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
葦切だといいですね |
よしきりだといいですね |
yoshikiri da to ii desu ne |
|
|
葦切じゃないといいですね |
よしきりじゃないといいですね |
yoshikiri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
葦切だといいんですが |
よしきりだといいんですが |
yoshikiri da to ii n desu ga |
|
|
葦切だといいんですけど |
よしきりだといいんですけど |
yoshikiri da to ii n desu kedo |
|
|
葦切じゃないといいんですが |
よしきりじゃないといいんですが |
yoshikiri ja nai to ii n desu ga |
|
|
葦切じゃないといいんですけど |
よしきりじゃないといいんですけど |
yoshikiri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
葦切なのに, ... |
よしきりなのに, ... |
yoshikiri na noni, ... |
|
|
葦切だったのに, ... |
よしきりだったのに, ... |
yoshikiri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
葦切でも |
よしきりでも |
yoshikiri de mo |
Nawet, jeśli nie
葦切じゃなくても |
よしきりじゃなくても |
yoshikiri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という葦切 |
[nazwa] というよしきり |
[nazwa] to iu yoshikiri |
Nie lubić
葦切がきらい |
よしきりがきらい |
yoshikiri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葦切を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしきりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshikiri o morau |
Podobny do ..., jak ...
葦切のような [inny rzeczownik] |
よしきりのような [inny rzeczownik] |
yoshikiri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
葦切のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
よしきりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoshikiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
葦切のはずです |
よしきりなのはずです |
yoshikiri no hazu desu |
|
|
葦切のはずでした |
よしきりのはずでした |
yoshikiri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
葦切かもしれません |
よしきりかもしれません |
yoshikiri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
葦切でしょう |
よしきりでしょう |
yoshikiri deshou |
Pytania w zdaniach
葦切 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よしきり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoshikiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
葦切であれ |
よしきりであれ |
yoshikiri de are |
Słyszałem, że ...
葦切だそうです |
よしきりだそうです |
yoshikiri da sou desu |
|
|
葦切だったそうです |
よしきりだったそうです |
yoshikiri datta sou desu |
Stawać się
葦切になる |
よしきりになる |
yoshikiri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
葦切みたいです |
よしきりみたいです |
yoshikiri mitai desu |
|
|
葦切みたいな |
よしきりみたいな |
yoshikiri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
葦切みたいに [przymiotnik, czasownik] |
よしきりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoshikiri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
葦切であるな |
よしきりであるな |
yoshikiri de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
葦雀がほしい |
よしきりがほしい |
yoshikiri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
葦雀をほしがっている |
よしきりをほしがっている |
yoshikiri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 葦雀をくれる |
[dający] [は/が] よしきりをくれる |
[dający] [wa/ga] yoshikiri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に葦雀をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] によしきりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshikiri o ageru |
Decydować się na
葦雀にする |
よしきりにする |
yoshikiri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
葦雀だって |
よしきりだって |
yoshikiri datte |
|
|
葦雀だったって |
よしきりだったって |
yoshikiri dattatte |
Forma wyjaśniająca
葦雀なんです |
よしきりなんです |
yoshikiri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
葦雀だったら、... |
よしきりだったら、... |
yoshikiri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
葦雀じゃなかったら、... |
よしきりじゃなかったら、... |
yoshikiri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
葦雀の時、... |
よしきりのとき、... |
yoshikiri no toki, ... |
|
|
葦雀だった時、... |
よしきりだったとき、... |
yoshikiri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
葦雀になると, ... |
よしきりになると, ... |
yoshikiri ni naru to, ... |
Lubić
葦雀が好き |
よしきりがすき |
yoshikiri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
葦雀だといいですね |
よしきりだといいですね |
yoshikiri da to ii desu ne |
|
|
葦雀じゃないといいですね |
よしきりじゃないといいですね |
yoshikiri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
葦雀だといいんですが |
よしきりだといいんですが |
yoshikiri da to ii n desu ga |
|
|
葦雀だといいんですけど |
よしきりだといいんですけど |
yoshikiri da to ii n desu kedo |
|
|
葦雀じゃないといいんですが |
よしきりじゃないといいんですが |
yoshikiri ja nai to ii n desu ga |
|
|
葦雀じゃないといいんですけど |
よしきりじゃないといいんですけど |
yoshikiri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
葦雀なのに, ... |
よしきりなのに, ... |
yoshikiri na noni, ... |
|
|
葦雀だったのに, ... |
よしきりだったのに, ... |
yoshikiri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
葦雀でも |
よしきりでも |
yoshikiri de mo |
Nawet, jeśli nie
葦雀じゃなくても |
よしきりじゃなくても |
yoshikiri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という葦雀 |
[nazwa] というよしきり |
[nazwa] to iu yoshikiri |
Nie lubić
葦雀がきらい |
よしきりがきらい |
yoshikiri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葦雀を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] よしきりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshikiri o morau |
Podobny do ..., jak ...
葦雀のような [inny rzeczownik] |
よしきりのような [inny rzeczownik] |
yoshikiri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
葦雀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
よしきりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoshikiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
葦雀のはずです |
よしきりなのはずです |
yoshikiri no hazu desu |
|
|
葦雀のはずでした |
よしきりのはずでした |
yoshikiri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
葦雀かもしれません |
よしきりかもしれません |
yoshikiri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
葦雀でしょう |
よしきりでしょう |
yoshikiri deshou |
Pytania w zdaniach
葦雀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
よしきり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoshikiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
葦雀であれ |
よしきりであれ |
yoshikiri de are |
Słyszałem, że ...
葦雀だそうです |
よしきりだそうです |
yoshikiri da sou desu |
|
|
葦雀だったそうです |
よしきりだったそうです |
yoshikiri datta sou desu |
Stawać się
葦雀になる |
よしきりになる |
yoshikiri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
葦雀みたいです |
よしきりみたいです |
yoshikiri mitai desu |
|
|
葦雀みたいな |
よしきりみたいな |
yoshikiri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
葦雀みたいに [przymiotnik, czasownik] |
よしきりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoshikiri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
葦雀であるな |
よしきりであるな |
yoshikiri de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ヨシキリがほしい |
yoshikiri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ヨシキリをほしがっている |
yoshikiri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ヨシキリをくれる |
[dający] [wa/ga] yoshikiri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にヨシキリをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yoshikiri o ageru |
Decydować się na
ヨシキリにする |
yoshikiri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ヨシキリだって |
yoshikiri datte |
|
|
ヨシキリだったって |
yoshikiri dattatte |
Forma wyjaśniająca
ヨシキリなんです |
yoshikiri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ヨシキリだったら、... |
yoshikiri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ヨシキリじゃなかったら、... |
yoshikiri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ヨシキリのとき、... |
yoshikiri no toki, ... |
|
|
ヨシキリだったとき、... |
yoshikiri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ヨシキリになると, ... |
yoshikiri ni naru to, ... |
Lubić
ヨシキリがすき |
yoshikiri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ヨシキリだといいですね |
yoshikiri da to ii desu ne |
|
|
ヨシキリじゃないといいですね |
yoshikiri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ヨシキリだといいんですが |
yoshikiri da to ii n desu ga |
|
|
ヨシキリだといいんですけど |
yoshikiri da to ii n desu kedo |
|
|
ヨシキリじゃないといいんですが |
yoshikiri ja nai to ii n desu ga |
|
|
ヨシキリじゃないといいんですけど |
yoshikiri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ヨシキリなのに, ... |
yoshikiri na noni, ... |
|
|
ヨシキリだったのに, ... |
yoshikiri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ヨシキリでも |
yoshikiri de mo |
Nawet, jeśli nie
ヨシキリじゃなくても |
yoshikiri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というヨシキリ |
[nazwa] to iu yoshikiri |
Nie lubić
ヨシキリがきらい |
yoshikiri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ヨシキリをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yoshikiri o morau |
Podobny do ..., jak ...
ヨシキリのような [inny rzeczownik] |
yoshikiri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ヨシキリのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yoshikiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ヨシキリなのはずです |
yoshikiri no hazu desu |
|
|
ヨシキリのはずでした |
yoshikiri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ヨシキリかもしれません |
yoshikiri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ヨシキリでしょう |
yoshikiri deshou |
Pytania w zdaniach
ヨシキリ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yoshikiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ヨシキリであれ |
yoshikiri de are |
Słyszałem, że ...
ヨシキリだそうです |
yoshikiri da sou desu |
|
|
ヨシキリだったそうです |
yoshikiri datta sou desu |
Stawać się
ヨシキリになる |
yoshikiri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ヨシキリみたいです |
yoshikiri mitai desu |
|
|
ヨシキリみたいな |
yoshikiri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ヨシキリみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yoshikiri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ヨシキリであるな |
yoshikiri de aru na |
