小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ポチッ, ポチっ, ぽちっ

Informacje podstawowe

Słowa

ポチッ
pochi
ポチっ
pochi
ぽちっ
pochi

Znaczenie

1

dźwięk wydawany podczas naciskania przycisku
przysłówek przyjmujący partykułę 'to'
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

2

???
przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

Dodatkowe atrybuty

suru czasownik


Części mowy

przysłówek z partykułą to

rzeczownik

przysłówek z partykułą to

rzeczownik

przysłówek z partykułą to

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポチッです

pochi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポチッではありません

pochi dewa arimasen

ポチッじゃありません

pochi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポチッでした

pochi deshita

Przeczenie, czas przeszły

ポチッではありませんでした

pochi dewa arimasen deshita

ポチッじゃありませんでした

pochi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポチッだ

pochi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポチッじゃない

pochi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ポチッだった

pochi datta

Przeczenie, czas przeszły

ポチッじゃなかった

pochi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ポチッで

pochi de

Przeczenie

ポチッじゃなくて

pochi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ポチッでございます

pochi de gozaimasu

ポチッでござる

pochi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポチっです

pochi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポチっではありません

pochi dewa arimasen

ポチっじゃありません

pochi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ポチっでした

pochi deshita

Przeczenie, czas przeszły

ポチっではありませんでした

pochi dewa arimasen deshita

ポチっじゃありませんでした

pochi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ポチっだ

pochi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ポチっじゃない

pochi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ポチっだった

pochi datta

Przeczenie, czas przeszły

ポチっじゃなかった

pochi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ポチっで

pochi de

Przeczenie

ポチっじゃなくて

pochi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ポチっでございます

pochi de gozaimasu

ポチっでござる

pochi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぽちっです

pochi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぽちっではありません

pochi dewa arimasen

ぽちっじゃありません

pochi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぽちっでした

pochi deshita

Przeczenie, czas przeszły

ぽちっではありませんでした

pochi dewa arimasen deshita

ぽちっじゃありませんでした

pochi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぽちっだ

pochi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぽちっじゃない

pochi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ぽちっだった

pochi datta

Przeczenie, czas przeszły

ぽちっじゃなかった

pochi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ぽちっで

pochi de

Przeczenie

ぽちっじゃなくて

pochi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ぽちっでございます

pochi de gozaimasu

ぽちっでござる

pochi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ポチッがほしい

pochi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ポチッをほしがっている

pochi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ポチッをくれる

[dający] [wa/ga] pochi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にポチッをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pochi o ageru


Decydować się na

ポチッにする

pochi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ポチッだって

pochi datte

ポチッだったって

pochi dattatte


Forma wyjaśniająca

ポチッなんです

pochi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ポチッだったら、...

pochi dattara, ...

twierdzenie

ポチッじゃなかったら、...

pochi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ポチッのとき、...

pochi no toki, ...

ポチッだったとき、...

pochi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ポチッになると, ...

pochi ni naru to, ...


Lubić

ポチッがすき

pochi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ポチッだといいですね

pochi da to ii desu ne

ポチッじゃないといいですね

pochi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ポチッだといいんですが

pochi da to ii n desu ga

ポチッだといいんですけど

pochi da to ii n desu kedo

ポチッじゃないといいんですが

pochi ja nai to ii n desu ga

ポチッじゃないといいんですけど

pochi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ポチッなのに, ...

pochi na noni, ...

ポチッだったのに, ...

pochi datta noni, ...


Nawet, jeśli

ポチッでも

pochi de mo


Nawet, jeśli nie

ポチッじゃなくても

pochi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というポチッ

[nazwa] to iu pochi


Nie lubić

ポチッがきらい

pochi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポチッをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pochi o morau


Podczas

ポチッのあいだに, ...

pochi no aida ni, ...

ポチッのあいだ, ...

pochi no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

ポチッのような [inny rzeczownik]

pochi no you na [inny rzeczownik]

ポチッのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ポチッなのはずです

pochi no hazu desu

ポチッのはずでした

pochi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ポチッかもしれません

pochi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ポチッでしょう

pochi deshou


Pytania w zdaniach

ポチッ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ポチッであれ

pochi de are


Słyszałem, że ...

ポチッだそうです

pochi da sou desu

ポチッだったそうです

pochi datta sou desu


Stawać się

ポチッになる

pochi ni naru


Tworzenie czynności

ポチッする

pochi suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ポチッみたいです

pochi mitai desu

ポチッみたいな

pochi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ポチッみたいに [przymiotnik, czasownik]

pochi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ポチッであるな

pochi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ポチっがほしい

pochi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ポチっをほしがっている

pochi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ポチっをくれる

[dający] [wa/ga] pochi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にポチっをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pochi o ageru


Decydować się na

ポチっにする

pochi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ポチっだって

pochi datte

ポチっだったって

pochi dattatte


Forma wyjaśniająca

ポチっなんです

pochi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ポチっだったら、...

pochi dattara, ...

twierdzenie

ポチっじゃなかったら、...

pochi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ポチっのとき、...

pochi no toki, ...

ポチっだったとき、...

pochi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ポチっになると, ...

pochi ni naru to, ...


Lubić

ポチっがすき

pochi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ポチっだといいですね

pochi da to ii desu ne

ポチっじゃないといいですね

pochi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ポチっだといいんですが

pochi da to ii n desu ga

ポチっだといいんですけど

pochi da to ii n desu kedo

ポチっじゃないといいんですが

pochi ja nai to ii n desu ga

ポチっじゃないといいんですけど

pochi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ポチっなのに, ...

pochi na noni, ...

ポチっだったのに, ...

pochi datta noni, ...


Nawet, jeśli

ポチっでも

pochi de mo


Nawet, jeśli nie

ポチっじゃなくても

pochi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というポチっ

[nazwa] to iu pochi


Nie lubić

ポチっがきらい

pochi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポチっをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pochi o morau


Podczas

ポチっのあいだに, ...

pochi no aida ni, ...

ポチっのあいだ, ...

pochi no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

ポチっのような [inny rzeczownik]

pochi no you na [inny rzeczownik]

ポチっのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ポチっなのはずです

pochi no hazu desu

ポチっのはずでした

pochi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ポチっかもしれません

pochi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ポチっでしょう

pochi deshou


Pytania w zdaniach

ポチっ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ポチっであれ

pochi de are


Słyszałem, że ...

ポチっだそうです

pochi da sou desu

ポチっだったそうです

pochi datta sou desu


Stawać się

ポチっになる

pochi ni naru


Tworzenie czynności

ポチっする

pochi suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ポチっみたいです

pochi mitai desu

ポチっみたいな

pochi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ポチっみたいに [przymiotnik, czasownik]

pochi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ポチっであるな

pochi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ぽちっがほしい

pochi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ぽちっをほしがっている

pochi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ぽちっをくれる

[dający] [wa/ga] pochi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にぽちっをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pochi o ageru


Decydować się na

ぽちっにする

pochi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ぽちっだって

pochi datte

ぽちっだったって

pochi dattatte


Forma wyjaśniająca

ぽちっなんです

pochi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ぽちっだったら、...

pochi dattara, ...

twierdzenie

ぽちっじゃなかったら、...

pochi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ぽちっのとき、...

pochi no toki, ...

ぽちっだったとき、...

pochi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ぽちっになると, ...

pochi ni naru to, ...


Lubić

ぽちっがすき

pochi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ぽちっだといいですね

pochi da to ii desu ne

ぽちっじゃないといいですね

pochi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ぽちっだといいんですが

pochi da to ii n desu ga

ぽちっだといいんですけど

pochi da to ii n desu kedo

ぽちっじゃないといいんですが

pochi ja nai to ii n desu ga

ぽちっじゃないといいんですけど

pochi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ぽちっなのに, ...

pochi na noni, ...

ぽちっだったのに, ...

pochi datta noni, ...


Nawet, jeśli

ぽちっでも

pochi de mo


Nawet, jeśli nie

ぽちっじゃなくても

pochi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というぽちっ

[nazwa] to iu pochi


Nie lubić

ぽちっがきらい

pochi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぽちっをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pochi o morau


Podczas

ぽちっのあいだに, ...

pochi no aida ni, ...

ぽちっのあいだ, ...

pochi no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

ぽちっのような [inny rzeczownik]

pochi no you na [inny rzeczownik]

ぽちっのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ぽちっなのはずです

pochi no hazu desu

ぽちっのはずでした

pochi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ぽちっかもしれません

pochi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ぽちっでしょう

pochi deshou


Pytania w zdaniach

ぽちっ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ぽちっであれ

pochi de are


Słyszałem, że ...

ぽちっだそうです

pochi da sou desu

ぽちっだったそうです

pochi datta sou desu


Stawać się

ぽちっになる

pochi ni naru


Tworzenie czynności

ぽちっする

pochi suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ぽちっみたいです

pochi mitai desu

ぽちっみたいな

pochi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ぽちっみたいに [przymiotnik, czasownik]

pochi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ぽちっであるな

pochi de aru na