Szczegóły słowa ポチッ, ポチっ, ぽちっ
Informacje podstawowe
Słowa
| ポチッ |
|
|
| pochi | ||
| ポチっ |
|
|
| pochi | ||
| ぽちっ |
|
|
| pochi |
Znaczenie
1
dźwięk wydawany podczas naciskania przycisku
przysłówek przyjmujący partykułę 'to'
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
???
przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチッです |
pochi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチッではありません |
pochi dewa arimasen |
|
|
ポチッじゃありません |
pochi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチッでした |
pochi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチッではありませんでした |
pochi dewa arimasen deshita |
|
|
ポチッじゃありませんでした |
pochi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチッだ |
pochi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチッじゃない |
pochi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチッだった |
pochi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチッじゃなかった |
pochi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ポチッで |
pochi de |
|
|
Przeczenie
ポチッじゃなくて |
pochi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ポチッでございます |
pochi de gozaimasu |
|
|
ポチッでござる |
pochi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチっです |
pochi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチっではありません |
pochi dewa arimasen |
|
|
ポチっじゃありません |
pochi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチっでした |
pochi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチっではありませんでした |
pochi dewa arimasen deshita |
|
|
ポチっじゃありませんでした |
pochi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチっだ |
pochi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチっじゃない |
pochi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチっだった |
pochi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチっじゃなかった |
pochi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ポチっで |
pochi de |
|
|
Przeczenie
ポチっじゃなくて |
pochi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ポチっでございます |
pochi de gozaimasu |
|
|
ポチっでござる |
pochi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぽちっです |
pochi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぽちっではありません |
pochi dewa arimasen |
|
|
ぽちっじゃありません |
pochi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぽちっでした |
pochi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぽちっではありませんでした |
pochi dewa arimasen deshita |
|
|
ぽちっじゃありませんでした |
pochi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぽちっだ |
pochi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぽちっじゃない |
pochi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぽちっだった |
pochi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぽちっじゃなかった |
pochi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぽちっで |
pochi de |
|
|
Przeczenie
ぽちっじゃなくて |
pochi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぽちっでございます |
pochi de gozaimasu |
|
|
ぽちっでござる |
pochi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ポチッがほしい |
pochi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ポチッをほしがっている |
pochi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ポチッをくれる |
[dający] [wa/ga] pochi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポチッをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pochi o ageru |
Decydować się na
ポチッにする |
pochi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポチッだって |
pochi datte |
|
|
ポチッだったって |
pochi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ポチッなんです |
pochi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポチッだったら、... |
pochi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポチッじゃなかったら、... |
pochi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ポチッのとき、... |
pochi no toki, ... |
|
|
ポチッだったとき、... |
pochi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポチッになると, ... |
pochi ni naru to, ... |
Lubić
ポチッがすき |
pochi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポチッだといいですね |
pochi da to ii desu ne |
|
|
ポチッじゃないといいですね |
pochi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポチッだといいんですが |
pochi da to ii n desu ga |
|
|
ポチッだといいんですけど |
pochi da to ii n desu kedo |
|
|
ポチッじゃないといいんですが |
pochi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ポチッじゃないといいんですけど |
pochi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ポチッなのに, ... |
pochi na noni, ... |
|
|
ポチッだったのに, ... |
pochi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ポチッでも |
pochi de mo |
Nawet, jeśli nie
ポチッじゃなくても |
pochi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というポチッ |
[nazwa] to iu pochi |
Nie lubić
ポチッがきらい |
pochi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポチッをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pochi o morau |
Podczas
ポチッのあいだに, ... |
pochi no aida ni, ... |
|
|
ポチッのあいだ, ... |
pochi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ポチッのような [inny rzeczownik] |
pochi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ポチッのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ポチッなのはずです |
pochi no hazu desu |
|
|
ポチッのはずでした |
pochi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポチッかもしれません |
pochi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポチッでしょう |
pochi deshou |
Pytania w zdaniach
ポチッ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ポチッであれ |
pochi de are |
Słyszałem, że ...
ポチッだそうです |
pochi da sou desu |
|
|
ポチッだったそうです |
pochi datta sou desu |
Stawać się
ポチッになる |
pochi ni naru |
Tworzenie czynności
ポチッする |
pochi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポチッみたいです |
pochi mitai desu |
|
|
ポチッみたいな |
pochi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポチッみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pochi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ポチッであるな |
pochi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ポチっがほしい |
pochi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ポチっをほしがっている |
pochi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ポチっをくれる |
[dający] [wa/ga] pochi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポチっをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pochi o ageru |
Decydować się na
ポチっにする |
pochi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポチっだって |
pochi datte |
|
|
ポチっだったって |
pochi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ポチっなんです |
pochi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポチっだったら、... |
pochi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポチっじゃなかったら、... |
pochi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ポチっのとき、... |
pochi no toki, ... |
|
|
ポチっだったとき、... |
pochi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポチっになると, ... |
pochi ni naru to, ... |
Lubić
ポチっがすき |
pochi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポチっだといいですね |
pochi da to ii desu ne |
|
|
ポチっじゃないといいですね |
pochi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポチっだといいんですが |
pochi da to ii n desu ga |
|
|
ポチっだといいんですけど |
pochi da to ii n desu kedo |
|
|
ポチっじゃないといいんですが |
pochi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ポチっじゃないといいんですけど |
pochi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ポチっなのに, ... |
pochi na noni, ... |
|
|
ポチっだったのに, ... |
pochi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ポチっでも |
pochi de mo |
Nawet, jeśli nie
ポチっじゃなくても |
pochi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というポチっ |
[nazwa] to iu pochi |
Nie lubić
ポチっがきらい |
pochi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポチっをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pochi o morau |
Podczas
ポチっのあいだに, ... |
pochi no aida ni, ... |
|
|
ポチっのあいだ, ... |
pochi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ポチっのような [inny rzeczownik] |
pochi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ポチっのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ポチっなのはずです |
pochi no hazu desu |
|
|
ポチっのはずでした |
pochi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポチっかもしれません |
pochi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポチっでしょう |
pochi deshou |
Pytania w zdaniach
ポチっ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ポチっであれ |
pochi de are |
Słyszałem, że ...
ポチっだそうです |
pochi da sou desu |
|
|
ポチっだったそうです |
pochi datta sou desu |
Stawać się
ポチっになる |
pochi ni naru |
Tworzenie czynności
ポチっする |
pochi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポチっみたいです |
pochi mitai desu |
|
|
ポチっみたいな |
pochi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポチっみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pochi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ポチっであるな |
pochi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ぽちっがほしい |
pochi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぽちっをほしがっている |
pochi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぽちっをくれる |
[dający] [wa/ga] pochi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にぽちっをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pochi o ageru |
Decydować się na
ぽちっにする |
pochi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぽちっだって |
pochi datte |
|
|
ぽちっだったって |
pochi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぽちっなんです |
pochi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぽちっだったら、... |
pochi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぽちっじゃなかったら、... |
pochi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぽちっのとき、... |
pochi no toki, ... |
|
|
ぽちっだったとき、... |
pochi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぽちっになると, ... |
pochi ni naru to, ... |
Lubić
ぽちっがすき |
pochi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぽちっだといいですね |
pochi da to ii desu ne |
|
|
ぽちっじゃないといいですね |
pochi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぽちっだといいんですが |
pochi da to ii n desu ga |
|
|
ぽちっだといいんですけど |
pochi da to ii n desu kedo |
|
|
ぽちっじゃないといいんですが |
pochi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぽちっじゃないといいんですけど |
pochi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぽちっなのに, ... |
pochi na noni, ... |
|
|
ぽちっだったのに, ... |
pochi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぽちっでも |
pochi de mo |
Nawet, jeśli nie
ぽちっじゃなくても |
pochi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぽちっ |
[nazwa] to iu pochi |
Nie lubić
ぽちっがきらい |
pochi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぽちっをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pochi o morau |
Podczas
ぽちっのあいだに, ... |
pochi no aida ni, ... |
|
|
ぽちっのあいだ, ... |
pochi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ぽちっのような [inny rzeczownik] |
pochi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぽちっのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぽちっなのはずです |
pochi no hazu desu |
|
|
ぽちっのはずでした |
pochi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぽちっかもしれません |
pochi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぽちっでしょう |
pochi deshou |
Pytania w zdaniach
ぽちっ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぽちっであれ |
pochi de are |
Słyszałem, że ...
ぽちっだそうです |
pochi da sou desu |
|
|
ぽちっだったそうです |
pochi datta sou desu |
Stawać się
ぽちっになる |
pochi ni naru |
Tworzenie czynności
ぽちっする |
pochi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぽちっみたいです |
pochi mitai desu |
|
|
ぽちっみたいな |
pochi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぽちっみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pochi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぽちっであるな |
pochi de aru na |
