Szczegóły słowa 姥, 媼 | うば
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| うば |
|
|||
| uba | ||||
|
|
|||
| うば |
|
|||
| uba |
Znaczenie znaków kanji
| 姥 |
stara kobieta |
Pokaż szczegóły znaku |
| 媼 |
matka, babcia, starsza kobieta |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
starsza kobieta
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
maska dla starych kobiet w teatrze no
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
姥です |
うばです |
uba desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
姥ではありません |
うばではありません |
uba dewa arimasen |
|
|
姥じゃありません |
うばじゃありません |
uba ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
姥でした |
うばでした |
uba deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
姥ではありませんでした |
うばではありませんでした |
uba dewa arimasen deshita |
|
|
姥じゃありませんでした |
うばじゃありませんでした |
uba ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
姥だ |
うばだ |
uba da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
姥じゃない |
うばじゃない |
uba ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
姥だった |
うばだった |
uba datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
姥じゃなかった |
うばじゃなかった |
uba ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
姥で |
うばで |
uba de |
|
|
Przeczenie
姥じゃなくて |
うばじゃなくて |
uba ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
姥でございます |
うばでございます |
uba de gozaimasu |
|
|
姥でござる |
うばでござる |
uba de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
媼です |
うばです |
uba desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
媼ではありません |
うばではありません |
uba dewa arimasen |
|
|
媼じゃありません |
うばじゃありません |
uba ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
媼でした |
うばでした |
uba deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
媼ではありませんでした |
うばではありませんでした |
uba dewa arimasen deshita |
|
|
媼じゃありませんでした |
うばじゃありませんでした |
uba ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
媼だ |
うばだ |
uba da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
媼じゃない |
うばじゃない |
uba ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
媼だった |
うばだった |
uba datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
媼じゃなかった |
うばじゃなかった |
uba ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
媼で |
うばで |
uba de |
|
|
Przeczenie
媼じゃなくて |
うばじゃなくて |
uba ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
媼でございます |
うばでございます |
uba de gozaimasu |
|
|
媼でござる |
うばでござる |
uba de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
姥がほしい |
うばがほしい |
uba ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
姥をほしがっている |
うばをほしがっている |
uba o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 姥をくれる |
[dający] [は/が] うばをくれる |
[dający] [wa/ga] uba o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に姥をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうばをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uba o ageru |
Decydować się na
姥にする |
うばにする |
uba ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
姥だって |
うばだって |
uba datte |
|
|
姥だったって |
うばだったって |
uba dattatte |
Forma wyjaśniająca
姥なんです |
うばなんです |
uba nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
姥だったら、... |
うばだったら、... |
uba dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
姥じゃなかったら、... |
うばじゃなかったら、... |
uba ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
姥の時、... |
うばのとき、... |
uba no toki, ... |
|
|
姥だった時、... |
うばだったとき、... |
uba datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
姥になると, ... |
うばになると, ... |
uba ni naru to, ... |
Lubić
姥が好き |
うばがすき |
uba ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
姥だといいですね |
うばだといいですね |
uba da to ii desu ne |
|
|
姥じゃないといいですね |
うばじゃないといいですね |
uba ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
姥だといいんですが |
うばだといいんですが |
uba da to ii n desu ga |
|
|
姥だといいんですけど |
うばだといいんですけど |
uba da to ii n desu kedo |
|
|
姥じゃないといいんですが |
うばじゃないといいんですが |
uba ja nai to ii n desu ga |
|
|
姥じゃないといいんですけど |
うばじゃないといいんですけど |
uba ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
姥なのに, ... |
うばなのに, ... |
uba na noni, ... |
|
|
姥だったのに, ... |
うばだったのに, ... |
uba datta noni, ... |
Nawet, jeśli
姥でも |
うばでも |
uba de mo |
Nawet, jeśli nie
姥じゃなくても |
うばじゃなくても |
uba ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という姥 |
[nazwa] といううば |
[nazwa] to iu uba |
Nie lubić
姥がきらい |
うばがきらい |
uba ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 姥を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うばをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uba o morau |
Podobny do ..., jak ...
姥のような [inny rzeczownik] |
うばのような [inny rzeczownik] |
uba no you na [inny rzeczownik] |
|
|
姥のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
uba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
姥のはずです |
うばなのはずです |
uba no hazu desu |
|
|
姥のはずでした |
うばのはずでした |
uba no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
姥かもしれません |
うばかもしれません |
uba kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
姥でしょう |
うばでしょう |
uba deshou |
Pytania w zdaniach
姥 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
uba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
姥であれ |
うばであれ |
uba de are |
Stawać się
姥になる |
うばになる |
uba ni naru |
Słyszałem, że ...
姥だそうです |
うばだそうです |
uba da sou desu |
|
|
姥だったそうです |
うばだったそうです |
uba datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
姥みたいです |
うばみたいです |
uba mitai desu |
|
|
姥みたいな |
うばみたいな |
uba mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
姥みたいに [przymiotnik, czasownik] |
うばみたいに [przymiotnik, czasownik] |
uba mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
姥であるな |
うばであるな |
uba de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
媼がほしい |
うばがほしい |
uba ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
媼をほしがっている |
うばをほしがっている |
uba o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 媼をくれる |
[dający] [は/が] うばをくれる |
[dający] [wa/ga] uba o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に媼をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうばをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uba o ageru |
Decydować się na
媼にする |
うばにする |
uba ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
媼だって |
うばだって |
uba datte |
|
|
媼だったって |
うばだったって |
uba dattatte |
Forma wyjaśniająca
媼なんです |
うばなんです |
uba nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
媼だったら、... |
うばだったら、... |
uba dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
媼じゃなかったら、... |
うばじゃなかったら、... |
uba ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
媼の時、... |
うばのとき、... |
uba no toki, ... |
|
|
媼だった時、... |
うばだったとき、... |
uba datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
媼になると, ... |
うばになると, ... |
uba ni naru to, ... |
Lubić
媼が好き |
うばがすき |
uba ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
媼だといいですね |
うばだといいですね |
uba da to ii desu ne |
|
|
媼じゃないといいですね |
うばじゃないといいですね |
uba ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
媼だといいんですが |
うばだといいんですが |
uba da to ii n desu ga |
|
|
媼だといいんですけど |
うばだといいんですけど |
uba da to ii n desu kedo |
|
|
媼じゃないといいんですが |
うばじゃないといいんですが |
uba ja nai to ii n desu ga |
|
|
媼じゃないといいんですけど |
うばじゃないといいんですけど |
uba ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
媼なのに, ... |
うばなのに, ... |
uba na noni, ... |
|
|
媼だったのに, ... |
うばだったのに, ... |
uba datta noni, ... |
Nawet, jeśli
媼でも |
うばでも |
uba de mo |
Nawet, jeśli nie
媼じゃなくても |
うばじゃなくても |
uba ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という媼 |
[nazwa] といううば |
[nazwa] to iu uba |
Nie lubić
媼がきらい |
うばがきらい |
uba ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 媼を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うばをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uba o morau |
Podobny do ..., jak ...
媼のような [inny rzeczownik] |
うばのような [inny rzeczownik] |
uba no you na [inny rzeczownik] |
|
|
媼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
uba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
媼のはずです |
うばなのはずです |
uba no hazu desu |
|
|
媼のはずでした |
うばのはずでした |
uba no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
媼かもしれません |
うばかもしれません |
uba kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
媼でしょう |
うばでしょう |
uba deshou |
Pytania w zdaniach
媼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
uba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
媼であれ |
うばであれ |
uba de are |
Stawać się
媼になる |
うばになる |
uba ni naru |
Słyszałem, że ...
媼だそうです |
うばだそうです |
uba da sou desu |
|
|
媼だったそうです |
うばだったそうです |
uba datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
媼みたいです |
うばみたいです |
uba mitai desu |
|
|
媼みたいな |
うばみたいな |
uba mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
媼みたいに [przymiotnik, czasownik] |
うばみたいに [przymiotnik, czasownik] |
uba mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
媼であるな |
うばであるな |
uba de aru na |
