小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 姥, 媼 | うば

Informacje podstawowe

Słowa

うば
うば
uba
うば
うば
uba

Znaczenie znaków kanji

stara kobieta

Pokaż szczegóły znaku

matka, babcia, starsza kobieta

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

starsza kobieta
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

maska dla starych kobiet w teatrze no
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

姥です

うばです

uba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

姥ではありません

うばではありません

uba dewa arimasen

姥じゃありません

うばじゃありません

uba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

姥でした

うばでした

uba deshita

Przeczenie, czas przeszły

姥ではありませんでした

うばではありませんでした

uba dewa arimasen deshita

姥じゃありませんでした

うばじゃありませんでした

uba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

姥だ

うばだ

uba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

姥じゃない

うばじゃない

uba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

姥だった

うばだった

uba datta

Przeczenie, czas przeszły

姥じゃなかった

うばじゃなかった

uba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

姥で

うばで

uba de

Przeczenie

姥じゃなくて

うばじゃなくて

uba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

姥でございます

うばでございます

uba de gozaimasu

姥でござる

うばでござる

uba de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

媼です

うばです

uba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

媼ではありません

うばではありません

uba dewa arimasen

媼じゃありません

うばじゃありません

uba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

媼でした

うばでした

uba deshita

Przeczenie, czas przeszły

媼ではありませんでした

うばではありませんでした

uba dewa arimasen deshita

媼じゃありませんでした

うばじゃありませんでした

uba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

媼だ

うばだ

uba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

媼じゃない

うばじゃない

uba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

媼だった

うばだった

uba datta

Przeczenie, czas przeszły

媼じゃなかった

うばじゃなかった

uba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

媼で

うばで

uba de

Przeczenie

媼じゃなくて

うばじゃなくて

uba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

媼でございます

うばでございます

uba de gozaimasu

媼でござる

うばでござる

uba de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

姥がほしい

うばがほしい

uba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

姥をほしがっている

うばをほしがっている

uba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 姥をくれる

[dający] [は/が] うばをくれる

[dający] [wa/ga] uba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に姥をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uba o ageru


Decydować się na

姥にする

うばにする

uba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

姥だって

うばだって

uba datte

姥だったって

うばだったって

uba dattatte


Forma wyjaśniająca

姥なんです

うばなんです

uba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

姥だったら、...

うばだったら、...

uba dattara, ...

twierdzenie

姥じゃなかったら、...

うばじゃなかったら、...

uba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

姥の時、...

うばのとき、...

uba no toki, ...

姥だった時、...

うばだったとき、...

uba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

姥になると, ...

うばになると, ...

uba ni naru to, ...


Lubić

姥が好き

うばがすき

uba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

姥だといいですね

うばだといいですね

uba da to ii desu ne

姥じゃないといいですね

うばじゃないといいですね

uba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

姥だといいんですが

うばだといいんですが

uba da to ii n desu ga

姥だといいんですけど

うばだといいんですけど

uba da to ii n desu kedo

姥じゃないといいんですが

うばじゃないといいんですが

uba ja nai to ii n desu ga

姥じゃないといいんですけど

うばじゃないといいんですけど

uba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

姥なのに, ...

うばなのに, ...

uba na noni, ...

姥だったのに, ...

うばだったのに, ...

uba datta noni, ...


Nawet, jeśli

姥でも

うばでも

uba de mo


Nawet, jeśli nie

姥じゃなくても

うばじゃなくても

uba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という姥

[nazwa] といううば

[nazwa] to iu uba


Nie lubić

姥がきらい

うばがきらい

uba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 姥を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uba o morau


Podobny do ..., jak ...

姥のような [inny rzeczownik]

うばのような [inny rzeczownik]

uba no you na [inny rzeczownik]

姥のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

うばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

uba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

姥のはずです

うばなのはずです

uba no hazu desu

姥のはずでした

うばのはずでした

uba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

姥かもしれません

うばかもしれません

uba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

姥でしょう

うばでしょう

uba deshou


Pytania w zdaniach

姥 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

uba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

姥であれ

うばであれ

uba de are


Stawać się

姥になる

うばになる

uba ni naru


Słyszałem, że ...

姥だそうです

うばだそうです

uba da sou desu

姥だったそうです

うばだったそうです

uba datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

姥みたいです

うばみたいです

uba mitai desu

姥みたいな

うばみたいな

uba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

姥みたいに [przymiotnik, czasownik]

うばみたいに [przymiotnik, czasownik]

uba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

姥であるな

うばであるな

uba de aru na

Chcieć (I i II osoba)

媼がほしい

うばがほしい

uba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

媼をほしがっている

うばをほしがっている

uba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 媼をくれる

[dający] [は/が] うばをくれる

[dający] [wa/ga] uba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に媼をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uba o ageru


Decydować się na

媼にする

うばにする

uba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

媼だって

うばだって

uba datte

媼だったって

うばだったって

uba dattatte


Forma wyjaśniająca

媼なんです

うばなんです

uba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

媼だったら、...

うばだったら、...

uba dattara, ...

twierdzenie

媼じゃなかったら、...

うばじゃなかったら、...

uba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

媼の時、...

うばのとき、...

uba no toki, ...

媼だった時、...

うばだったとき、...

uba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

媼になると, ...

うばになると, ...

uba ni naru to, ...


Lubić

媼が好き

うばがすき

uba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

媼だといいですね

うばだといいですね

uba da to ii desu ne

媼じゃないといいですね

うばじゃないといいですね

uba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

媼だといいんですが

うばだといいんですが

uba da to ii n desu ga

媼だといいんですけど

うばだといいんですけど

uba da to ii n desu kedo

媼じゃないといいんですが

うばじゃないといいんですが

uba ja nai to ii n desu ga

媼じゃないといいんですけど

うばじゃないといいんですけど

uba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

媼なのに, ...

うばなのに, ...

uba na noni, ...

媼だったのに, ...

うばだったのに, ...

uba datta noni, ...


Nawet, jeśli

媼でも

うばでも

uba de mo


Nawet, jeśli nie

媼じゃなくても

うばじゃなくても

uba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という媼

[nazwa] といううば

[nazwa] to iu uba


Nie lubić

媼がきらい

うばがきらい

uba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 媼を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uba o morau


Podobny do ..., jak ...

媼のような [inny rzeczownik]

うばのような [inny rzeczownik]

uba no you na [inny rzeczownik]

媼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

うばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

uba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

媼のはずです

うばなのはずです

uba no hazu desu

媼のはずでした

うばのはずでした

uba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

媼かもしれません

うばかもしれません

uba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

媼でしょう

うばでしょう

uba deshou


Pytania w zdaniach

媼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

uba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

媼であれ

うばであれ

uba de are


Stawać się

媼になる

うばになる

uba ni naru


Słyszałem, że ...

媼だそうです

うばだそうです

uba da sou desu

媼だったそうです

うばだったそうです

uba datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

媼みたいです

うばみたいです

uba mitai desu

媼みたいな

うばみたいな

uba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

媼みたいに [przymiotnik, czasownik]

うばみたいに [przymiotnik, czasownik]

uba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

媼であるな

うばであるな

uba de aru na