小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | もち

Informacje podstawowe

Słowa

もち
もち
mochi

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

mochi
kleisty ryż lub inne ziarno, wystarczająco lepkie, aby zrobić ciastka ryżowe mochi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

糯です

もちです

mochi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

糯ではありません

もちではありません

mochi dewa arimasen

糯じゃありません

もちじゃありません

mochi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

糯でした

もちでした

mochi deshita

Przeczenie, czas przeszły

糯ではありませんでした

もちではありませんでした

mochi dewa arimasen deshita

糯じゃありませんでした

もちじゃありませんでした

mochi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

糯だ

もちだ

mochi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

糯じゃない

もちじゃない

mochi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

糯だった

もちだった

mochi datta

Przeczenie, czas przeszły

糯じゃなかった

もちじゃなかった

mochi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

糯で

もちで

mochi de

Przeczenie

糯じゃなくて

もちじゃなくて

mochi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

糯でございます

もちでございます

mochi de gozaimasu

糯でござる

もちでござる

mochi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

糯がほしい

もちがほしい

mochi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

糯をほしがっている

もちをほしがっている

mochi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 糯をくれる

[dający] [は/が] もちをくれる

[dający] [wa/ga] mochi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に糯をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mochi o ageru


Decydować się na

糯にする

もちにする

mochi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

糯だって

もちだって

mochi datte

糯だったって

もちだったって

mochi dattatte


Forma wyjaśniająca

糯なんです

もちなんです

mochi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

糯だったら、...

もちだったら、...

mochi dattara, ...

twierdzenie

糯じゃなかったら、...

もちじゃなかったら、...

mochi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

糯の時、...

もちのとき、...

mochi no toki, ...

糯だった時、...

もちだったとき、...

mochi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

糯になると, ...

もちになると, ...

mochi ni naru to, ...


Lubić

糯が好き

もちがすき

mochi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

糯だといいですね

もちだといいですね

mochi da to ii desu ne

糯じゃないといいですね

もちじゃないといいですね

mochi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

糯だといいんですが

もちだといいんですが

mochi da to ii n desu ga

糯だといいんですけど

もちだといいんですけど

mochi da to ii n desu kedo

糯じゃないといいんですが

もちじゃないといいんですが

mochi ja nai to ii n desu ga

糯じゃないといいんですけど

もちじゃないといいんですけど

mochi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

糯なのに, ...

もちなのに, ...

mochi na noni, ...

糯だったのに, ...

もちだったのに, ...

mochi datta noni, ...


Nawet, jeśli

糯でも

もちでも

mochi de mo


Nawet, jeśli nie

糯じゃなくても

もちじゃなくても

mochi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という糯

[nazwa] というもち

[nazwa] to iu mochi


Nie lubić

糯がきらい

もちがきらい

mochi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 糯を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mochi o morau


Podobny do ..., jak ...

糯のような [inny rzeczownik]

もちのような [inny rzeczownik]

mochi no you na [inny rzeczownik]

糯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mochi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

糯のはずです

もちなのはずです

mochi no hazu desu

糯のはずでした

もちのはずでした

mochi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

糯かもしれません

もちかもしれません

mochi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

糯でしょう

もちでしょう

mochi deshou


Pytania w zdaniach

糯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mochi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

糯であれ

もちであれ

mochi de are


Stawać się

糯になる

もちになる

mochi ni naru


Słyszałem, że ...

糯だそうです

もちだそうです

mochi da sou desu

糯だったそうです

もちだったそうです

mochi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

糯みたいです

もちみたいです

mochi mitai desu

糯みたいな

もちみたいな

mochi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

糯みたいに [przymiotnik, czasownik]

もちみたいに [przymiotnik, czasownik]

mochi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

糯であるな

もちであるな

mochi de aru na