小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 室町時代 | むろまちじだい

Informacje podstawowe

Słowa

むろ まち だい
むろまちじだい
muromachi jidai

Znaczenie znaków kanji

pokój, mieszkanie, pomieszczenie, izba, szklarnia, piwnica

Pokaż szczegóły znaku

miasto, wieś, wioska, przecznica, ulica

Pokaż szczegóły znaku

czas, godzina

Pokaż szczegóły znaku

zamiennik, substytut, zamienianie, przerabianie, konwertowanie, zastępowanie, okres, czas, epoka, wiek, klasyfikator na dekady, epoki, wieki i etc, pokolenie, generacja, opłata

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

okres Muromachi
1333-1573
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

室町時代です

むろまちじだいです

muromachi jidai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

室町時代ではありません

むろまちじだいではありません

muromachi jidai dewa arimasen

室町時代じゃありません

むろまちじだいじゃありません

muromachi jidai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

室町時代でした

むろまちじだいでした

muromachi jidai deshita

Przeczenie, czas przeszły

室町時代ではありませんでした

むろまちじだいではありませんでした

muromachi jidai dewa arimasen deshita

室町時代じゃありませんでした

むろまちじだいじゃありませんでした

muromachi jidai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

室町時代だ

むろまちじだいだ

muromachi jidai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

室町時代じゃない

むろまちじだいじゃない

muromachi jidai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

室町時代だった

むろまちじだいだった

muromachi jidai datta

Przeczenie, czas przeszły

室町時代じゃなかった

むろまちじだいじゃなかった

muromachi jidai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

室町時代で

むろまちじだいで

muromachi jidai de

Przeczenie

室町時代じゃなくて

むろまちじだいじゃなくて

muromachi jidai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

室町時代でございます

むろまちじだいでございます

muromachi jidai de gozaimasu

室町時代でござる

むろまちじだいでござる

muromachi jidai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

室町時代がほしい

むろまちじだいがほしい

muromachi jidai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

室町時代をほしがっている

むろまちじだいをほしがっている

muromachi jidai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 室町時代をくれる

[dający] [は/が] むろまちじだいをくれる

[dający] [wa/ga] muromachi jidai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に室町時代をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむろまちじだいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni muromachi jidai o ageru


Decydować się na

室町時代にする

むろまちじだいにする

muromachi jidai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

室町時代だって

むろまちじだいだって

muromachi jidai datte

室町時代だったって

むろまちじだいだったって

muromachi jidai dattatte


Forma wyjaśniająca

室町時代なんです

むろまちじだいなんです

muromachi jidai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

室町時代だったら、...

むろまちじだいだったら、...

muromachi jidai dattara, ...

twierdzenie

室町時代じゃなかったら、...

むろまちじだいじゃなかったら、...

muromachi jidai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

室町時代の時、...

むろまちじだいのとき、...

muromachi jidai no toki, ...

室町時代だった時、...

むろまちじだいだったとき、...

muromachi jidai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

室町時代になると, ...

むろまちじだいになると, ...

muromachi jidai ni naru to, ...


Lubić

室町時代が好き

むろまちじだいがすき

muromachi jidai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

室町時代だといいですね

むろまちじだいだといいですね

muromachi jidai da to ii desu ne

室町時代じゃないといいですね

むろまちじだいじゃないといいですね

muromachi jidai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

室町時代だといいんですが

むろまちじだいだといいんですが

muromachi jidai da to ii n desu ga

室町時代だといいんですけど

むろまちじだいだといいんですけど

muromachi jidai da to ii n desu kedo

室町時代じゃないといいんですが

むろまちじだいじゃないといいんですが

muromachi jidai ja nai to ii n desu ga

室町時代じゃないといいんですけど

むろまちじだいじゃないといいんですけど

muromachi jidai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

室町時代なのに, ...

むろまちじだいなのに, ...

muromachi jidai na noni, ...

室町時代だったのに, ...

むろまちじだいだったのに, ...

muromachi jidai datta noni, ...


Nawet, jeśli

室町時代でも

むろまちじだいでも

muromachi jidai de mo


Nawet, jeśli nie

室町時代じゃなくても

むろまちじだいじゃなくても

muromachi jidai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という室町時代

[nazwa] というむろまちじだい

[nazwa] to iu muromachi jidai


Nie lubić

室町時代がきらい

むろまちじだいがきらい

muromachi jidai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 室町時代を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むろまちじだいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] muromachi jidai o morau


Podobny do ..., jak ...

室町時代のような [inny rzeczownik]

むろまちじだいのような [inny rzeczownik]

muromachi jidai no you na [inny rzeczownik]

室町時代のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

むろまちじだいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

muromachi jidai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

室町時代のはずです

むろまちじだいなのはずです

muromachi jidai no hazu desu

室町時代のはずでした

むろまちじだいのはずでした

muromachi jidai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

室町時代かもしれません

むろまちじだいかもしれません

muromachi jidai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

室町時代でしょう

むろまちじだいでしょう

muromachi jidai deshou


Pytania w zdaniach

室町時代 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むろまちじだい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

muromachi jidai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

室町時代であれ

むろまちじだいであれ

muromachi jidai de are


Słyszałem, że ...

室町時代だそうです

むろまちじだいだそうです

muromachi jidai da sou desu

室町時代だったそうです

むろまちじだいだったそうです

muromachi jidai datta sou desu


Stawać się

室町時代になる

むろまちじだいになる

muromachi jidai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

室町時代みたいです

むろまちじだいみたいです

muromachi jidai mitai desu

室町時代みたいな

むろまちじだいみたいな

muromachi jidai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

室町時代みたいに [przymiotnik, czasownik]

むろまちじだいみたいに [przymiotnik, czasownik]

muromachi jidai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

室町時代であるな

むろまちじだいであるな

muromachi jidai de aru na