Szczegóły słowa 室町時代 | むろまちじだい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| むろまちじだい |
|
|||||||||
| muromachi jidai |
Znaczenie znaków kanji
| 室 |
pokój, mieszkanie, pomieszczenie, izba, szklarnia, piwnica |
Pokaż szczegóły znaku |
| 町 |
miasto, wieś, wioska, przecznica, ulica |
Pokaż szczegóły znaku |
| 時 |
czas, godzina |
Pokaż szczegóły znaku |
| 代 |
zamiennik, substytut, zamienianie, przerabianie, konwertowanie, zastępowanie, okres, czas, epoka, wiek, klasyfikator na dekady, epoki, wieki i etc, pokolenie, generacja, opłata |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
okres Muromachi
1333-1573
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
室町時代です |
むろまちじだいです |
muromachi jidai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
室町時代ではありません |
むろまちじだいではありません |
muromachi jidai dewa arimasen |
|
|
室町時代じゃありません |
むろまちじだいじゃありません |
muromachi jidai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
室町時代でした |
むろまちじだいでした |
muromachi jidai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
室町時代ではありませんでした |
むろまちじだいではありませんでした |
muromachi jidai dewa arimasen deshita |
|
|
室町時代じゃありませんでした |
むろまちじだいじゃありませんでした |
muromachi jidai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
室町時代だ |
むろまちじだいだ |
muromachi jidai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
室町時代じゃない |
むろまちじだいじゃない |
muromachi jidai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
室町時代だった |
むろまちじだいだった |
muromachi jidai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
室町時代じゃなかった |
むろまちじだいじゃなかった |
muromachi jidai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
室町時代で |
むろまちじだいで |
muromachi jidai de |
|
|
Przeczenie
室町時代じゃなくて |
むろまちじだいじゃなくて |
muromachi jidai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
室町時代でございます |
むろまちじだいでございます |
muromachi jidai de gozaimasu |
|
|
室町時代でござる |
むろまちじだいでござる |
muromachi jidai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
室町時代がほしい |
むろまちじだいがほしい |
muromachi jidai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
室町時代をほしがっている |
むろまちじだいをほしがっている |
muromachi jidai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 室町時代をくれる |
[dający] [は/が] むろまちじだいをくれる |
[dający] [wa/ga] muromachi jidai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に室町時代をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむろまちじだいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni muromachi jidai o ageru |
Decydować się na
室町時代にする |
むろまちじだいにする |
muromachi jidai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
室町時代だって |
むろまちじだいだって |
muromachi jidai datte |
|
|
室町時代だったって |
むろまちじだいだったって |
muromachi jidai dattatte |
Forma wyjaśniająca
室町時代なんです |
むろまちじだいなんです |
muromachi jidai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
室町時代だったら、... |
むろまちじだいだったら、... |
muromachi jidai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
室町時代じゃなかったら、... |
むろまちじだいじゃなかったら、... |
muromachi jidai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
室町時代の時、... |
むろまちじだいのとき、... |
muromachi jidai no toki, ... |
|
|
室町時代だった時、... |
むろまちじだいだったとき、... |
muromachi jidai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
室町時代になると, ... |
むろまちじだいになると, ... |
muromachi jidai ni naru to, ... |
Lubić
室町時代が好き |
むろまちじだいがすき |
muromachi jidai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
室町時代だといいですね |
むろまちじだいだといいですね |
muromachi jidai da to ii desu ne |
|
|
室町時代じゃないといいですね |
むろまちじだいじゃないといいですね |
muromachi jidai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
室町時代だといいんですが |
むろまちじだいだといいんですが |
muromachi jidai da to ii n desu ga |
|
|
室町時代だといいんですけど |
むろまちじだいだといいんですけど |
muromachi jidai da to ii n desu kedo |
|
|
室町時代じゃないといいんですが |
むろまちじだいじゃないといいんですが |
muromachi jidai ja nai to ii n desu ga |
|
|
室町時代じゃないといいんですけど |
むろまちじだいじゃないといいんですけど |
muromachi jidai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
室町時代なのに, ... |
むろまちじだいなのに, ... |
muromachi jidai na noni, ... |
|
|
室町時代だったのに, ... |
むろまちじだいだったのに, ... |
muromachi jidai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
室町時代でも |
むろまちじだいでも |
muromachi jidai de mo |
Nawet, jeśli nie
室町時代じゃなくても |
むろまちじだいじゃなくても |
muromachi jidai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という室町時代 |
[nazwa] というむろまちじだい |
[nazwa] to iu muromachi jidai |
Nie lubić
室町時代がきらい |
むろまちじだいがきらい |
muromachi jidai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 室町時代を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むろまちじだいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] muromachi jidai o morau |
Podobny do ..., jak ...
室町時代のような [inny rzeczownik] |
むろまちじだいのような [inny rzeczownik] |
muromachi jidai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
室町時代のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
むろまちじだいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
muromachi jidai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
室町時代のはずです |
むろまちじだいなのはずです |
muromachi jidai no hazu desu |
|
|
室町時代のはずでした |
むろまちじだいのはずでした |
muromachi jidai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
室町時代かもしれません |
むろまちじだいかもしれません |
muromachi jidai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
室町時代でしょう |
むろまちじだいでしょう |
muromachi jidai deshou |
Pytania w zdaniach
室町時代 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むろまちじだい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
muromachi jidai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
室町時代であれ |
むろまちじだいであれ |
muromachi jidai de are |
Słyszałem, że ...
室町時代だそうです |
むろまちじだいだそうです |
muromachi jidai da sou desu |
|
|
室町時代だったそうです |
むろまちじだいだったそうです |
muromachi jidai datta sou desu |
Stawać się
室町時代になる |
むろまちじだいになる |
muromachi jidai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
室町時代みたいです |
むろまちじだいみたいです |
muromachi jidai mitai desu |
|
|
室町時代みたいな |
むろまちじだいみたいな |
muromachi jidai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
室町時代みたいに [przymiotnik, czasownik] |
むろまちじだいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
muromachi jidai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
室町時代であるな |
むろまちじだいであるな |
muromachi jidai de aru na |
