小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 伝統的論理学 | でんとうてきろんりがく

Informacje podstawowe

Słowa

でん とう てき ろん がく
でんとうてきろんりがく
dentouteki ronrigaku

Znaczenie znaków kanji

przekaz, przekazywanie, iść przed siebie, iść za, podążanie za, raport, sprawozdanie, relacja, tradycja, legenda

Pokaż szczegóły znaku

całkowity, ogólny, relacja, związek, władanie, rządzenie, kierowanie

Pokaż szczegóły znaku

strzał w dziesiątkę, znak, cel, punkt, końcówka tworząca na-przymiotniki od rzeczowników

Pokaż szczegóły znaku

argument, przemowa, rozprawa

Pokaż szczegóły znaku

logika, ustalenie, plan, powód, przyczyna, sprawiedliwość, prawda

Pokaż szczegóły znaku

nauka, uczenie się, badanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

logika tradycyjna
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝統的論理学です

でんとうてきろんりがくです

dentouteki ronrigaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝統的論理学ではありません

でんとうてきろんりがくではありません

dentouteki ronrigaku dewa arimasen

伝統的論理学じゃありません

でんとうてきろんりがくじゃありません

dentouteki ronrigaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝統的論理学でした

でんとうてきろんりがくでした

dentouteki ronrigaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

伝統的論理学ではありませんでした

でんとうてきろんりがくではありませんでした

dentouteki ronrigaku dewa arimasen deshita

伝統的論理学じゃありませんでした

でんとうてきろんりがくじゃありませんでした

dentouteki ronrigaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝統的論理学だ

でんとうてきろんりがくだ

dentouteki ronrigaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝統的論理学じゃない

でんとうてきろんりがくじゃない

dentouteki ronrigaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

伝統的論理学だった

でんとうてきろんりがくだった

dentouteki ronrigaku datta

Przeczenie, czas przeszły

伝統的論理学じゃなかった

でんとうてきろんりがくじゃなかった

dentouteki ronrigaku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

伝統的論理学で

でんとうてきろんりがくで

dentouteki ronrigaku de

Przeczenie

伝統的論理学じゃなくて

でんとうてきろんりがくじゃなくて

dentouteki ronrigaku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

伝統的論理学でございます

でんとうてきろんりがくでございます

dentouteki ronrigaku de gozaimasu

伝統的論理学でござる

でんとうてきろんりがくでござる

dentouteki ronrigaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

伝統的論理学がほしい

でんとうてきろんりがくがほしい

dentouteki ronrigaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

伝統的論理学をほしがっている

でんとうてきろんりがくをほしがっている

dentouteki ronrigaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 伝統的論理学をくれる

[dający] [は/が] でんとうてきろんりがくをくれる

[dający] [wa/ga] dentouteki ronrigaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に伝統的論理学をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にでんとうてきろんりがくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dentouteki ronrigaku o ageru


Decydować się na

伝統的論理学にする

でんとうてきろんりがくにする

dentouteki ronrigaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

伝統的論理学だって

でんとうてきろんりがくだって

dentouteki ronrigaku datte

伝統的論理学だったって

でんとうてきろんりがくだったって

dentouteki ronrigaku dattatte


Forma wyjaśniająca

伝統的論理学なんです

でんとうてきろんりがくなんです

dentouteki ronrigaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

伝統的論理学だったら、...

でんとうてきろんりがくだったら、...

dentouteki ronrigaku dattara, ...

twierdzenie

伝統的論理学じゃなかったら、...

でんとうてきろんりがくじゃなかったら、...

dentouteki ronrigaku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

伝統的論理学の時、...

でんとうてきろんりがくのとき、...

dentouteki ronrigaku no toki, ...

伝統的論理学だった時、...

でんとうてきろんりがくだったとき、...

dentouteki ronrigaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

伝統的論理学になると, ...

でんとうてきろんりがくになると, ...

dentouteki ronrigaku ni naru to, ...


Lubić

伝統的論理学が好き

でんとうてきろんりがくがすき

dentouteki ronrigaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

伝統的論理学だといいですね

でんとうてきろんりがくだといいですね

dentouteki ronrigaku da to ii desu ne

伝統的論理学じゃないといいですね

でんとうてきろんりがくじゃないといいですね

dentouteki ronrigaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

伝統的論理学だといいんですが

でんとうてきろんりがくだといいんですが

dentouteki ronrigaku da to ii n desu ga

伝統的論理学だといいんですけど

でんとうてきろんりがくだといいんですけど

dentouteki ronrigaku da to ii n desu kedo

伝統的論理学じゃないといいんですが

でんとうてきろんりがくじゃないといいんですが

dentouteki ronrigaku ja nai to ii n desu ga

伝統的論理学じゃないといいんですけど

でんとうてきろんりがくじゃないといいんですけど

dentouteki ronrigaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

伝統的論理学なのに, ...

でんとうてきろんりがくなのに, ...

dentouteki ronrigaku na noni, ...

伝統的論理学だったのに, ...

でんとうてきろんりがくだったのに, ...

dentouteki ronrigaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

伝統的論理学でも

でんとうてきろんりがくでも

dentouteki ronrigaku de mo


Nawet, jeśli nie

伝統的論理学じゃなくても

でんとうてきろんりがくじゃなくても

dentouteki ronrigaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という伝統的論理学

[nazwa] というでんとうてきろんりがく

[nazwa] to iu dentouteki ronrigaku


Nie lubić

伝統的論理学がきらい

でんとうてきろんりがくがきらい

dentouteki ronrigaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伝統的論理学を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でんとうてきろんりがくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dentouteki ronrigaku o morau


Podobny do ..., jak ...

伝統的論理学のような [inny rzeczownik]

でんとうてきろんりがくのような [inny rzeczownik]

dentouteki ronrigaku no you na [inny rzeczownik]

伝統的論理学のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

でんとうてきろんりがくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dentouteki ronrigaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

伝統的論理学のはずです

でんとうてきろんりがくなのはずです

dentouteki ronrigaku no hazu desu

伝統的論理学のはずでした

でんとうてきろんりがくのはずでした

dentouteki ronrigaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

伝統的論理学かもしれません

でんとうてきろんりがくかもしれません

dentouteki ronrigaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

伝統的論理学でしょう

でんとうてきろんりがくでしょう

dentouteki ronrigaku deshou


Pytania w zdaniach

伝統的論理学 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

でんとうてきろんりがく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dentouteki ronrigaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

伝統的論理学であれ

でんとうてきろんりがくであれ

dentouteki ronrigaku de are


Stawać się

伝統的論理学になる

でんとうてきろんりがくになる

dentouteki ronrigaku ni naru


Słyszałem, że ...

伝統的論理学だそうです

でんとうてきろんりがくだそうです

dentouteki ronrigaku da sou desu

伝統的論理学だったそうです

でんとうてきろんりがくだったそうです

dentouteki ronrigaku datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

伝統的論理学みたいです

でんとうてきろんりがくみたいです

dentouteki ronrigaku mitai desu

伝統的論理学みたいな

でんとうてきろんりがくみたいな

dentouteki ronrigaku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伝統的論理学みたいに [przymiotnik, czasownik]

でんとうてきろんりがくみたいに [przymiotnik, czasownik]

dentouteki ronrigaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

伝統的論理学であるな

でんとうてきろんりがくであるな

dentouteki ronrigaku de aru na