小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 柵, 城 |

Informacje podstawowe

Słowa

ki
ki

Znaczenie znaków kanji

palisada, płot, ogrodzenie, jaz, tama, oplatanie wokół, owijanie wokół

Pokaż szczegóły znaku

zamek, pałac

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

forteca
twierdza
otoczona murem, fosą i etc
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm

Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Pomalowałem płot na zielono.

私はフェンスを緑に塗った。

私は柵を緑に塗った。


On przywiązywał swojego konia do płotu.

彼は馬をさくにつないでいた。


Pomalowałem płot na zielono.

私は柵を緑に塗った。


Łatwiej powiedzieć niż zrobić.

口では大阪の城も建つ。

口で言うのは実行するのよりやさしい。

実行するより口で言うほうが容易だ。

言うのはた易いが、行うのは難しい。

言うは易く行うは難し。


Niestety nie miałem okazji zobaczyć zamku.

残念なことにその城を見る機会がなかった。


W moim miasteczku jest zamek.

私の町にはお城があります。


W moim mieście był wielki zamek.

私の町には大きな城があった。


Lubię zamki.

私は、城が好きです。


Przed wieloma laty był tutaj zamek.

昔ここにお城がありました。


Stary zamek stoi na szczycie klifu.

古いお城が高い崖の上にある。

断崖のてっぺんに古い城が立っている。


Kiedy zbudowano ten zamek?

その城はいつ建てられたのですか。


Na tym zdjęciu w tle widać zamek.

その絵の背景には城が描かれている。

その絵の遠景には城がある。


Wolnoć Tomku w swoim domku.

イギリス人の家はその城である。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

柵です

きです

ki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

柵ではありません

きではありません

ki dewa arimasen

柵じゃありません

きじゃありません

ki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

柵でした

きでした

ki deshita

Przeczenie, czas przeszły

柵ではありませんでした

きではありませんでした

ki dewa arimasen deshita

柵じゃありませんでした

きじゃありませんでした

ki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

柵だ

きだ

ki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

柵じゃない

きじゃない

ki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

柵だった

きだった

ki datta

Przeczenie, czas przeszły

柵じゃなかった

きじゃなかった

ki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

柵で

きで

ki de

Przeczenie

柵じゃなくて

きじゃなくて

ki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

柵でございます

きでございます

ki de gozaimasu

柵でござる

きでござる

ki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

城です

きです

ki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

城ではありません

きではありません

ki dewa arimasen

城じゃありません

きじゃありません

ki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

城でした

きでした

ki deshita

Przeczenie, czas przeszły

城ではありませんでした

きではありませんでした

ki dewa arimasen deshita

城じゃありませんでした

きじゃありませんでした

ki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

城だ

きだ

ki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

城じゃない

きじゃない

ki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

城だった

きだった

ki datta

Przeczenie, czas przeszły

城じゃなかった

きじゃなかった

ki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

城で

きで

ki de

Przeczenie

城じゃなくて

きじゃなくて

ki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

城でございます

きでございます

ki de gozaimasu

城でござる

きでござる

ki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

柵がほしい

きがほしい

ki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

柵をほしがっている

きをほしがっている

ki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 柵をくれる

[dający] [は/が] きをくれる

[dający] [wa/ga] ki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に柵をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ki o ageru


Decydować się na

柵にする

きにする

ki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

柵だって

きだって

ki datte

柵だったって

きだったって

ki dattatte


Forma wyjaśniająca

柵なんです

きなんです

ki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

柵だったら、...

きだったら、...

ki dattara, ...

twierdzenie

柵じゃなかったら、...

きじゃなかったら、...

ki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

柵の時、...

きのとき、...

ki no toki, ...

柵だった時、...

きだったとき、...

ki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

柵になると, ...

きになると, ...

ki ni naru to, ...


Lubić

柵が好き

きがすき

ki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

柵だといいですね

きだといいですね

ki da to ii desu ne

柵じゃないといいですね

きじゃないといいですね

ki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

柵だといいんですが

きだといいんですが

ki da to ii n desu ga

柵だといいんですけど

きだといいんですけど

ki da to ii n desu kedo

柵じゃないといいんですが

きじゃないといいんですが

ki ja nai to ii n desu ga

柵じゃないといいんですけど

きじゃないといいんですけど

ki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

柵なのに, ...

きなのに, ...

ki na noni, ...

柵だったのに, ...

きだったのに, ...

ki datta noni, ...


Nawet, jeśli

柵でも

きでも

ki de mo


Nawet, jeśli nie

柵じゃなくても

きじゃなくても

ki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という柵

[nazwa] というき

[nazwa] to iu ki


Nie lubić

柵がきらい

きがきらい

ki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 柵を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ki o morau


Podobny do ..., jak ...

柵のような [inny rzeczownik]

きのような [inny rzeczownik]

ki no you na [inny rzeczownik]

柵のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

柵のはずです

きなのはずです

ki no hazu desu

柵のはずでした

きのはずでした

ki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

柵かもしれません

きかもしれません

ki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

柵でしょう

きでしょう

ki deshou


Pytania w zdaniach

柵 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

き か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

柵であれ

きであれ

ki de are


Stawać się

柵になる

きになる

ki ni naru


Słyszałem, że ...

柵だそうです

きだそうです

ki da sou desu

柵だったそうです

きだったそうです

ki datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

柵みたいです

きみたいです

ki mitai desu

柵みたいな

きみたいな

ki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

柵みたいに [przymiotnik, czasownik]

きみたいに [przymiotnik, czasownik]

ki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

柵であるな

きであるな

ki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

城がほしい

きがほしい

ki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

城をほしがっている

きをほしがっている

ki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 城をくれる

[dający] [は/が] きをくれる

[dający] [wa/ga] ki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に城をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ki o ageru


Decydować się na

城にする

きにする

ki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

城だって

きだって

ki datte

城だったって

きだったって

ki dattatte


Forma wyjaśniająca

城なんです

きなんです

ki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

城だったら、...

きだったら、...

ki dattara, ...

twierdzenie

城じゃなかったら、...

きじゃなかったら、...

ki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

城の時、...

きのとき、...

ki no toki, ...

城だった時、...

きだったとき、...

ki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

城になると, ...

きになると, ...

ki ni naru to, ...


Lubić

城が好き

きがすき

ki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

城だといいですね

きだといいですね

ki da to ii desu ne

城じゃないといいですね

きじゃないといいですね

ki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

城だといいんですが

きだといいんですが

ki da to ii n desu ga

城だといいんですけど

きだといいんですけど

ki da to ii n desu kedo

城じゃないといいんですが

きじゃないといいんですが

ki ja nai to ii n desu ga

城じゃないといいんですけど

きじゃないといいんですけど

ki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

城なのに, ...

きなのに, ...

ki na noni, ...

城だったのに, ...

きだったのに, ...

ki datta noni, ...


Nawet, jeśli

城でも

きでも

ki de mo


Nawet, jeśli nie

城じゃなくても

きじゃなくても

ki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という城

[nazwa] というき

[nazwa] to iu ki


Nie lubić

城がきらい

きがきらい

ki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 城を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ki o morau


Podobny do ..., jak ...

城のような [inny rzeczownik]

きのような [inny rzeczownik]

ki no you na [inny rzeczownik]

城のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

城のはずです

きなのはずです

ki no hazu desu

城のはずでした

きのはずでした

ki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

城かもしれません

きかもしれません

ki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

城でしょう

きでしょう

ki deshou


Pytania w zdaniach

城 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

き か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

城であれ

きであれ

ki de are


Stawać się

城になる

きになる

ki ni naru


Słyszałem, że ...

城だそうです

きだそうです

ki da sou desu

城だったそうです

きだったそうです

ki datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

城みたいです

きみたいです

ki mitai desu

城みたいな

きみたいな

ki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

城みたいに [przymiotnik, czasownik]

きみたいに [przymiotnik, czasownik]

ki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

城であるな

きであるな

ki de aru na