Szczegóły słowa 柵, 城 | き
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| き |
|
|||
| ki | ||||
|
|
|||
| き |
|
|||
| ki |
Znaczenie znaków kanji
| 柵 |
palisada, płot, ogrodzenie, jaz, tama, oplatanie wokół, owijanie wokół |
Pokaż szczegóły znaku |
| 城 |
zamek, pałac |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
forteca
twierdza
twierdza
otoczona murem, fosą i etc
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Pomalowałem płot na zielono. |
私はフェンスを緑に塗った。 |
私は柵を緑に塗った。 |
On przywiązywał swojego konia do płotu. |
彼は馬をさくにつないでいた。 |
Pomalowałem płot na zielono. |
私は柵を緑に塗った。 |
Łatwiej powiedzieć niż zrobić. |
口では大阪の城も建つ。 |
口で言うのは実行するのよりやさしい。 |
実行するより口で言うほうが容易だ。 |
言うのはた易いが、行うのは難しい。 |
言うは易く行うは難し。 |
Niestety nie miałem okazji zobaczyć zamku. |
残念なことにその城を見る機会がなかった。 |
W moim miasteczku jest zamek. |
私の町にはお城があります。 |
W moim mieście był wielki zamek. |
私の町には大きな城があった。 |
Lubię zamki. |
私は、城が好きです。 |
Przed wieloma laty był tutaj zamek. |
昔ここにお城がありました。 |
Stary zamek stoi na szczycie klifu. |
古いお城が高い崖の上にある。 |
断崖のてっぺんに古い城が立っている。 |
Kiedy zbudowano ten zamek? |
その城はいつ建てられたのですか。 |
Na tym zdjęciu w tle widać zamek. |
その絵の背景には城が描かれている。 |
その絵の遠景には城がある。 |
Wolnoć Tomku w swoim domku. |
イギリス人の家はその城である。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
柵です |
きです |
ki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
柵ではありません |
きではありません |
ki dewa arimasen |
|
|
柵じゃありません |
きじゃありません |
ki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
柵でした |
きでした |
ki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
柵ではありませんでした |
きではありませんでした |
ki dewa arimasen deshita |
|
|
柵じゃありませんでした |
きじゃありませんでした |
ki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
柵だ |
きだ |
ki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
柵じゃない |
きじゃない |
ki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
柵だった |
きだった |
ki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
柵じゃなかった |
きじゃなかった |
ki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
柵で |
きで |
ki de |
|
|
Przeczenie
柵じゃなくて |
きじゃなくて |
ki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
柵でございます |
きでございます |
ki de gozaimasu |
|
|
柵でござる |
きでござる |
ki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
城です |
きです |
ki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
城ではありません |
きではありません |
ki dewa arimasen |
|
|
城じゃありません |
きじゃありません |
ki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
城でした |
きでした |
ki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
城ではありませんでした |
きではありませんでした |
ki dewa arimasen deshita |
|
|
城じゃありませんでした |
きじゃありませんでした |
ki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
城だ |
きだ |
ki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
城じゃない |
きじゃない |
ki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
城だった |
きだった |
ki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
城じゃなかった |
きじゃなかった |
ki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
城で |
きで |
ki de |
|
|
Przeczenie
城じゃなくて |
きじゃなくて |
ki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
城でございます |
きでございます |
ki de gozaimasu |
|
|
城でござる |
きでござる |
ki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
柵がほしい |
きがほしい |
ki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
柵をほしがっている |
きをほしがっている |
ki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 柵をくれる |
[dający] [は/が] きをくれる |
[dający] [wa/ga] ki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に柵をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ki o ageru |
Decydować się na
柵にする |
きにする |
ki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
柵だって |
きだって |
ki datte |
|
|
柵だったって |
きだったって |
ki dattatte |
Forma wyjaśniająca
柵なんです |
きなんです |
ki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
柵だったら、... |
きだったら、... |
ki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
柵じゃなかったら、... |
きじゃなかったら、... |
ki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
柵の時、... |
きのとき、... |
ki no toki, ... |
|
|
柵だった時、... |
きだったとき、... |
ki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
柵になると, ... |
きになると, ... |
ki ni naru to, ... |
Lubić
柵が好き |
きがすき |
ki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
柵だといいですね |
きだといいですね |
ki da to ii desu ne |
|
|
柵じゃないといいですね |
きじゃないといいですね |
ki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
柵だといいんですが |
きだといいんですが |
ki da to ii n desu ga |
|
|
柵だといいんですけど |
きだといいんですけど |
ki da to ii n desu kedo |
|
|
柵じゃないといいんですが |
きじゃないといいんですが |
ki ja nai to ii n desu ga |
|
|
柵じゃないといいんですけど |
きじゃないといいんですけど |
ki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
柵なのに, ... |
きなのに, ... |
ki na noni, ... |
|
|
柵だったのに, ... |
きだったのに, ... |
ki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
柵でも |
きでも |
ki de mo |
Nawet, jeśli nie
柵じゃなくても |
きじゃなくても |
ki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という柵 |
[nazwa] というき |
[nazwa] to iu ki |
Nie lubić
柵がきらい |
きがきらい |
ki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 柵を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ki o morau |
Podobny do ..., jak ...
柵のような [inny rzeczownik] |
きのような [inny rzeczownik] |
ki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
柵のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
柵のはずです |
きなのはずです |
ki no hazu desu |
|
|
柵のはずでした |
きのはずでした |
ki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
柵かもしれません |
きかもしれません |
ki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
柵でしょう |
きでしょう |
ki deshou |
Pytania w zdaniach
柵 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
き か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
柵であれ |
きであれ |
ki de are |
Stawać się
柵になる |
きになる |
ki ni naru |
Słyszałem, że ...
柵だそうです |
きだそうです |
ki da sou desu |
|
|
柵だったそうです |
きだったそうです |
ki datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
柵みたいです |
きみたいです |
ki mitai desu |
|
|
柵みたいな |
きみたいな |
ki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
柵みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
柵であるな |
きであるな |
ki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
城がほしい |
きがほしい |
ki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
城をほしがっている |
きをほしがっている |
ki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 城をくれる |
[dający] [は/が] きをくれる |
[dający] [wa/ga] ki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に城をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ki o ageru |
Decydować się na
城にする |
きにする |
ki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
城だって |
きだって |
ki datte |
|
|
城だったって |
きだったって |
ki dattatte |
Forma wyjaśniająca
城なんです |
きなんです |
ki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
城だったら、... |
きだったら、... |
ki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
城じゃなかったら、... |
きじゃなかったら、... |
ki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
城の時、... |
きのとき、... |
ki no toki, ... |
|
|
城だった時、... |
きだったとき、... |
ki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
城になると, ... |
きになると, ... |
ki ni naru to, ... |
Lubić
城が好き |
きがすき |
ki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
城だといいですね |
きだといいですね |
ki da to ii desu ne |
|
|
城じゃないといいですね |
きじゃないといいですね |
ki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
城だといいんですが |
きだといいんですが |
ki da to ii n desu ga |
|
|
城だといいんですけど |
きだといいんですけど |
ki da to ii n desu kedo |
|
|
城じゃないといいんですが |
きじゃないといいんですが |
ki ja nai to ii n desu ga |
|
|
城じゃないといいんですけど |
きじゃないといいんですけど |
ki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
城なのに, ... |
きなのに, ... |
ki na noni, ... |
|
|
城だったのに, ... |
きだったのに, ... |
ki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
城でも |
きでも |
ki de mo |
Nawet, jeśli nie
城じゃなくても |
きじゃなくても |
ki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という城 |
[nazwa] というき |
[nazwa] to iu ki |
Nie lubić
城がきらい |
きがきらい |
ki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 城を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ki o morau |
Podobny do ..., jak ...
城のような [inny rzeczownik] |
きのような [inny rzeczownik] |
ki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
城のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
城のはずです |
きなのはずです |
ki no hazu desu |
|
|
城のはずでした |
きのはずでした |
ki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
城かもしれません |
きかもしれません |
ki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
城でしょう |
きでしょう |
ki deshou |
Pytania w zdaniach
城 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
き か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
城であれ |
きであれ |
ki de are |
Stawać się
城になる |
きになる |
ki ni naru |
Słyszałem, że ...
城だそうです |
きだそうです |
ki da sou desu |
|
|
城だったそうです |
きだったそうです |
ki datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
城みたいです |
きみたいです |
ki mitai desu |
|
|
城みたいな |
きみたいな |
ki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
城みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
城であるな |
きであるな |
ki de aru na |
