Szczegóły słowa 900, 九百, 9百, 九〇〇 | きゅうひゃく, くひゃく
Informacje podstawowe
Słowa
|
900
|
||||||
| きゅうひゃく |
|
|||||
| kyuu hyaku | ||||||
|
900
|
||||||
| くひゃく |
|
|||||
| ku hyaku | ||||||
|
|
|||||
| きゅうひゃく |
|
|||||
| kyuu hyaku | ||||||
|
|
|||||
| くひゃく |
|
|||||
| ku hyaku | ||||||
|
||||||
| きゅうひゃく |
|
|||||
| kyuu hyaku | ||||||
|
9百
|
||||||
| くひゃく |
|
|||||
| ku hyaku | ||||||
|
九〇〇
|
||||||
| きゅうひゃく |
|
|||||
| kyuu hyaku | ||||||
|
九〇〇
|
||||||
| くひゃく |
|
|||||
| ku hyaku |
Znaczenie znaków kanji
| 九 |
dziewięć |
Pokaż szczegóły znaku |
| 百 |
sto |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
900
dziewięćset
dziewięćset
liczba
2
głupek
dureń
idiota
dureń
idiota
tylko dla 九百; くひゃく
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm; poniżająco
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
九百です |
くひゃくです |
ku hyaku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
九百ではありません |
くひゃくではありません |
ku hyaku dewa arimasen |
|
|
九百じゃありません |
くひゃくじゃありません |
ku hyaku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
九百でした |
くひゃくでした |
ku hyaku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
九百ではありませんでした |
くひゃくではありませんでした |
ku hyaku dewa arimasen deshita |
|
|
九百じゃありませんでした |
くひゃくじゃありませんでした |
ku hyaku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
九百だ |
くひゃくだ |
ku hyaku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
九百じゃない |
くひゃくじゃない |
ku hyaku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
九百だった |
くひゃくだった |
ku hyaku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
九百じゃなかった |
くひゃくじゃなかった |
ku hyaku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
九百で |
くひゃくで |
ku hyaku de |
|
|
Przeczenie
九百じゃなくて |
くひゃくじゃなくて |
ku hyaku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
九百でございます |
くひゃくでございます |
ku hyaku de gozaimasu |
|
|
九百でござる |
くひゃくでござる |
ku hyaku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
九百がほしい |
くひゃくがほしい |
ku hyaku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
九百をほしがっている |
くひゃくをほしがっている |
ku hyaku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 九百をくれる |
[dający] [は/が] くひゃくをくれる |
[dający] [wa/ga] ku hyaku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に九百をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくひゃくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ku hyaku o ageru |
Decydować się na
九百にする |
くひゃくにする |
ku hyaku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
九百だって |
くひゃくだって |
ku hyaku datte |
|
|
九百だったって |
くひゃくだったって |
ku hyaku dattatte |
Forma wyjaśniająca
九百なんです |
くひゃくなんです |
ku hyaku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
九百だったら、... |
くひゃくだったら、... |
ku hyaku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
九百じゃなかったら、... |
くひゃくじゃなかったら、... |
ku hyaku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
九百の時、... |
くひゃくのとき、... |
ku hyaku no toki, ... |
|
|
九百だった時、... |
くひゃくだったとき、... |
ku hyaku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
九百になると, ... |
くひゃくになると, ... |
ku hyaku ni naru to, ... |
Lubić
九百が好き |
くひゃくがすき |
ku hyaku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
九百だといいですね |
くひゃくだといいですね |
ku hyaku da to ii desu ne |
|
|
九百じゃないといいですね |
くひゃくじゃないといいですね |
ku hyaku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
九百だといいんですが |
くひゃくだといいんですが |
ku hyaku da to ii n desu ga |
|
|
九百だといいんですけど |
くひゃくだといいんですけど |
ku hyaku da to ii n desu kedo |
|
|
九百じゃないといいんですが |
くひゃくじゃないといいんですが |
ku hyaku ja nai to ii n desu ga |
|
|
九百じゃないといいんですけど |
くひゃくじゃないといいんですけど |
ku hyaku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
九百なのに, ... |
くひゃくなのに, ... |
ku hyaku na noni, ... |
|
|
九百だったのに, ... |
くひゃくだったのに, ... |
ku hyaku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
九百でも |
くひゃくでも |
ku hyaku de mo |
Nawet, jeśli nie
九百じゃなくても |
くひゃくじゃなくても |
ku hyaku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という九百 |
[nazwa] というくひゃく |
[nazwa] to iu ku hyaku |
Nie lubić
九百がきらい |
くひゃくがきらい |
ku hyaku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 九百を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くひゃくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ku hyaku o morau |
Podobny do ..., jak ...
九百のような [inny rzeczownik] |
くひゃくのような [inny rzeczownik] |
ku hyaku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
九百のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
くひゃくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ku hyaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
九百のはずです |
くひゃくなのはずです |
ku hyaku no hazu desu |
|
|
九百のはずでした |
くひゃくのはずでした |
ku hyaku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
九百かもしれません |
くひゃくかもしれません |
ku hyaku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
九百でしょう |
くひゃくでしょう |
ku hyaku deshou |
Pytania w zdaniach
九百 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くひゃく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ku hyaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
九百であれ |
くひゃくであれ |
ku hyaku de are |
Stawać się
九百になる |
くひゃくになる |
ku hyaku ni naru |
Słyszałem, że ...
九百だそうです |
くひゃくだそうです |
ku hyaku da sou desu |
|
|
九百だったそうです |
くひゃくだったそうです |
ku hyaku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
九百みたいです |
くひゃくみたいです |
ku hyaku mitai desu |
|
|
九百みたいな |
くひゃくみたいな |
ku hyaku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
九百みたいに [przymiotnik, czasownik] |
くひゃくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ku hyaku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
九百であるな |
くひゃくであるな |
ku hyaku de aru na |
