Szczegóły słowa 雀鷂, 雀鷹 | つみ, ツミ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| つみ |
|
|||
| tsumi | ||||
|
|
|||
| つみ |
|
|||
| tsumi | ||||
| ツミ |
|
|||
| tsumi |
Znaczenie znaków kanji
| 雀 |
wróbel |
Pokaż szczegóły znaku |
| 鷂 |
krogulec |
Pokaż szczegóły znaku |
| 鷹 |
jastrząb |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
krogulec japoński
accipiter gularis, gatunek ptaka drapieżnego z rodziny jastrzębiowatych
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雀鷂です |
つみです |
tsumi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雀鷂ではありません |
つみではありません |
tsumi dewa arimasen |
|
|
雀鷂じゃありません |
つみじゃありません |
tsumi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雀鷂でした |
つみでした |
tsumi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雀鷂ではありませんでした |
つみではありませんでした |
tsumi dewa arimasen deshita |
|
|
雀鷂じゃありませんでした |
つみじゃありませんでした |
tsumi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雀鷂だ |
つみだ |
tsumi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雀鷂じゃない |
つみじゃない |
tsumi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雀鷂だった |
つみだった |
tsumi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雀鷂じゃなかった |
つみじゃなかった |
tsumi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
雀鷂で |
つみで |
tsumi de |
|
|
Przeczenie
雀鷂じゃなくて |
つみじゃなくて |
tsumi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
雀鷂でございます |
つみでございます |
tsumi de gozaimasu |
|
|
雀鷂でござる |
つみでござる |
tsumi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雀鷹です |
つみです |
tsumi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雀鷹ではありません |
つみではありません |
tsumi dewa arimasen |
|
|
雀鷹じゃありません |
つみじゃありません |
tsumi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雀鷹でした |
つみでした |
tsumi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雀鷹ではありませんでした |
つみではありませんでした |
tsumi dewa arimasen deshita |
|
|
雀鷹じゃありませんでした |
つみじゃありませんでした |
tsumi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雀鷹だ |
つみだ |
tsumi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雀鷹じゃない |
つみじゃない |
tsumi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雀鷹だった |
つみだった |
tsumi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雀鷹じゃなかった |
つみじゃなかった |
tsumi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
雀鷹で |
つみで |
tsumi de |
|
|
Przeczenie
雀鷹じゃなくて |
つみじゃなくて |
tsumi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
雀鷹でございます |
つみでございます |
tsumi de gozaimasu |
|
|
雀鷹でござる |
つみでござる |
tsumi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ツミです |
tsumi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ツミではありません |
tsumi dewa arimasen |
|
|
ツミじゃありません |
tsumi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ツミでした |
tsumi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ツミではありませんでした |
tsumi dewa arimasen deshita |
|
|
ツミじゃありませんでした |
tsumi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ツミだ |
tsumi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ツミじゃない |
tsumi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ツミだった |
tsumi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ツミじゃなかった |
tsumi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ツミで |
tsumi de |
|
|
Przeczenie
ツミじゃなくて |
tsumi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ツミでございます |
tsumi de gozaimasu |
|
|
ツミでござる |
tsumi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
雀鷂がほしい |
つみがほしい |
tsumi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
雀鷂をほしがっている |
つみをほしがっている |
tsumi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 雀鷂をくれる |
[dający] [は/が] つみをくれる |
[dający] [wa/ga] tsumi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に雀鷂をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] につみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsumi o ageru |
Decydować się na
雀鷂にする |
つみにする |
tsumi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
雀鷂だって |
つみだって |
tsumi datte |
|
|
雀鷂だったって |
つみだったって |
tsumi dattatte |
Forma wyjaśniająca
雀鷂なんです |
つみなんです |
tsumi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
雀鷂だったら、... |
つみだったら、... |
tsumi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
雀鷂じゃなかったら、... |
つみじゃなかったら、... |
tsumi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
雀鷂の時、... |
つみのとき、... |
tsumi no toki, ... |
|
|
雀鷂だった時、... |
つみだったとき、... |
tsumi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
雀鷂になると, ... |
つみになると, ... |
tsumi ni naru to, ... |
Lubić
雀鷂が好き |
つみがすき |
tsumi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
雀鷂だといいですね |
つみだといいですね |
tsumi da to ii desu ne |
|
|
雀鷂じゃないといいですね |
つみじゃないといいですね |
tsumi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
雀鷂だといいんですが |
つみだといいんですが |
tsumi da to ii n desu ga |
|
|
雀鷂だといいんですけど |
つみだといいんですけど |
tsumi da to ii n desu kedo |
|
|
雀鷂じゃないといいんですが |
つみじゃないといいんですが |
tsumi ja nai to ii n desu ga |
|
|
雀鷂じゃないといいんですけど |
つみじゃないといいんですけど |
tsumi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
雀鷂なのに, ... |
つみなのに, ... |
tsumi na noni, ... |
|
|
雀鷂だったのに, ... |
つみだったのに, ... |
tsumi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
雀鷂でも |
つみでも |
tsumi de mo |
Nawet, jeśli nie
雀鷂じゃなくても |
つみじゃなくても |
tsumi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という雀鷂 |
[nazwa] というつみ |
[nazwa] to iu tsumi |
Nie lubić
雀鷂がきらい |
つみがきらい |
tsumi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雀鷂を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つみをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsumi o morau |
Podobny do ..., jak ...
雀鷂のような [inny rzeczownik] |
つみのような [inny rzeczownik] |
tsumi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
雀鷂のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
つみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tsumi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
雀鷂のはずです |
つみなのはずです |
tsumi no hazu desu |
|
|
雀鷂のはずでした |
つみのはずでした |
tsumi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
雀鷂かもしれません |
つみかもしれません |
tsumi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
雀鷂でしょう |
つみでしょう |
tsumi deshou |
Pytania w zdaniach
雀鷂 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
つみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tsumi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
雀鷂であれ |
つみであれ |
tsumi de are |
Słyszałem, że ...
雀鷂だそうです |
つみだそうです |
tsumi da sou desu |
|
|
雀鷂だったそうです |
つみだったそうです |
tsumi datta sou desu |
Stawać się
雀鷂になる |
つみになる |
tsumi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
雀鷂みたいです |
つみみたいです |
tsumi mitai desu |
|
|
雀鷂みたいな |
つみみたいな |
tsumi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
雀鷂みたいに [przymiotnik, czasownik] |
つみみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tsumi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
雀鷂であるな |
つみであるな |
tsumi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
雀鷹がほしい |
つみがほしい |
tsumi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
雀鷹をほしがっている |
つみをほしがっている |
tsumi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 雀鷹をくれる |
[dający] [は/が] つみをくれる |
[dający] [wa/ga] tsumi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に雀鷹をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] につみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsumi o ageru |
Decydować się na
雀鷹にする |
つみにする |
tsumi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
雀鷹だって |
つみだって |
tsumi datte |
|
|
雀鷹だったって |
つみだったって |
tsumi dattatte |
Forma wyjaśniająca
雀鷹なんです |
つみなんです |
tsumi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
雀鷹だったら、... |
つみだったら、... |
tsumi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
雀鷹じゃなかったら、... |
つみじゃなかったら、... |
tsumi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
雀鷹の時、... |
つみのとき、... |
tsumi no toki, ... |
|
|
雀鷹だった時、... |
つみだったとき、... |
tsumi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
雀鷹になると, ... |
つみになると, ... |
tsumi ni naru to, ... |
Lubić
雀鷹が好き |
つみがすき |
tsumi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
雀鷹だといいですね |
つみだといいですね |
tsumi da to ii desu ne |
|
|
雀鷹じゃないといいですね |
つみじゃないといいですね |
tsumi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
雀鷹だといいんですが |
つみだといいんですが |
tsumi da to ii n desu ga |
|
|
雀鷹だといいんですけど |
つみだといいんですけど |
tsumi da to ii n desu kedo |
|
|
雀鷹じゃないといいんですが |
つみじゃないといいんですが |
tsumi ja nai to ii n desu ga |
|
|
雀鷹じゃないといいんですけど |
つみじゃないといいんですけど |
tsumi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
雀鷹なのに, ... |
つみなのに, ... |
tsumi na noni, ... |
|
|
雀鷹だったのに, ... |
つみだったのに, ... |
tsumi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
雀鷹でも |
つみでも |
tsumi de mo |
Nawet, jeśli nie
雀鷹じゃなくても |
つみじゃなくても |
tsumi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という雀鷹 |
[nazwa] というつみ |
[nazwa] to iu tsumi |
Nie lubić
雀鷹がきらい |
つみがきらい |
tsumi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雀鷹を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つみをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsumi o morau |
Podobny do ..., jak ...
雀鷹のような [inny rzeczownik] |
つみのような [inny rzeczownik] |
tsumi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
雀鷹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
つみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tsumi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
雀鷹のはずです |
つみなのはずです |
tsumi no hazu desu |
|
|
雀鷹のはずでした |
つみのはずでした |
tsumi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
雀鷹かもしれません |
つみかもしれません |
tsumi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
雀鷹でしょう |
つみでしょう |
tsumi deshou |
Pytania w zdaniach
雀鷹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
つみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tsumi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
雀鷹であれ |
つみであれ |
tsumi de are |
Słyszałem, że ...
雀鷹だそうです |
つみだそうです |
tsumi da sou desu |
|
|
雀鷹だったそうです |
つみだったそうです |
tsumi datta sou desu |
Stawać się
雀鷹になる |
つみになる |
tsumi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
雀鷹みたいです |
つみみたいです |
tsumi mitai desu |
|
|
雀鷹みたいな |
つみみたいな |
tsumi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
雀鷹みたいに [przymiotnik, czasownik] |
つみみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tsumi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
雀鷹であるな |
つみであるな |
tsumi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ツミがほしい |
tsumi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ツミをほしがっている |
tsumi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ツミをくれる |
[dający] [wa/ga] tsumi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にツミをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsumi o ageru |
Decydować się na
ツミにする |
tsumi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ツミだって |
tsumi datte |
|
|
ツミだったって |
tsumi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ツミなんです |
tsumi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ツミだったら、... |
tsumi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ツミじゃなかったら、... |
tsumi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ツミのとき、... |
tsumi no toki, ... |
|
|
ツミだったとき、... |
tsumi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ツミになると, ... |
tsumi ni naru to, ... |
Lubić
ツミがすき |
tsumi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ツミだといいですね |
tsumi da to ii desu ne |
|
|
ツミじゃないといいですね |
tsumi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ツミだといいんですが |
tsumi da to ii n desu ga |
|
|
ツミだといいんですけど |
tsumi da to ii n desu kedo |
|
|
ツミじゃないといいんですが |
tsumi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ツミじゃないといいんですけど |
tsumi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ツミなのに, ... |
tsumi na noni, ... |
|
|
ツミだったのに, ... |
tsumi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ツミでも |
tsumi de mo |
Nawet, jeśli nie
ツミじゃなくても |
tsumi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というツミ |
[nazwa] to iu tsumi |
Nie lubić
ツミがきらい |
tsumi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ツミをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsumi o morau |
Podobny do ..., jak ...
ツミのような [inny rzeczownik] |
tsumi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ツミのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tsumi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ツミなのはずです |
tsumi no hazu desu |
|
|
ツミのはずでした |
tsumi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ツミかもしれません |
tsumi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ツミでしょう |
tsumi deshou |
Pytania w zdaniach
ツミ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tsumi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ツミであれ |
tsumi de are |
Słyszałem, że ...
ツミだそうです |
tsumi da sou desu |
|
|
ツミだったそうです |
tsumi datta sou desu |
Stawać się
ツミになる |
tsumi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ツミみたいです |
tsumi mitai desu |
|
|
ツミみたいな |
tsumi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ツミみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tsumi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ツミであるな |
tsumi de aru na |
