小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | しょう

Informacje podstawowe

Słowa

しょう
しょう
shou

Znaczenie znaków kanji

mowa pogrzebowa, pochwała, panegiryk

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pochwała
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

hymn
gatunek Shi Jing
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również 六義

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頌です

しょうです

shou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頌ではありません

しょうではありません

shou dewa arimasen

頌じゃありません

しょうじゃありません

shou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

頌でした

しょうでした

shou deshita

Przeczenie, czas przeszły

頌ではありませんでした

しょうではありませんでした

shou dewa arimasen deshita

頌じゃありませんでした

しょうじゃありませんでした

shou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頌だ

しょうだ

shou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

頌じゃない

しょうじゃない

shou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

頌だった

しょうだった

shou datta

Przeczenie, czas przeszły

頌じゃなかった

しょうじゃなかった

shou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

頌で

しょうで

shou de

Przeczenie

頌じゃなくて

しょうじゃなくて

shou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

頌でございます

しょうでございます

shou de gozaimasu

頌でござる

しょうでござる

shou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

頌がほしい

しょうがほしい

shou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

頌をほしがっている

しょうをほしがっている

shou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 頌をくれる

[dający] [は/が] しょうをくれる

[dający] [wa/ga] shou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に頌をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shou o ageru


Decydować się na

頌にする

しょうにする

shou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

頌だって

しょうだって

shou datte

頌だったって

しょうだったって

shou dattatte


Forma wyjaśniająca

頌なんです

しょうなんです

shou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

頌だったら、...

しょうだったら、...

shou dattara, ...

twierdzenie

頌じゃなかったら、...

しょうじゃなかったら、...

shou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

頌の時、...

しょうのとき、...

shou no toki, ...

頌だった時、...

しょうだったとき、...

shou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

頌になると, ...

しょうになると, ...

shou ni naru to, ...


Lubić

頌が好き

しょうがすき

shou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

頌だといいですね

しょうだといいですね

shou da to ii desu ne

頌じゃないといいですね

しょうじゃないといいですね

shou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

頌だといいんですが

しょうだといいんですが

shou da to ii n desu ga

頌だといいんですけど

しょうだといいんですけど

shou da to ii n desu kedo

頌じゃないといいんですが

しょうじゃないといいんですが

shou ja nai to ii n desu ga

頌じゃないといいんですけど

しょうじゃないといいんですけど

shou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

頌なのに, ...

しょうなのに, ...

shou na noni, ...

頌だったのに, ...

しょうだったのに, ...

shou datta noni, ...


Nawet, jeśli

頌でも

しょうでも

shou de mo


Nawet, jeśli nie

頌じゃなくても

しょうじゃなくても

shou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という頌

[nazwa] というしょう

[nazwa] to iu shou


Nie lubić

頌がきらい

しょうがきらい

shou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 頌を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shou o morau


Podobny do ..., jak ...

頌のような [inny rzeczownik]

しょうのような [inny rzeczownik]

shou no you na [inny rzeczownik]

頌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

頌のはずです

しょうなのはずです

shou no hazu desu

頌のはずでした

しょうのはずでした

shou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

頌かもしれません

しょうかもしれません

shou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

頌でしょう

しょうでしょう

shou deshou


Pytania w zdaniach

頌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

頌であれ

しょうであれ

shou de are


Stawać się

頌になる

しょうになる

shou ni naru


Słyszałem, że ...

頌だそうです

しょうだそうです

shou da sou desu

頌だったそうです

しょうだったそうです

shou datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

頌みたいです

しょうみたいです

shou mitai desu

頌みたいな

しょうみたいな

shou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

頌みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

頌であるな

しょうであるな

shou de aru na