小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 俯す | ふす

Informacje podstawowe

Słowa

ふす
fusu

Znaczenie znaków kanji

schylanie się, położenie się twarzą do ziemi

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

opuszczać
spuszczać
np. głowę, spojrzenie i etc
czasownik su - prekursor współczesnego czasownika suru
archaizm

Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

俯します

ふします

fushimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

俯しません

ふしません

fushimasen

Twierdzenie, czas przeszły

俯しました

ふしました

fushimashita

Przeczenie, czas przeszły

俯しませんでした

ふしませんでした

fushimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

俯す

ふす

fusu

Przeczenie, czas teraźniejszy

俯さない

ふさない

fusanai

Twierdzenie, czas przeszły

俯した

ふした

fushita

Przeczenie, czas przeszły

俯さなかった

ふさなかった

fusanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

俯し

ふし

fushi


Forma mashou

俯しましょう

ふしましょう

fushimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

俯して

ふして

fushite

Przeczenie

俯さなくて

ふさなくて

fusanakute


Forma te od masu

俯しまして

ふしまして

fushimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

俯せる

ふせる

fuseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

俯せない

ふせない

fusenai

Twierdzenie, czas przeszły

俯せた

ふせた

fuseta

Przeczenie, czas przeszły

俯せなかった

ふせなかった

fusenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

俯せます

ふせます

fusemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

俯せません

ふせません

fusemasen

Twierdzenie, czas przeszły

俯せました

ふせました

fusemashita

Przeczenie, czas przeszły

俯せませんでした

ふせませんでした

fusemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

俯せて

ふせて

fusete

Przeczenie

俯せなくて

ふせなくて

fusenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

俯そう

ふそう

fusou


Forma przypuszczająca

俯そう

ふそう

fusou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

俯すだろう

ふすだろう

fusu darou

postać mówiona 1

俯すでしょう

ふすでしょう

fusu deshou

postać mówiona 2

俯すであろう

ふすであろう

fusu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

俯される

ふされる

fusareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

俯されない

ふされない

fusarenai

Twierdzenie, czas przeszły

俯された

ふされた

fusareta

Przeczenie, czas przeszły

俯されなかった

ふされなかった

fusarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

俯されます

ふされます

fusaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

俯されません

ふされません

fusaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

俯されました

ふされました

fusaremashita

Przeczenie, czas przeszły

俯されませんでした

ふされませんでした

fusaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

俯されて

ふされて

fusarete

Przeczenie

俯されなくて

ふされなくて

fusarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

俯させる

ふさせる

fusaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

俯させない

ふさせない

fusasenai

Twierdzenie, czas przeszły

俯させた

ふさせた

fusaseta

Przeczenie, czas przeszły

俯させなかった

ふさせなかった

fusasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

俯さす

ふさす

fusasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

俯ささない

ふささない

fusasanai

Twierdzenie, czas przeszły

俯さした

ふさした

fusashita

Przeczenie, czas przeszły

俯ささなかった

ふささなかった

fusasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

俯させます

ふさせます

fusasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

俯させません

ふさせません

fusasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

俯させました

ふさせました

fusasemashita

Przeczenie, czas przeszły

俯させませんでした

ふさせませんでした

fusasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

俯さします

ふさします

fusashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

俯さしません

ふさしません

fusashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

俯さしました

ふさしました

fusashimashita

Przeczenie, czas przeszły

俯さしませんでした

ふさしませんでした

fusashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

俯させて

ふさせて

fusasete

Przeczenie

俯させなくて

ふさせなくて

fusasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

俯さして

ふさして

fusashite

Przeczenie

俯ささなくて

ふささなくて

fusasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

俯させられる

ふさせられる

fusaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

俯させられない

ふさせられない

fusaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

俯させられた

ふさせられた

fusaserareta

Przeczenie, czas przeszły

俯させられなかった

ふさせられなかった

fusaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

俯させられます

ふさせられます

fusaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

俯させられません

ふさせられません

fusaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

俯させられました

ふさせられました

fusaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

俯させられませんでした

ふさせられませんでした

fusaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

俯させられて

ふさせられて

fusaserarete

Przeczenie

俯させられなくて

ふさせられなくて

fusaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

俯せば

ふせば

fuseba

Przeczenie

俯さなければ

ふさなければ

fusanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お俯しになる

おふしになる

ofushi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

俯される

ふされる

fusareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

俯されない

ふされない

fusarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お俯しします

おふしします

ofushi shimasu

お俯しする

おふしする

ofushi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

俯すかもしれない

ふすかもしれない

fusu ka mo shirenai

俯すかもしれません

ふすかもしれません

fusu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 俯してほしくないです

[osoba に] ... ふしてほしくないです

[osoba ni] ... fushite hoshikunai desu

[osoba に] ... 俯さないでほしいです

[osoba に] ... ふさないでほしいです

[osoba ni] ... fusanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

俯したい

ふしたい

fushitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

俯したいです

ふしたいです

fushitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

俯したがる

ふしたがる

fushitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

俯したがっている

ふしたがっている

fushitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 俯してほしいです

[osoba に] ... ふしてほしいです

[osoba ni] ... fushite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 俯してくれる

[dający] [は/が] ふしてくれる

[dający] [wa/ga] fushite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に俯してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fushite ageru


Decydować się na

俯すことにする

ふすことにする

fusu koto ni suru

俯さないことにする

ふさないことにする

fusanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

俯さなくてよかった

ふさなくてよかった

fusanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

俯してよかった

ふしてよかった

fushite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

俯さなければよかった

ふさなければよかった

fusanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

俯せばよかった

ふせばよかった

fuseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

俯すまで, ...

ふすまで, ...

fusu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

俯さなくださって、ありがとうございました

ふさなくださって、ありがとうございました

fusana kudasatte, arigatou gozaimashita

俯さなくてくれて、ありがとう

ふさなくてくれて、ありがとう

fusanakute kurete, arigatou

俯さなくて、ありがとう

ふさなくて、ありがとう

fusanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

俯してくださって、ありがとうございました

ふしてくださって、ありがとうございました

fushite kudasatte, arigatou gozaimashita

俯してくれて、ありがとう

ふしてくれて、ありがとう

fushite kurete, arigatou

俯して、ありがとう

ふして、ありがとう

fushite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

俯したり、...

ふしたり、...

fushitari, ...

twierdzenie

俯さなかったり、...

ふさなかったり、...

fusanakattari, ...

przeczenie

俯したかったり、...

ふしたかったり、...

fushitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

俯すまい

ふすまい

fusumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

俯したろう、...

ふしたろう、...

fushitarou, ...

twierdzenie

俯さなかったろう、...

ふさなかったろう、...

fusanakattarou, ...

przeczenie

俯したかったろう、...

ふしたかったろう、...

fushitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

俯すって

ふすって

fusutte

俯したって

ふしたって

fushitatte


Forma wyjaśniająca

俯すんです

ふすんです

fusun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お俯しください

おふしください

ofushi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 俯しに行く

[miejsce] [に/へ] ふしにいく

[miejsce] [に/へ] fushi ni iku

[miejsce] [に/へ] 俯しに来る

[miejsce] [に/へ] ふしにくる

[miejsce] [に/へ] fushi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 俯しに帰る

[miejsce] [に/へ] ふしにかえる

[miejsce] [に/へ] fushi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

俯せば, ...

ふせば, ...

fuseba, ...

俯さなければ, ...

ふさなければ, ...

fusanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

俯したら、...

ふしたら、...

fushitara, ...

twierdzenie

俯さなかったら、...

ふさなかったら、...

fusanakattara, ...

przeczenie

俯したかったら、...

ふしたかったら、...

fushitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ俯していません

まだふしていません

mada fushite imasen


Kiedy ..., to ...

俯す時、...

ふすとき、...

fusu toki, ...

俯した時、...

ふしたとき、...

fushita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

俯すと, ...

ふすと, ...

fusu to, ...


Lubić

俯すのが好き

ふすのがすき

fusu no ga suki


Mieć doświadczenie

俯したことがある

ふしたことがある

fushita koto ga aru

俯したことがあるか

ふしたことがあるか

fushita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

俯すといいですね

ふすといいですね

fusu to ii desu ne

俯さないといいですね

ふさないといいですね

fusanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

俯すといいんですが

ふすといいんですが

fusu to ii n desu ga

俯すといいんですけど

ふすといいんですけど

fusu to ii n desu kedo

俯さないといいんですが

ふさないといいんですが

fusanai to ii n desu ga

俯さないといいんですけど

ふさないといいんですけど

fusanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

俯すのに, ...

ふすのに, ...

fusu noni, ...

俯したのに, ...

ふしたのに, ...

fushita noni, ...


Musieć 1

俯さなくちゃいけません

ふさなくちゃいけません

fusanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

俯さなければならない

ふさなければならない

fusanakereba naranai

俯さなければなりません

sければなりません

fusanakereba narimasen

俯さなくてはならない

ふさなくてはならない

fusanakute wa naranai

俯さなくてはなりません

ふさなくてはなりません

fusanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

俯しても

ふしても

fushite mo


Nawet, jeśli nie

俯さなくても

ふさなくても

fusanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

俯さなくてもかまわない

ふさなくてもかまわない

fusanakute mo kamawanai

俯さなくてもかまいません

ふさなくてもかまいません

fusanakute mo kamaimasen


Nie lubić

俯すのがきらい

ふすのがきらい

fusu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

俯さないで、...

ふさないで、...

fusanaide, ...


Nie trzeba tego robić

俯さなくてもいいです

ふさなくてもいいです

fusanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 俯して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fushite morau


Po czynności, robię ...

俯してから, ...

ふしてから, ...

fushite kara, ...


Podczas

俯している間に, ...

ふしているあいだに, ...

fushite iru aida ni, ...

俯している間, ...

ふしているあいだ, ...

fushite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

俯すはずです

ふすはずです

fusu hazu desu

俯すはずでした

ふすはずでした

fusu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 俯させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... fusasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 俯させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ふさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... fusasete kureru

Do mnie

私に ... 俯させてください

私に ... ふさせてください

watashi ni ... fusasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

俯してもいいです

ふしてもいいです

fushite mo ii desu

俯してもいいですか

ふしてもいいですか

fushite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

俯してもかまわない

ふしてもかまわない

fushite mo kamawanai

俯してもかまいません

ふしてもかまいません

fushite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

俯すかもしれません

ふすかもしれません

fusu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

俯すでしょう

ふすでしょう

fusu deshou


Próbować 1

俯してみる

ふしてみる

fushite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

俯そうとする

ふそうとする

fusou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

俯してください

ふしてください

fushite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

俯してくれ

ふしてくれ

fushite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

俯してちょうだい

ふしてちょうだい

fushite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

俯していただけませんか

ふしていただけませんか

fushite itadakemasen ka

俯してくれませんか

ふしてくれませんか

fushite kuremasen ka

俯してくれない

ふしてくれない

fushite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

俯してごらんなさい

ふしてごらんなさい

fushite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

俯す前に, ...

ふすまえに, ...

fusu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

俯さなくて、すみませんでした

ふさなくて、すみませんでした

fusanakute, sumimasen deshita

俯さなくて、すみません

ふさなくて、すみません

fusanakute, sumimasen

俯さなくて、ごめん

ふさなくて、ごめん

fusanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

俯して、すみませんでした

ふして、すみませんでした

fushite, sumimasen deshita

俯して、すみません

ふして、すみません

fushite, sumimasen

俯して、ごめん

ふして、ごめん

fushite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

俯しておく

ふしておく

fushite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 俯す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ふす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... fusu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

俯す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fusu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

俯したほうがいいです

ふしたほうがいいです

fushita hou ga ii desu

俯さないほうがいいです

ふさないほうがいいです

fusanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

俯したらどうですか

ふしたらどうですか

fushitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

俯してくださる

ふしてくださる

fushite kudasaru


Rozkaz 1

俯せ

ふせ

fuse


Rozkaz 2

Forma przestarzała

俯しなさい

ふしなさい

fushinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

俯し方

ふしかた

fushikata


Starać się regularnie wykonywać

俯すことにしている

ふすことにしている

fusu koto ni shite iru

俯さないことにしている

ふさないことにしている

fusanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

俯すそうです

ふすそうです

fusu sou desu

俯したそうです

ふしたそうです

fushita sou desu


Trudno coś zrobić

俯しにくいです

ふしにくいです

fushi nikui desu

俯しにくかったです

ふしにくかったです

fushi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

俯している

ふしている

fushite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

俯そうと思っている

ふそうとおもっている

fusou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

俯そうと思う

ふそうとおもう

fusou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

俯しながら, ...

ふしながら, ...

fushinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

俯すみたいです

ふすみたいです

fusu mitai desu

俯すみたいな

ふすみたいな

fusu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに俯す

... みたいにふす

... mitai ni fusu

俯したみたいです

ふしたみたいです

fushita mitai desu

俯したみたいな

ふしたみたいな

fushita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに俯した

... みたいにふした

... mitai ni fushita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

俯しそうです

ふしそうです

fushisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

俯さなさそうです

ふさなさそうです

fusanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

俯してはいけません

ふしてはいけません

fushite wa ikemasen


Zakaz 2

俯さないでください

ふさないでください

fusanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

俯すな

ふすな

fusuna


Zamiar

俯すつもりです

ふすつもりです

fusu tsumori desu

俯さないつもりです

ふさないつもりです

fusanai tsumori desu


Zbyt wiele

俯しすぎる

ふしすぎる

fushi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 俯させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fusaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 俯させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fusasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

俯してしまう

ふしてしまう

fushite shimau

俯しちゃう

ふしちゃう

fushichau

俯してしまいました

ふしてしまいました

fushite shimaimashita

俯しちゃいました

ふしちゃいました

fushichaimashita


Łatwo coś zrobić

俯しやすいです

ふしやすいです

fushi yasui desu

俯しやすかったです

ふしやすかったです

fushi yasukatta desu