小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 臥す | ふす

Informacje podstawowe

Słowa

ふす
fusu

Znaczenie znaków kanji

schylanie się, ukłon, leżenie na ziemi

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

położyć się (do łóżka)
stać się przykutym do łóżka (z powodu choroby)
bardziej formalne niż 臥せる
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik nieprzechodni
zobacz również 臥せる

Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

臥します

ふします

fushimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

臥しません

ふしません

fushimasen

Twierdzenie, czas przeszły

臥しました

ふしました

fushimashita

Przeczenie, czas przeszły

臥しませんでした

ふしませんでした

fushimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

臥す

ふす

fusu

Przeczenie, czas teraźniejszy

臥さない

ふさない

fusanai

Twierdzenie, czas przeszły

臥した

ふした

fushita

Przeczenie, czas przeszły

臥さなかった

ふさなかった

fusanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

臥し

ふし

fushi


Forma mashou

臥しましょう

ふしましょう

fushimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

臥して

ふして

fushite

Przeczenie

臥さなくて

ふさなくて

fusanakute


Forma te od masu

臥しまして

ふしまして

fushimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

臥せる

ふせる

fuseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

臥せない

ふせない

fusenai

Twierdzenie, czas przeszły

臥せた

ふせた

fuseta

Przeczenie, czas przeszły

臥せなかった

ふせなかった

fusenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

臥せます

ふせます

fusemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

臥せません

ふせません

fusemasen

Twierdzenie, czas przeszły

臥せました

ふせました

fusemashita

Przeczenie, czas przeszły

臥せませんでした

ふせませんでした

fusemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

臥せて

ふせて

fusete

Przeczenie

臥せなくて

ふせなくて

fusenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

臥そう

ふそう

fusou


Forma przypuszczająca

臥そう

ふそう

fusou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

臥すだろう

ふすだろう

fusu darou

postać mówiona 1

臥すでしょう

ふすでしょう

fusu deshou

postać mówiona 2

臥すであろう

ふすであろう

fusu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

臥される

ふされる

fusareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

臥されない

ふされない

fusarenai

Twierdzenie, czas przeszły

臥された

ふされた

fusareta

Przeczenie, czas przeszły

臥されなかった

ふされなかった

fusarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

臥されます

ふされます

fusaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

臥されません

ふされません

fusaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

臥されました

ふされました

fusaremashita

Przeczenie, czas przeszły

臥されませんでした

ふされませんでした

fusaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

臥されて

ふされて

fusarete

Przeczenie

臥されなくて

ふされなくて

fusarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

臥させる

ふさせる

fusaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

臥させない

ふさせない

fusasenai

Twierdzenie, czas przeszły

臥させた

ふさせた

fusaseta

Przeczenie, czas przeszły

臥させなかった

ふさせなかった

fusasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

臥さす

ふさす

fusasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

臥ささない

ふささない

fusasanai

Twierdzenie, czas przeszły

臥さした

ふさした

fusashita

Przeczenie, czas przeszły

臥ささなかった

ふささなかった

fusasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

臥させます

ふさせます

fusasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

臥させません

ふさせません

fusasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

臥させました

ふさせました

fusasemashita

Przeczenie, czas przeszły

臥させませんでした

ふさせませんでした

fusasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

臥さします

ふさします

fusashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

臥さしません

ふさしません

fusashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

臥さしました

ふさしました

fusashimashita

Przeczenie, czas przeszły

臥さしませんでした

ふさしませんでした

fusashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

臥させて

ふさせて

fusasete

Przeczenie

臥させなくて

ふさせなくて

fusasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

臥さして

ふさして

fusashite

Przeczenie

臥ささなくて

ふささなくて

fusasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

臥させられる

ふさせられる

fusaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

臥させられない

ふさせられない

fusaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

臥させられた

ふさせられた

fusaserareta

Przeczenie, czas przeszły

臥させられなかった

ふさせられなかった

fusaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

臥させられます

ふさせられます

fusaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

臥させられません

ふさせられません

fusaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

臥させられました

ふさせられました

fusaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

臥させられませんでした

ふさせられませんでした

fusaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

臥させられて

ふさせられて

fusaserarete

Przeczenie

臥させられなくて

ふさせられなくて

fusaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

臥せば

ふせば

fuseba

Przeczenie

臥さなければ

ふさなければ

fusanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お臥しになる

おふしになる

ofushi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

臥される

ふされる

fusareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

臥されない

ふされない

fusarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お臥しします

おふしします

ofushi shimasu

お臥しする

おふしする

ofushi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

臥すかもしれない

ふすかもしれない

fusu ka mo shirenai

臥すかもしれません

ふすかもしれません

fusu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 臥してほしくないです

[osoba に] ... ふしてほしくないです

[osoba ni] ... fushite hoshikunai desu

[osoba に] ... 臥さないでほしいです

[osoba に] ... ふさないでほしいです

[osoba ni] ... fusanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

臥したい

ふしたい

fushitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

臥したいです

ふしたいです

fushitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

臥したがる

ふしたがる

fushitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

臥したがっている

ふしたがっている

fushitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 臥してほしいです

[osoba に] ... ふしてほしいです

[osoba ni] ... fushite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 臥してくれる

[dający] [は/が] ふしてくれる

[dający] [wa/ga] fushite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に臥してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fushite ageru


Decydować się na

臥すことにする

ふすことにする

fusu koto ni suru

臥さないことにする

ふさないことにする

fusanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

臥さなくてよかった

ふさなくてよかった

fusanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

臥してよかった

ふしてよかった

fushite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

臥さなければよかった

ふさなければよかった

fusanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

臥せばよかった

ふせばよかった

fuseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

臥すまで, ...

ふすまで, ...

fusu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

臥さなくださって、ありがとうございました

ふさなくださって、ありがとうございました

fusana kudasatte, arigatou gozaimashita

臥さなくてくれて、ありがとう

ふさなくてくれて、ありがとう

fusanakute kurete, arigatou

臥さなくて、ありがとう

ふさなくて、ありがとう

fusanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

臥してくださって、ありがとうございました

ふしてくださって、ありがとうございました

fushite kudasatte, arigatou gozaimashita

臥してくれて、ありがとう

ふしてくれて、ありがとう

fushite kurete, arigatou

臥して、ありがとう

ふして、ありがとう

fushite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

臥したり、...

ふしたり、...

fushitari, ...

twierdzenie

臥さなかったり、...

ふさなかったり、...

fusanakattari, ...

przeczenie

臥したかったり、...

ふしたかったり、...

fushitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

臥すまい

ふすまい

fusumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

臥したろう、...

ふしたろう、...

fushitarou, ...

twierdzenie

臥さなかったろう、...

ふさなかったろう、...

fusanakattarou, ...

przeczenie

臥したかったろう、...

ふしたかったろう、...

fushitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

臥すって

ふすって

fusutte

臥したって

ふしたって

fushitatte


Forma wyjaśniająca

臥すんです

ふすんです

fusun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お臥しください

おふしください

ofushi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 臥しに行く

[miejsce] [に/へ] ふしにいく

[miejsce] [に/へ] fushi ni iku

[miejsce] [に/へ] 臥しに来る

[miejsce] [に/へ] ふしにくる

[miejsce] [に/へ] fushi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 臥しに帰る

[miejsce] [に/へ] ふしにかえる

[miejsce] [に/へ] fushi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

臥せば, ...

ふせば, ...

fuseba, ...

臥さなければ, ...

ふさなければ, ...

fusanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

臥したら、...

ふしたら、...

fushitara, ...

twierdzenie

臥さなかったら、...

ふさなかったら、...

fusanakattara, ...

przeczenie

臥したかったら、...

ふしたかったら、...

fushitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ臥していません

まだふしていません

mada fushite imasen


Kiedy ..., to ...

臥す時、...

ふすとき、...

fusu toki, ...

臥した時、...

ふしたとき、...

fushita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

臥すと, ...

ふすと, ...

fusu to, ...


Lubić

臥すのが好き

ふすのがすき

fusu no ga suki


Mieć doświadczenie

臥したことがある

ふしたことがある

fushita koto ga aru

臥したことがあるか

ふしたことがあるか

fushita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

臥すといいですね

ふすといいですね

fusu to ii desu ne

臥さないといいですね

ふさないといいですね

fusanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

臥すといいんですが

ふすといいんですが

fusu to ii n desu ga

臥すといいんですけど

ふすといいんですけど

fusu to ii n desu kedo

臥さないといいんですが

ふさないといいんですが

fusanai to ii n desu ga

臥さないといいんですけど

ふさないといいんですけど

fusanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

臥すのに, ...

ふすのに, ...

fusu noni, ...

臥したのに, ...

ふしたのに, ...

fushita noni, ...


Musieć 1

臥さなくちゃいけません

ふさなくちゃいけません

fusanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

臥さなければならない

ふさなければならない

fusanakereba naranai

臥さなければなりません

sければなりません

fusanakereba narimasen

臥さなくてはならない

ふさなくてはならない

fusanakute wa naranai

臥さなくてはなりません

ふさなくてはなりません

fusanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

臥しても

ふしても

fushite mo


Nawet, jeśli nie

臥さなくても

ふさなくても

fusanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

臥さなくてもかまわない

ふさなくてもかまわない

fusanakute mo kamawanai

臥さなくてもかまいません

ふさなくてもかまいません

fusanakute mo kamaimasen


Nie lubić

臥すのがきらい

ふすのがきらい

fusu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

臥さないで、...

ふさないで、...

fusanaide, ...


Nie trzeba tego robić

臥さなくてもいいです

ふさなくてもいいです

fusanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 臥して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fushite morau


Po czynności, robię ...

臥してから, ...

ふしてから, ...

fushite kara, ...


Podczas

臥している間に, ...

ふしているあいだに, ...

fushite iru aida ni, ...

臥している間, ...

ふしているあいだ, ...

fushite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

臥すはずです

ふすはずです

fusu hazu desu

臥すはずでした

ふすはずでした

fusu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 臥させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ふさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... fusasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 臥させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ふさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... fusasete kureru

Do mnie

私に ... 臥させてください

私に ... ふさせてください

watashi ni ... fusasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

臥してもいいです

ふしてもいいです

fushite mo ii desu

臥してもいいですか

ふしてもいいですか

fushite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

臥してもかまわない

ふしてもかまわない

fushite mo kamawanai

臥してもかまいません

ふしてもかまいません

fushite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

臥すかもしれません

ふすかもしれません

fusu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

臥すでしょう

ふすでしょう

fusu deshou


Próbować 1

臥してみる

ふしてみる

fushite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

臥そうとする

ふそうとする

fusou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

臥してください

ふしてください

fushite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

臥してくれ

ふしてくれ

fushite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

臥してちょうだい

ふしてちょうだい

fushite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

臥していただけませんか

ふしていただけませんか

fushite itadakemasen ka

臥してくれませんか

ふしてくれませんか

fushite kuremasen ka

臥してくれない

ふしてくれない

fushite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

臥してごらんなさい

ふしてごらんなさい

fushite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

臥す前に, ...

ふすまえに, ...

fusu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

臥さなくて、すみませんでした

ふさなくて、すみませんでした

fusanakute, sumimasen deshita

臥さなくて、すみません

ふさなくて、すみません

fusanakute, sumimasen

臥さなくて、ごめん

ふさなくて、ごめん

fusanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

臥して、すみませんでした

ふして、すみませんでした

fushite, sumimasen deshita

臥して、すみません

ふして、すみません

fushite, sumimasen

臥して、ごめん

ふして、ごめん

fushite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

臥しておく

ふしておく

fushite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 臥す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ふす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... fusu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

臥す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fusu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

臥したほうがいいです

ふしたほうがいいです

fushita hou ga ii desu

臥さないほうがいいです

ふさないほうがいいです

fusanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

臥したらどうですか

ふしたらどうですか

fushitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

臥してくださる

ふしてくださる

fushite kudasaru


Rozkaz 1

臥せ

ふせ

fuse


Rozkaz 2

Forma przestarzała

臥しなさい

ふしなさい

fushinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

臥し方

ふしかた

fushikata


Starać się regularnie wykonywać

臥すことにしている

ふすことにしている

fusu koto ni shite iru

臥さないことにしている

ふさないことにしている

fusanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

臥すそうです

ふすそうです

fusu sou desu

臥したそうです

ふしたそうです

fushita sou desu


Trudno coś zrobić

臥しにくいです

ふしにくいです

fushi nikui desu

臥しにくかったです

ふしにくかったです

fushi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

臥している

ふしている

fushite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

臥そうと思っている

ふそうとおもっている

fusou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

臥そうと思う

ふそうとおもう

fusou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

臥しながら, ...

ふしながら, ...

fushinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

臥すみたいです

ふすみたいです

fusu mitai desu

臥すみたいな

ふすみたいな

fusu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに臥す

... みたいにふす

... mitai ni fusu

臥したみたいです

ふしたみたいです

fushita mitai desu

臥したみたいな

ふしたみたいな

fushita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに臥した

... みたいにふした

... mitai ni fushita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

臥しそうです

ふしそうです

fushisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

臥さなさそうです

ふさなさそうです

fusanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

臥してはいけません

ふしてはいけません

fushite wa ikemasen


Zakaz 2

臥さないでください

ふさないでください

fusanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

臥すな

ふすな

fusuna


Zamiar

臥すつもりです

ふすつもりです

fusu tsumori desu

臥さないつもりです

ふさないつもりです

fusanai tsumori desu


Zbyt wiele

臥しすぎる

ふしすぎる

fushi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 臥させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fusaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 臥させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ふさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... fusasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

臥してしまう

ふしてしまう

fushite shimau

臥しちゃう

ふしちゃう

fushichau

臥してしまいました

ふしてしまいました

fushite shimaimashita

臥しちゃいました

ふしちゃいました

fushichaimashita


Łatwo coś zrobić

臥しやすいです

ふしやすいです

fushi yasui desu

臥しやすかったです

ふしやすかったです

fushi yasukatta desu