小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa パスカルの法則 | パスカルのほうそく

Informacje podstawowe

Słowa

ほう そく
パスカルのほうそく
pasukaru no housoku

Znaczenie znaków kanji

metoda, prawo, reguła, zasada, sposób, model, system, doktryna

Pokaż szczegóły znaku

reguła, zasada, prawo, przepis, stosowanie się, bazowanie na, opieranie się na, wzorowanie się na

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

prawo Pascala
sformułowane w połowie XVII w. przez Blaise’a Pascala prawo statyki płynów. Prawo określa ciśnienie w płynie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パスカルの法則です

パスカルのほうそくです

pasukaru no housoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

パスカルの法則ではありません

パスカルのほうそくではありません

pasukaru no housoku dewa arimasen

パスカルの法則じゃありません

パスカルのほうそくじゃありません

pasukaru no housoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

パスカルの法則でした

パスカルのほうそくでした

pasukaru no housoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

パスカルの法則ではありませんでした

パスカルのほうそくではありませんでした

pasukaru no housoku dewa arimasen deshita

パスカルの法則じゃありませんでした

パスカルのほうそくじゃありませんでした

pasukaru no housoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パスカルの法則だ

パスカルのほうそくだ

pasukaru no housoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

パスカルの法則じゃない

パスカルのほうそくじゃない

pasukaru no housoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

パスカルの法則だった

パスカルのほうそくだった

pasukaru no housoku datta

Przeczenie, czas przeszły

パスカルの法則じゃなかった

パスカルのほうそくじゃなかった

pasukaru no housoku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

パスカルの法則で

パスカルのほうそくで

pasukaru no housoku de

Przeczenie

パスカルの法則じゃなくて

パスカルのほうそくじゃなくて

pasukaru no housoku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

パスカルの法則でございます

パスカルのほうそくでございます

pasukaru no housoku de gozaimasu

パスカルの法則でござる

パスカルのほうそくでござる

pasukaru no housoku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

パスカルの法則がほしい

パスカルのほうそくがほしい

pasukaru no housoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

パスカルの法則をほしがっている

パスカルのほうそくをほしがっている

pasukaru no housoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] パスカルの法則をくれる

[dający] [は/が] パスカルのほうそくをくれる

[dający] [wa/ga] pasukaru no housoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にパスカルの法則をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にパスカルのほうそくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pasukaru no housoku o ageru


Decydować się na

パスカルの法則にする

パスカルのほうそくにする

pasukaru no housoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

パスカルの法則だって

パスカルのほうそくだって

pasukaru no housoku datte

パスカルの法則だったって

パスカルのほうそくだったって

pasukaru no housoku dattatte


Forma wyjaśniająca

パスカルの法則なんです

パスカルのほうそくなんです

pasukaru no housoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

パスカルの法則だったら、...

パスカルのほうそくだったら、...

pasukaru no housoku dattara, ...

twierdzenie

パスカルの法則じゃなかったら、...

パスカルのほうそくじゃなかったら、...

pasukaru no housoku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

パスカルの法則の時、...

パスカルのほうそくのとき、...

pasukaru no housoku no toki, ...

パスカルの法則だった時、...

パスカルのほうそくだったとき、...

pasukaru no housoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

パスカルの法則になると, ...

パスカルのほうそくになると, ...

pasukaru no housoku ni naru to, ...


Lubić

パスカルの法則が好き

パスカルのほうそくがすき

pasukaru no housoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

パスカルの法則だといいですね

パスカルのほうそくだといいですね

pasukaru no housoku da to ii desu ne

パスカルの法則じゃないといいですね

パスカルのほうそくじゃないといいですね

pasukaru no housoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

パスカルの法則だといいんですが

パスカルのほうそくだといいんですが

pasukaru no housoku da to ii n desu ga

パスカルの法則だといいんですけど

パスカルのほうそくだといいんですけど

pasukaru no housoku da to ii n desu kedo

パスカルの法則じゃないといいんですが

パスカルのほうそくじゃないといいんですが

pasukaru no housoku ja nai to ii n desu ga

パスカルの法則じゃないといいんですけど

パスカルのほうそくじゃないといいんですけど

pasukaru no housoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

パスカルの法則なのに, ...

パスカルのほうそくなのに, ...

pasukaru no housoku na noni, ...

パスカルの法則だったのに, ...

パスカルのほうそくだったのに, ...

pasukaru no housoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

パスカルの法則でも

パスカルのほうそくでも

pasukaru no housoku de mo


Nawet, jeśli nie

パスカルの法則じゃなくても

パスカルのほうそくじゃなくても

pasukaru no housoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というパスカルの法則

[nazwa] というパスカルのほうそく

[nazwa] to iu pasukaru no housoku


Nie lubić

パスカルの法則がきらい

パスカルのほうそくがきらい

pasukaru no housoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パスカルの法則を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パスカルのほうそくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pasukaru no housoku o morau


Podobny do ..., jak ...

パスカルの法則のような [inny rzeczownik]

パスカルのほうそくのような [inny rzeczownik]

pasukaru no housoku no you na [inny rzeczownik]

パスカルの法則のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

パスカルのほうそくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pasukaru no housoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

パスカルの法則のはずです

パスカルのほうそくなのはずです

pasukaru no housoku no hazu desu

パスカルの法則のはずでした

パスカルのほうそくのはずでした

pasukaru no housoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

パスカルの法則かもしれません

パスカルのほうそくかもしれません

pasukaru no housoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

パスカルの法則でしょう

パスカルのほうそくでしょう

pasukaru no housoku deshou


Pytania w zdaniach

パスカルの法則 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

パスカルのほうそく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pasukaru no housoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

パスカルの法則であれ

パスカルのほうそくであれ

pasukaru no housoku de are


Stawać się

パスカルの法則になる

パスカルのほうそくになる

pasukaru no housoku ni naru


Słyszałem, że ...

パスカルの法則だそうです

パスカルのほうそくだそうです

pasukaru no housoku da sou desu

パスカルの法則だったそうです

パスカルのほうそくだったそうです

pasukaru no housoku datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

パスカルの法則みたいです

パスカルのほうそくみたいです

pasukaru no housoku mitai desu

パスカルの法則みたいな

パスカルのほうそくみたいな

pasukaru no housoku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

パスカルの法則みたいに [przymiotnik, czasownik]

パスカルのほうそくみたいに [przymiotnik, czasownik]

pasukaru no housoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

パスカルの法則であるな

パスカルのほうそくであるな

pasukaru no housoku de aru na