小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | つみ

Informacje podstawowe

Słowa

つみ
tsumi

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

chińska morwa
Morus bombycis
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
zobacz również 山桑

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

柘です

つみです

tsumi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

柘ではありません

つみではありません

tsumi dewa arimasen

柘じゃありません

つみじゃありません

tsumi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

柘でした

つみでした

tsumi deshita

Przeczenie, czas przeszły

柘ではありませんでした

つみではありませんでした

tsumi dewa arimasen deshita

柘じゃありませんでした

つみじゃありませんでした

tsumi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

柘だ

つみだ

tsumi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

柘じゃない

つみじゃない

tsumi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

柘だった

つみだった

tsumi datta

Przeczenie, czas przeszły

柘じゃなかった

つみじゃなかった

tsumi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

柘で

つみで

tsumi de

Przeczenie

柘じゃなくて

つみじゃなくて

tsumi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

柘でございます

つみでございます

tsumi de gozaimasu

柘でござる

つみでござる

tsumi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

柘がほしい

つみがほしい

tsumi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

柘をほしがっている

つみをほしがっている

tsumi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 柘をくれる

[dający] [は/が] つみをくれる

[dający] [wa/ga] tsumi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に柘をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsumi o ageru


Decydować się na

柘にする

つみにする

tsumi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

柘だって

つみだって

tsumi datte

柘だったって

つみだったって

tsumi dattatte


Forma wyjaśniająca

柘なんです

つみなんです

tsumi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

柘だったら、...

つみだったら、...

tsumi dattara, ...

twierdzenie

柘じゃなかったら、...

つみじゃなかったら、...

tsumi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

柘の時、...

つみのとき、...

tsumi no toki, ...

柘だった時、...

つみだったとき、...

tsumi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

柘になると, ...

つみになると, ...

tsumi ni naru to, ...


Lubić

柘が好き

つみがすき

tsumi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

柘だといいですね

つみだといいですね

tsumi da to ii desu ne

柘じゃないといいですね

つみじゃないといいですね

tsumi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

柘だといいんですが

つみだといいんですが

tsumi da to ii n desu ga

柘だといいんですけど

つみだといいんですけど

tsumi da to ii n desu kedo

柘じゃないといいんですが

つみじゃないといいんですが

tsumi ja nai to ii n desu ga

柘じゃないといいんですけど

つみじゃないといいんですけど

tsumi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

柘なのに, ...

つみなのに, ...

tsumi na noni, ...

柘だったのに, ...

つみだったのに, ...

tsumi datta noni, ...


Nawet, jeśli

柘でも

つみでも

tsumi de mo


Nawet, jeśli nie

柘じゃなくても

つみじゃなくても

tsumi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という柘

[nazwa] というつみ

[nazwa] to iu tsumi


Nie lubić

柘がきらい

つみがきらい

tsumi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 柘を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsumi o morau


Podobny do ..., jak ...

柘のような [inny rzeczownik]

つみのような [inny rzeczownik]

tsumi no you na [inny rzeczownik]

柘のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsumi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

柘のはずです

つみなのはずです

tsumi no hazu desu

柘のはずでした

つみのはずでした

tsumi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

柘かもしれません

つみかもしれません

tsumi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

柘でしょう

つみでしょう

tsumi deshou


Pytania w zdaniach

柘 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsumi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

柘であれ

つみであれ

tsumi de are


Stawać się

柘になる

つみになる

tsumi ni naru


Słyszałem, że ...

柘だそうです

つみだそうです

tsumi da sou desu

柘だったそうです

つみだったそうです

tsumi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

柘みたいです

つみみたいです

tsumi mitai desu

柘みたいな

つみみたいな

tsumi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

柘みたいに [przymiotnik, czasownik]

つみみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsumi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

柘であるな

つみであるな

tsumi de aru na