Szczegóły słowa 贄, 牲 | にえ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| にえ |
|
|||
| nie | ||||
|
|
|||
| にえ |
|
|||
| nie |
Znaczenie znaków kanji
| 贄 |
ofiara, ofiarowanie, poświęcenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 牲 |
ofiara ze zwierząt, oferowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ofiara
np. bogom, cesarzowi i etc
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
2
podarunek
prezent
prezent
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
poświęcenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
贄です |
にえです |
nie desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
贄ではありません |
にえではありません |
nie dewa arimasen |
|
|
贄じゃありません |
にえじゃありません |
nie ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
贄でした |
にえでした |
nie deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
贄ではありませんでした |
にえではありませんでした |
nie dewa arimasen deshita |
|
|
贄じゃありませんでした |
にえじゃありませんでした |
nie ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
贄だ |
にえだ |
nie da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
贄じゃない |
にえじゃない |
nie ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
贄だった |
にえだった |
nie datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
贄じゃなかった |
にえじゃなかった |
nie ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
贄で |
にえで |
nie de |
|
|
Przeczenie
贄じゃなくて |
にえじゃなくて |
nie ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
贄でございます |
にえでございます |
nie de gozaimasu |
|
|
贄でござる |
にえでござる |
nie de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
牲です |
にえです |
nie desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
牲ではありません |
にえではありません |
nie dewa arimasen |
|
|
牲じゃありません |
にえじゃありません |
nie ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
牲でした |
にえでした |
nie deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
牲ではありませんでした |
にえではありませんでした |
nie dewa arimasen deshita |
|
|
牲じゃありませんでした |
にえじゃありませんでした |
nie ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
牲だ |
にえだ |
nie da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
牲じゃない |
にえじゃない |
nie ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
牲だった |
にえだった |
nie datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
牲じゃなかった |
にえじゃなかった |
nie ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
牲で |
にえで |
nie de |
|
|
Przeczenie
牲じゃなくて |
にえじゃなくて |
nie ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
牲でございます |
にえでございます |
nie de gozaimasu |
|
|
牲でござる |
にえでござる |
nie de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
贄がほしい |
にえがほしい |
nie ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
贄をほしがっている |
にえをほしがっている |
nie o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 贄をくれる |
[dający] [は/が] にえをくれる |
[dający] [wa/ga] nie o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に贄をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] ににえをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nie o ageru |
Decydować się na
贄にする |
にえにする |
nie ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
贄だって |
にえだって |
nie datte |
|
|
贄だったって |
にえだったって |
nie dattatte |
Forma wyjaśniająca
贄なんです |
にえなんです |
nie nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
贄だったら、... |
にえだったら、... |
nie dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
贄じゃなかったら、... |
にえじゃなかったら、... |
nie ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
贄の時、... |
にえのとき、... |
nie no toki, ... |
|
|
贄だった時、... |
にえだったとき、... |
nie datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
贄になると, ... |
にえになると, ... |
nie ni naru to, ... |
Lubić
贄が好き |
にえがすき |
nie ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
贄だといいですね |
にえだといいですね |
nie da to ii desu ne |
|
|
贄じゃないといいですね |
にえじゃないといいですね |
nie ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
贄だといいんですが |
にえだといいんですが |
nie da to ii n desu ga |
|
|
贄だといいんですけど |
にえだといいんですけど |
nie da to ii n desu kedo |
|
|
贄じゃないといいんですが |
にえじゃないといいんですが |
nie ja nai to ii n desu ga |
|
|
贄じゃないといいんですけど |
にえじゃないといいんですけど |
nie ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
贄なのに, ... |
にえなのに, ... |
nie na noni, ... |
|
|
贄だったのに, ... |
にえだったのに, ... |
nie datta noni, ... |
Nawet, jeśli
贄でも |
にえでも |
nie de mo |
Nawet, jeśli nie
贄じゃなくても |
にえじゃなくても |
nie ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という贄 |
[nazwa] というにえ |
[nazwa] to iu nie |
Nie lubić
贄がきらい |
にえがきらい |
nie ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 贄を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にえをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nie o morau |
Podobny do ..., jak ...
贄のような [inny rzeczownik] |
にえのような [inny rzeczownik] |
nie no you na [inny rzeczownik] |
|
|
贄のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
にえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
nie no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
贄のはずです |
にえなのはずです |
nie no hazu desu |
|
|
贄のはずでした |
にえのはずでした |
nie no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
贄かもしれません |
にえかもしれません |
nie kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
贄でしょう |
にえでしょう |
nie deshou |
Pytania w zdaniach
贄 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
にえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nie ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
贄であれ |
にえであれ |
nie de are |
Stawać się
贄になる |
にえになる |
nie ni naru |
Słyszałem, że ...
贄だそうです |
にえだそうです |
nie da sou desu |
|
|
贄だったそうです |
にえだったそうです |
nie datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
贄みたいです |
にえみたいです |
nie mitai desu |
|
|
贄みたいな |
にえみたいな |
nie mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
贄みたいに [przymiotnik, czasownik] |
にえみたいに [przymiotnik, czasownik] |
nie mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
贄であるな |
にえであるな |
nie de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
牲がほしい |
にえがほしい |
nie ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
牲をほしがっている |
にえをほしがっている |
nie o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 牲をくれる |
[dający] [は/が] にえをくれる |
[dający] [wa/ga] nie o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に牲をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] ににえをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nie o ageru |
Decydować się na
牲にする |
にえにする |
nie ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
牲だって |
にえだって |
nie datte |
|
|
牲だったって |
にえだったって |
nie dattatte |
Forma wyjaśniająca
牲なんです |
にえなんです |
nie nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
牲だったら、... |
にえだったら、... |
nie dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
牲じゃなかったら、... |
にえじゃなかったら、... |
nie ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
牲の時、... |
にえのとき、... |
nie no toki, ... |
|
|
牲だった時、... |
にえだったとき、... |
nie datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
牲になると, ... |
にえになると, ... |
nie ni naru to, ... |
Lubić
牲が好き |
にえがすき |
nie ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
牲だといいですね |
にえだといいですね |
nie da to ii desu ne |
|
|
牲じゃないといいですね |
にえじゃないといいですね |
nie ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
牲だといいんですが |
にえだといいんですが |
nie da to ii n desu ga |
|
|
牲だといいんですけど |
にえだといいんですけど |
nie da to ii n desu kedo |
|
|
牲じゃないといいんですが |
にえじゃないといいんですが |
nie ja nai to ii n desu ga |
|
|
牲じゃないといいんですけど |
にえじゃないといいんですけど |
nie ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
牲なのに, ... |
にえなのに, ... |
nie na noni, ... |
|
|
牲だったのに, ... |
にえだったのに, ... |
nie datta noni, ... |
Nawet, jeśli
牲でも |
にえでも |
nie de mo |
Nawet, jeśli nie
牲じゃなくても |
にえじゃなくても |
nie ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という牲 |
[nazwa] というにえ |
[nazwa] to iu nie |
Nie lubić
牲がきらい |
にえがきらい |
nie ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 牲を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にえをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nie o morau |
Podobny do ..., jak ...
牲のような [inny rzeczownik] |
にえのような [inny rzeczownik] |
nie no you na [inny rzeczownik] |
|
|
牲のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
にえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
nie no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
牲のはずです |
にえなのはずです |
nie no hazu desu |
|
|
牲のはずでした |
にえのはずでした |
nie no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
牲かもしれません |
にえかもしれません |
nie kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
牲でしょう |
にえでしょう |
nie deshou |
Pytania w zdaniach
牲 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
にえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nie ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
牲であれ |
にえであれ |
nie de are |
Stawać się
牲になる |
にえになる |
nie ni naru |
Słyszałem, że ...
牲だそうです |
にえだそうです |
nie da sou desu |
|
|
牲だったそうです |
にえだったそうです |
nie datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
牲みたいです |
にえみたいです |
nie mitai desu |
|
|
牲みたいな |
にえみたいな |
nie mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
牲みたいに [przymiotnik, czasownik] |
にえみたいに [przymiotnik, czasownik] |
nie mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
牲であるな |
にえであるな |
nie de aru na |
