小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | しき

Informacje podstawowe

Słowa

しき
しき
shiki

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

kopalniany tunel
szyb kopalni
szyb kopalniany
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鋪です

しきです

shiki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鋪ではありません

しきではありません

shiki dewa arimasen

鋪じゃありません

しきじゃありません

shiki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鋪でした

しきでした

shiki deshita

Przeczenie, czas przeszły

鋪ではありませんでした

しきではありませんでした

shiki dewa arimasen deshita

鋪じゃありませんでした

しきじゃありませんでした

shiki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鋪だ

しきだ

shiki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鋪じゃない

しきじゃない

shiki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鋪だった

しきだった

shiki datta

Przeczenie, czas przeszły

鋪じゃなかった

しきじゃなかった

shiki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

鋪で

しきで

shiki de

Przeczenie

鋪じゃなくて

しきじゃなくて

shiki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鋪でございます

しきでございます

shiki de gozaimasu

鋪でござる

しきでござる

shiki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鋪がほしい

しきがほしい

shiki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鋪をほしがっている

しきをほしがっている

shiki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鋪をくれる

[dający] [は/が] しきをくれる

[dający] [wa/ga] shiki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鋪をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shiki o ageru


Decydować się na

鋪にする

しきにする

shiki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鋪だって

しきだって

shiki datte

鋪だったって

しきだったって

shiki dattatte


Forma wyjaśniająca

鋪なんです

しきなんです

shiki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鋪だったら、...

しきだったら、...

shiki dattara, ...

twierdzenie

鋪じゃなかったら、...

しきじゃなかったら、...

shiki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

鋪の時、...

しきのとき、...

shiki no toki, ...

鋪だった時、...

しきだったとき、...

shiki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鋪になると, ...

しきになると, ...

shiki ni naru to, ...


Lubić

鋪が好き

しきがすき

shiki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鋪だといいですね

しきだといいですね

shiki da to ii desu ne

鋪じゃないといいですね

しきじゃないといいですね

shiki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鋪だといいんですが

しきだといいんですが

shiki da to ii n desu ga

鋪だといいんですけど

しきだといいんですけど

shiki da to ii n desu kedo

鋪じゃないといいんですが

しきじゃないといいんですが

shiki ja nai to ii n desu ga

鋪じゃないといいんですけど

しきじゃないといいんですけど

shiki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鋪なのに, ...

しきなのに, ...

shiki na noni, ...

鋪だったのに, ...

しきだったのに, ...

shiki datta noni, ...


Nawet, jeśli

鋪でも

しきでも

shiki de mo


Nawet, jeśli nie

鋪じゃなくても

しきじゃなくても

shiki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鋪

[nazwa] というしき

[nazwa] to iu shiki


Nie lubić

鋪がきらい

しきがきらい

shiki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鋪を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shiki o morau


Podobny do ..., jak ...

鋪のような [inny rzeczownik]

しきのような [inny rzeczownik]

shiki no you na [inny rzeczownik]

鋪のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shiki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鋪のはずです

しきなのはずです

shiki no hazu desu

鋪のはずでした

しきのはずでした

shiki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鋪かもしれません

しきかもしれません

shiki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鋪でしょう

しきでしょう

shiki deshou


Pytania w zdaniach

鋪 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shiki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

鋪であれ

しきであれ

shiki de are


Stawać się

鋪になる

しきになる

shiki ni naru


Słyszałem, że ...

鋪だそうです

しきだそうです

shiki da sou desu

鋪だったそうです

しきだったそうです

shiki datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鋪みたいです

しきみたいです

shiki mitai desu

鋪みたいな

しきみたいな

shiki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鋪みたいに [przymiotnik, czasownik]

しきみたいに [przymiotnik, czasownik]

shiki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

鋪であるな

しきであるな

shiki de aru na