小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 二胡 | にこ

Informacje podstawowe

Słowa

にこ
niko

Znaczenie znaków kanji

dwa, element podstawowy kanji 'dwa'

Pokaż szczegóły znaku

barbarzyńca, obcy

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

erhu
chiński instrument smyczkowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二胡です

にこです

niko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二胡ではありません

にこではありません

niko dewa arimasen

二胡じゃありません

にこじゃありません

niko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

二胡でした

にこでした

niko deshita

Przeczenie, czas przeszły

二胡ではありませんでした

にこではありませんでした

niko dewa arimasen deshita

二胡じゃありませんでした

にこじゃありませんでした

niko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二胡だ

にこだ

niko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

二胡じゃない

にこじゃない

niko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

二胡だった

にこだった

niko datta

Przeczenie, czas przeszły

二胡じゃなかった

にこじゃなかった

niko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

二胡で

にこで

niko de

Przeczenie

二胡じゃなくて

にこじゃなくて

niko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

二胡でございます

にこでございます

niko de gozaimasu

二胡でござる

にこでござる

niko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

二胡がほしい

にこがほしい

niko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

二胡をほしがっている

にこをほしがっている

niko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 二胡をくれる

[dający] [は/が] にこをくれる

[dający] [wa/ga] niko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に二胡をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] ににこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni niko o ageru


Decydować się na

二胡にする

にこにする

niko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

二胡だって

にこだって

niko datte

二胡だったって

にこだったって

niko dattatte


Forma wyjaśniająca

二胡なんです

にこなんです

niko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

二胡だったら、...

にこだったら、...

niko dattara, ...

twierdzenie

二胡じゃなかったら、...

にこじゃなかったら、...

niko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

二胡の時、...

にこのとき、...

niko no toki, ...

二胡だった時、...

にこだったとき、...

niko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

二胡になると, ...

にこになると, ...

niko ni naru to, ...


Lubić

二胡が好き

にこがすき

niko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

二胡だといいですね

にこだといいですね

niko da to ii desu ne

二胡じゃないといいですね

にこじゃないといいですね

niko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

二胡だといいんですが

にこだといいんですが

niko da to ii n desu ga

二胡だといいんですけど

にこだといいんですけど

niko da to ii n desu kedo

二胡じゃないといいんですが

にこじゃないといいんですが

niko ja nai to ii n desu ga

二胡じゃないといいんですけど

にこじゃないといいんですけど

niko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

二胡なのに, ...

にこなのに, ...

niko na noni, ...

二胡だったのに, ...

にこだったのに, ...

niko datta noni, ...


Nawet, jeśli

二胡でも

にこでも

niko de mo


Nawet, jeśli nie

二胡じゃなくても

にこじゃなくても

niko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という二胡

[nazwa] というにこ

[nazwa] to iu niko


Nie lubić

二胡がきらい

にこがきらい

niko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 二胡を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] niko o morau


Podobny do ..., jak ...

二胡のような [inny rzeczownik]

にこのような [inny rzeczownik]

niko no you na [inny rzeczownik]

二胡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

にこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

niko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

二胡のはずです

にこなのはずです

niko no hazu desu

二胡のはずでした

にこのはずでした

niko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

二胡かもしれません

にこかもしれません

niko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

二胡でしょう

にこでしょう

niko deshou


Pytania w zdaniach

二胡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

にこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

niko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

二胡であれ

にこであれ

niko de are


Stawać się

二胡になる

にこになる

niko ni naru


Słyszałem, że ...

二胡だそうです

にこだそうです

niko da sou desu

二胡だったそうです

にこだったそうです

niko datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

二胡みたいです

にこみたいです

niko mitai desu

二胡みたいな

にこみたいな

niko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

二胡みたいに [przymiotnik, czasownik]

にこみたいに [przymiotnik, czasownik]

niko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

二胡であるな

にこであるな

niko de aru na