小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | きょう

Informacje podstawowe

Słowa

きょう
きょう
kyou

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

Qiang
chińska etniczna grupa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

羌です

きょうです

kyou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

羌ではありません

きょうではありません

kyou dewa arimasen

羌じゃありません

きょうじゃありません

kyou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

羌でした

きょうでした

kyou deshita

Przeczenie, czas przeszły

羌ではありませんでした

きょうではありませんでした

kyou dewa arimasen deshita

羌じゃありませんでした

きょうじゃありませんでした

kyou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

羌だ

きょうだ

kyou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

羌じゃない

きょうじゃない

kyou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

羌だった

きょうだった

kyou datta

Przeczenie, czas przeszły

羌じゃなかった

きょうじゃなかった

kyou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

羌で

きょうで

kyou de

Przeczenie

羌じゃなくて

きょうじゃなくて

kyou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

羌でございます

きょうでございます

kyou de gozaimasu

羌でござる

きょうでござる

kyou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

羌がほしい

きょうがほしい

kyou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

羌をほしがっている

きょうをほしがっている

kyou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 羌をくれる

[dający] [は/が] きょうをくれる

[dający] [wa/ga] kyou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に羌をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyou o ageru


Decydować się na

羌にする

きょうにする

kyou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

羌だって

きょうだって

kyou datte

羌だったって

きょうだったって

kyou dattatte


Forma wyjaśniająca

羌なんです

きょうなんです

kyou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

羌だったら、...

きょうだったら、...

kyou dattara, ...

twierdzenie

羌じゃなかったら、...

きょうじゃなかったら、...

kyou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

羌の時、...

きょうのとき、...

kyou no toki, ...

羌だった時、...

きょうだったとき、...

kyou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

羌になると, ...

きょうになると, ...

kyou ni naru to, ...


Lubić

羌が好き

きょうがすき

kyou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

羌だといいですね

きょうだといいですね

kyou da to ii desu ne

羌じゃないといいですね

きょうじゃないといいですね

kyou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

羌だといいんですが

きょうだといいんですが

kyou da to ii n desu ga

羌だといいんですけど

きょうだといいんですけど

kyou da to ii n desu kedo

羌じゃないといいんですが

きょうじゃないといいんですが

kyou ja nai to ii n desu ga

羌じゃないといいんですけど

きょうじゃないといいんですけど

kyou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

羌なのに, ...

きょうなのに, ...

kyou na noni, ...

羌だったのに, ...

きょうだったのに, ...

kyou datta noni, ...


Nawet, jeśli

羌でも

きょうでも

kyou de mo


Nawet, jeśli nie

羌じゃなくても

きょうじゃなくても

kyou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という羌

[nazwa] というきょう

[nazwa] to iu kyou


Nie lubić

羌がきらい

きょうがきらい

kyou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 羌を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyou o morau


Podobny do ..., jak ...

羌のような [inny rzeczownik]

きょうのような [inny rzeczownik]

kyou no you na [inny rzeczownik]

羌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

羌のはずです

きょうなのはずです

kyou no hazu desu

羌のはずでした

きょうのはずでした

kyou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

羌かもしれません

きょうかもしれません

kyou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

羌でしょう

きょうでしょう

kyou deshou


Pytania w zdaniach

羌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

羌であれ

きょうであれ

kyou de are


Stawać się

羌になる

きょうになる

kyou ni naru


Słyszałem, że ...

羌だそうです

きょうだそうです

kyou da sou desu

羌だったそうです

きょうだったそうです

kyou datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

羌みたいです

きょうみたいです

kyou mitai desu

羌みたいな

きょうみたいな

kyou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

羌みたいに [przymiotnik, czasownik]

きょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

羌であるな

きょうであるな

kyou de aru na