Szczegóły słowa ばつ
Informacje podstawowe
Słowa
| ばつ |
|
|
| batsu |
Znaczenie
1
okoliczności lub warunki
szczególnie w porównaniu z innymi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
zobacz również
ばつが悪い
2
spójność
np. rozmowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Przykładowe zdania
Tym razem nie ujdzie nam to na sucho. |
Tym razem nie unikniemy kary. |
今度は罰をまぬがれまい。 |
Tym razem nam się dostanie. |
今度は罰をまぬがれまい。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ばつです |
batsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ばつではありません |
batsu dewa arimasen |
|
|
ばつじゃありません |
batsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ばつでした |
batsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ばつではありませんでした |
batsu dewa arimasen deshita |
|
|
ばつじゃありませんでした |
batsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ばつだ |
batsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ばつじゃない |
batsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ばつだった |
batsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ばつじゃなかった |
batsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ばつで |
batsu de |
|
|
Przeczenie
ばつじゃなくて |
batsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ばつでございます |
batsu de gozaimasu |
|
|
ばつでござる |
batsu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ばつです |
batsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ばつではありません |
batsu dewa arimasen |
|
|
ばつじゃありません |
batsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ばつでした |
batsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ばつではありませんでした |
batsu dewa arimasen deshita |
|
|
ばつじゃありませんでした |
batsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ばつだ |
batsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ばつじゃない |
batsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ばつだった |
batsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ばつじゃなかった |
batsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ばつで |
batsu de |
|
|
Przeczenie
ばつじゃなくて |
batsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ばつでございます |
batsu de gozaimasu |
|
|
ばつでござる |
batsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ばつがほしい |
batsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ばつをほしがっている |
batsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ばつをくれる |
[dający] [wa/ga] batsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にばつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni batsu o ageru |
Decydować się na
ばつにする |
batsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ばつだって |
batsu datte |
|
|
ばつだったって |
batsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
ばつなんです |
batsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ばつだったら、... |
batsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ばつじゃなかったら、... |
batsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ばつのとき、... |
batsu no toki, ... |
|
|
ばつだったとき、... |
batsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ばつになると, ... |
batsu ni naru to, ... |
Lubić
ばつがすき |
batsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ばつだといいですね |
batsu da to ii desu ne |
|
|
ばつじゃないといいですね |
batsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ばつだといいんですが |
batsu da to ii n desu ga |
|
|
ばつだといいんですけど |
batsu da to ii n desu kedo |
|
|
ばつじゃないといいんですが |
batsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
ばつじゃないといいんですけど |
batsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ばつなのに, ... |
batsu na noni, ... |
|
|
ばつだったのに, ... |
batsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ばつでも |
batsu de mo |
Nawet, jeśli nie
ばつじゃなくても |
batsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というばつ |
[nazwa] to iu batsu |
Nie lubić
ばつがきらい |
batsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] batsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
ばつのような [inny rzeczownik] |
batsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ばつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
batsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ばつなのはずです |
batsu no hazu desu |
|
|
ばつのはずでした |
batsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ばつかもしれません |
batsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ばつでしょう |
batsu deshou |
Pytania w zdaniach
ばつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
batsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ばつであれ |
batsu de are |
Stawać się
ばつになる |
batsu ni naru |
Słyszałem, że ...
ばつだそうです |
batsu da sou desu |
|
|
ばつだったそうです |
batsu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ばつみたいです |
batsu mitai desu |
|
|
ばつみたいな |
batsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ばつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
batsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ばつであるな |
batsu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ばつがほしい |
batsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ばつをほしがっている |
batsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ばつをくれる |
[dający] [wa/ga] batsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にばつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni batsu o ageru |
Decydować się na
ばつにする |
batsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ばつだって |
batsu datte |
|
|
ばつだったって |
batsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
ばつなんです |
batsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ばつだったら、... |
batsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ばつじゃなかったら、... |
batsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ばつのとき、... |
batsu no toki, ... |
|
|
ばつだったとき、... |
batsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ばつになると, ... |
batsu ni naru to, ... |
Lubić
ばつがすき |
batsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ばつだといいですね |
batsu da to ii desu ne |
|
|
ばつじゃないといいですね |
batsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ばつだといいんですが |
batsu da to ii n desu ga |
|
|
ばつだといいんですけど |
batsu da to ii n desu kedo |
|
|
ばつじゃないといいんですが |
batsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
ばつじゃないといいんですけど |
batsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ばつなのに, ... |
batsu na noni, ... |
|
|
ばつだったのに, ... |
batsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ばつでも |
batsu de mo |
Nawet, jeśli nie
ばつじゃなくても |
batsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というばつ |
[nazwa] to iu batsu |
Nie lubić
ばつがきらい |
batsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] batsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
ばつのような [inny rzeczownik] |
batsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ばつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
batsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ばつなのはずです |
batsu no hazu desu |
|
|
ばつのはずでした |
batsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ばつかもしれません |
batsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ばつでしょう |
batsu deshou |
Pytania w zdaniach
ばつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
batsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ばつであれ |
batsu de are |
Stawać się
ばつになる |
batsu ni naru |
Słyszałem, że ...
ばつだそうです |
batsu da sou desu |
|
|
ばつだったそうです |
batsu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ばつみたいです |
batsu mitai desu |
|
|
ばつみたいな |
batsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ばつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
batsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ばつであるな |
batsu de aru na |
