Szczegóły słowa 沙穀 | サゴ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| サゴ |
|
|||
| sago |
Znaczenie znaków kanji
| 沙 |
piasek, piach |
Pokaż szczegóły znaku |
| 穀 |
zboże, rośliny zbożowe, wyroby mączne |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
sago
mączka uzyskiwana z pni sagowców i niektórych palm
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
słowo pochodzenia holenderskiego
zobacz również
サゴ椰子
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
沙穀です |
サゴです |
sago desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
沙穀ではありません |
サゴではありません |
sago dewa arimasen |
|
|
沙穀じゃありません |
サゴじゃありません |
sago ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
沙穀でした |
サゴでした |
sago deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
沙穀ではありませんでした |
サゴではありませんでした |
sago dewa arimasen deshita |
|
|
沙穀じゃありませんでした |
サゴじゃありませんでした |
sago ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
沙穀だ |
サゴだ |
sago da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
沙穀じゃない |
サゴじゃない |
sago ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
沙穀だった |
サゴだった |
sago datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
沙穀じゃなかった |
サゴじゃなかった |
sago ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
沙穀で |
サゴで |
sago de |
|
|
Przeczenie
沙穀じゃなくて |
サゴじゃなくて |
sago ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
沙穀でございます |
サゴでございます |
sago de gozaimasu |
|
|
沙穀でござる |
サゴでござる |
sago de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
沙穀がほしい |
サゴがほしい |
sago ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
沙穀をほしがっている |
サゴをほしがっている |
sago o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 沙穀をくれる |
[dający] [は/が] サゴをくれる |
[dający] [wa/ga] sago o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に沙穀をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にサゴをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sago o ageru |
Decydować się na
沙穀にする |
サゴにする |
sago ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
沙穀だって |
サゴだって |
sago datte |
|
|
沙穀だったって |
サゴだったって |
sago dattatte |
Forma wyjaśniająca
沙穀なんです |
サゴなんです |
sago nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
沙穀だったら、... |
サゴだったら、... |
sago dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
沙穀じゃなかったら、... |
サゴじゃなかったら、... |
sago ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
沙穀の時、... |
サゴのとき、... |
sago no toki, ... |
|
|
沙穀だった時、... |
サゴだったとき、... |
sago datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
沙穀になると, ... |
サゴになると, ... |
sago ni naru to, ... |
Lubić
沙穀が好き |
サゴがすき |
sago ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
沙穀だといいですね |
サゴだといいですね |
sago da to ii desu ne |
|
|
沙穀じゃないといいですね |
サゴじゃないといいですね |
sago ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
沙穀だといいんですが |
サゴだといいんですが |
sago da to ii n desu ga |
|
|
沙穀だといいんですけど |
サゴだといいんですけど |
sago da to ii n desu kedo |
|
|
沙穀じゃないといいんですが |
サゴじゃないといいんですが |
sago ja nai to ii n desu ga |
|
|
沙穀じゃないといいんですけど |
サゴじゃないといいんですけど |
sago ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
沙穀なのに, ... |
サゴなのに, ... |
sago na noni, ... |
|
|
沙穀だったのに, ... |
サゴだったのに, ... |
sago datta noni, ... |
Nawet, jeśli
沙穀でも |
サゴでも |
sago de mo |
Nawet, jeśli nie
沙穀じゃなくても |
サゴじゃなくても |
sago ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という沙穀 |
[nazwa] というサゴ |
[nazwa] to iu sago |
Nie lubić
沙穀がきらい |
サゴがきらい |
sago ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 沙穀を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サゴをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sago o morau |
Podobny do ..., jak ...
沙穀のような [inny rzeczownik] |
サゴのような [inny rzeczownik] |
sago no you na [inny rzeczownik] |
|
|
沙穀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
サゴのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sago no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
沙穀のはずです |
サゴなのはずです |
sago no hazu desu |
|
|
沙穀のはずでした |
サゴのはずでした |
sago no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
沙穀かもしれません |
サゴかもしれません |
sago kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
沙穀でしょう |
サゴでしょう |
sago deshou |
Pytania w zdaniach
沙穀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
サゴ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sago ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
沙穀であれ |
サゴであれ |
sago de are |
Stawać się
沙穀になる |
サゴになる |
sago ni naru |
Słyszałem, że ...
沙穀だそうです |
サゴだそうです |
sago da sou desu |
|
|
沙穀だったそうです |
サゴだったそうです |
sago datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
沙穀みたいです |
サゴみたいです |
sago mitai desu |
|
|
沙穀みたいな |
サゴみたいな |
sago mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
沙穀みたいに [przymiotnik, czasownik] |
サゴみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sago mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
沙穀であるな |
サゴであるな |
sago de aru na |
