Szczegóły słowa 腰の低い | こしのひくい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| こしのひくい |
|
|||||||||
| koshi no hikui |
Znaczenie znaków kanji
| 腰 |
lędźwie, biodra, talia, pas, niska boazeria |
Pokaż szczegóły znaku |
| 低 |
dolny, niski, skromny, pokorny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pokorny
skromny
skromny
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
zobacz również
腰が低い
Części mowy
i-przymiotnik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
腰の低いです |
こしのひくいです |
koshi no hikui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
腰の低くないです |
こしのひくくないです |
koshi no hikukunai desu |
|
|
腰の低くありません |
こしのひくくありません |
koshi no hikuku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
腰の低かったです |
こしのひくかったです |
koshi no hikukatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
腰の低くなかったです |
こしのひくくなかったです |
koshi no hikukunakatta desu |
|
|
腰の低くありませんでした |
こしのひくくありませんでした |
koshi no hikuku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
腰の低い |
こしのひくい |
koshi no hikui |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
腰の低くない |
こしのひくくない |
koshi no hikukunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
腰の低かった |
こしのひくかった |
koshi no hikukatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
腰の低くなかった |
こしのひくくなかった |
koshi no hikukunakatta |
Forma przysłówkowa
腰の低く |
こしのひくく |
koshi no hikuku |
Forma te
Twierdzenie
腰の低くて |
こしのひくくて |
koshi no hikukute |
|
|
Przeczenie
腰の低くなくて |
こしのひくくなくて |
koshi no hikukunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
腰の低いでございます |
こしのひくいでございます |
koshi no hikui de gozaimasu |
|
|
腰の低いでござる |
こしのひくいでござる |
koshi no hikui de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
腰の低いって |
こしのひくいって |
koshi no hikuitte |
|
|
腰の低くないって |
こしのひくくないって |
koshi no hikukunaitte |
Forma wyjaśniająca
腰の低いんです |
こしのひくいんです |
koshi no hikuin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
腰の低かったら、... |
こしのひくかったら、... |
koshi no hikukattara, ... |
twierdzenie |
|
|
腰の低くなかったら、... |
こしのひくくなかったら、... |
koshi no hikukunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
腰の低い時、... |
こしのひくいとき、... |
koshi no hikui toki, ... |
|
|
腰の低かった時、... |
こしのひくかったとき、... |
koshi no hikukatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
腰の低くなると, ... |
こしのひくくなると, ... |
koshi no hikuku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
腰の低いといいですね |
こしのひくいといいですね |
koshi no hikui to ii desu ne |
|
|
腰の低くないといいですね |
こしのひくくないといいですね |
koshi no hikukunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
腰の低いといいんですが |
こしのひくいといいんですが |
koshi no hikui to ii n desu ga |
|
|
腰の低いといいんですけど |
こしのひくいといいんですけど |
koshi no hikui to ii n desu kedo |
|
|
腰の低くないといいんですが |
こしのひくくないといいんですが |
koshi no hikukunai to ii n desu ga |
|
|
腰の低くないといいんですけど |
こしのひくくないといいんですけど |
koshi no hikukunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
腰の低いのに, ... |
こしのひくいのに, ... |
koshi no hikui noni, ... |
|
|
腰の低かったのに, ... |
こしのひくかったのに, ... |
koshi no hikukatta noni, ... |
Nawet, jeśli
腰の低くても |
こしのひくくても |
koshi no hikukute mo |
Nawet, jeśli nie
腰の低くなくても |
こしのひくくなくても |
koshi no hikukunakute mo |
Nie trzeba
腰の低くなくてもいいです |
こしのひくくなくてもいいです |
koshi no hikukunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように腰の低い |
[rzeczownik] のようにこしのひくい |
[rzeczownik] no you ni koshi no hikui |
Powinno być / Miało być
腰の低いはずです |
こしのひくいはずです |
koshi no hikui hazu desu |
|
|
腰の低いはずでした |
こしのひくいはずでした |
koshi no hikui hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
腰の低いかもしれません |
こしのひくいかもしれません |
koshi no hikui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
腰の低いでしょう |
こしのひくいでしょう |
koshi no hikui deshou |
Pytania w zdaniach
腰の低い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こしのひくい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
koshi no hikui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
腰の低いであれ |
こしのひくいであれ |
koshi no hikui de are |
Słyszałem, że ...
腰の低いそうです |
こしのひくいそうです |
koshi no hikui sou desu |
|
|
腰の低くないそうです |
こしのひくくないそうです |
koshi no hikukunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
腰の低くする |
こしのひくくする |
koshi no hikuku suru |
Stawać się
腰の低くなる |
こしのひくくなる |
koshi no hikuku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も腰の低い |
もっともこしのひくい |
mottomo koshi no hikui |
|
|
一番腰の低い |
いちばんこしのひくい |
ichiban koshi no hikui |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと腰の低い |
もっとこしのひくい |
motto koshi no hikui |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
腰の低いみたいです |
こしのひくいみたいです |
koshi no hikui mitai desu |
|
|
腰の低いみたいな |
こしのひくいみたいな |
koshi no hikui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
腰の低そうです |
こしのひくそうです |
koshi no hikusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
腰の低くなさそうです |
こしのひくくなさそうです |
koshi no hikukunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
腰の低いであるな |
こしのひくいであるな |
koshi no hikui de aru na |
Zbyt wiele
腰の低すぎる |
こしのひくすぎる |
koshi no hiku sugiru |
