Szczegóły słowa 鸞 | らん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| らん |
|
|||
| ran |
Znaczenie znaków kanji
| 鸞 |
piękny mistyczny ptak, cesarski, imperialny, majestatyczny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鸞です |
らんです |
ran desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鸞ではありません |
らんではありません |
ran dewa arimasen |
|
|
鸞じゃありません |
らんじゃありません |
ran ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鸞でした |
らんでした |
ran deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鸞ではありませんでした |
らんではありませんでした |
ran dewa arimasen deshita |
|
|
鸞じゃありませんでした |
らんじゃありませんでした |
ran ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
鸞だ |
らんだ |
ran da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
鸞じゃない |
らんじゃない |
ran ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
鸞だった |
らんだった |
ran datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
鸞じゃなかった |
らんじゃなかった |
ran ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
鸞で |
らんで |
ran de |
|
|
Przeczenie
鸞じゃなくて |
らんじゃなくて |
ran ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
鸞でございます |
らんでございます |
ran de gozaimasu |
|
|
鸞でござる |
らんでござる |
ran de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
鸞がほしい |
らんがほしい |
ran ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
鸞をほしがっている |
らんをほしがっている |
ran o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 鸞をくれる |
[dający] [は/が] らんをくれる |
[dający] [wa/ga] ran o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に鸞をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にらんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ran o ageru |
Decydować się na
鸞にする |
らんにする |
ran ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
鸞だって |
らんだって |
ran datte |
|
|
鸞だったって |
らんだったって |
ran dattatte |
Forma wyjaśniająca
鸞なんです |
らんなんです |
ran nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
鸞だったら、... |
らんだったら、... |
ran dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
鸞じゃなかったら、... |
らんじゃなかったら、... |
ran ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
鸞の時、... |
らんのとき、... |
ran no toki, ... |
|
|
鸞だった時、... |
らんだったとき、... |
ran datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
鸞になると, ... |
らんになると, ... |
ran ni naru to, ... |
Lubić
鸞が好き |
らんがすき |
ran ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
鸞だといいですね |
らんだといいですね |
ran da to ii desu ne |
|
|
鸞じゃないといいですね |
らんじゃないといいですね |
ran ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
鸞だといいんですが |
らんだといいんですが |
ran da to ii n desu ga |
|
|
鸞だといいんですけど |
らんだといいんですけど |
ran da to ii n desu kedo |
|
|
鸞じゃないといいんですが |
らんじゃないといいんですが |
ran ja nai to ii n desu ga |
|
|
鸞じゃないといいんですけど |
らんじゃないといいんですけど |
ran ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
鸞なのに, ... |
らんなのに, ... |
ran na noni, ... |
|
|
鸞だったのに, ... |
らんだったのに, ... |
ran datta noni, ... |
Nawet, jeśli
鸞でも |
らんでも |
ran de mo |
Nawet, jeśli nie
鸞じゃなくても |
らんじゃなくても |
ran ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という鸞 |
[nazwa] というらん |
[nazwa] to iu ran |
Nie lubić
鸞がきらい |
らんがきらい |
ran ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鸞を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] らんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ran o morau |
Podobny do ..., jak ...
鸞のような [inny rzeczownik] |
らんのような [inny rzeczownik] |
ran no you na [inny rzeczownik] |
|
|
鸞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
らんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ran no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
鸞のはずです |
らんなのはずです |
ran no hazu desu |
|
|
鸞のはずでした |
らんのはずでした |
ran no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
鸞かもしれません |
らんかもしれません |
ran kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
鸞でしょう |
らんでしょう |
ran deshou |
Pytania w zdaniach
鸞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
らん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ran ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
鸞であれ |
らんであれ |
ran de are |
Stawać się
鸞になる |
らんになる |
ran ni naru |
Słyszałem, że ...
鸞だそうです |
らんだそうです |
ran da sou desu |
|
|
鸞だったそうです |
らんだったそうです |
ran datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
鸞みたいです |
らんみたいです |
ran mitai desu |
|
|
鸞みたいな |
らんみたいな |
ran mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
鸞みたいに [przymiotnik, czasownik] |
らんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ran mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
鸞であるな |
らんであるな |
ran de aru na |
