小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa パーリ語, 巴利語 | パーリご

Informacje podstawowe

Słowa

パーリご
paari go
パーリご
巴利語
パーリご
paari go

Znaczenie znaków kanji

słowo, wyraz, mowa, mówienie, język

Pokaż szczegóły znaku

???

Pokaż szczegóły znaku

korzyść, zysk, pożytek

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

język pali
język palijski
martwy język średnioindyjski z grupy indoaryjskiej języków indoeuropejskich, wykazujący duże podobieństwo do języka wedyjskiego i sanskrytu klasycznego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パーリ語です

パーリごです

paari go desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

パーリ語ではありません

パーリごではありません

paari go dewa arimasen

パーリ語じゃありません

パーリごじゃありません

paari go ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

パーリ語でした

パーリごでした

paari go deshita

Przeczenie, czas przeszły

パーリ語ではありませんでした

パーリごではありませんでした

paari go dewa arimasen deshita

パーリ語じゃありませんでした

パーリごじゃありませんでした

paari go ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パーリ語だ

パーリごだ

paari go da

Przeczenie, czas teraźniejszy

パーリ語じゃない

パーリごじゃない

paari go ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

パーリ語だった

パーリごだった

paari go datta

Przeczenie, czas przeszły

パーリ語じゃなかった

パーリごじゃなかった

paari go ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

パーリ語で

パーリごで

paari go de

Przeczenie

パーリ語じゃなくて

パーリごじゃなくて

paari go ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

パーリ語でございます

パーリごでございます

paari go de gozaimasu

パーリ語でござる

パーリごでござる

paari go de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

巴利語です

パーリごです

paari go desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

巴利語ではありません

パーリごではありません

paari go dewa arimasen

巴利語じゃありません

パーリごじゃありません

paari go ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

巴利語でした

パーリごでした

paari go deshita

Przeczenie, czas przeszły

巴利語ではありませんでした

パーリごではありませんでした

paari go dewa arimasen deshita

巴利語じゃありませんでした

パーリごじゃありませんでした

paari go ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

巴利語だ

パーリごだ

paari go da

Przeczenie, czas teraźniejszy

巴利語じゃない

パーリごじゃない

paari go ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

巴利語だった

パーリごだった

paari go datta

Przeczenie, czas przeszły

巴利語じゃなかった

パーリごじゃなかった

paari go ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

巴利語で

パーリごで

paari go de

Przeczenie

巴利語じゃなくて

パーリごじゃなくて

paari go ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

巴利語でございます

パーリごでございます

paari go de gozaimasu

巴利語でござる

パーリごでござる

paari go de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

パーリ語がほしい

パーリごがほしい

paari go ga hoshii


Chcieć (III osoba)

パーリ語をほしがっている

パーリごをほしがっている

paari go o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] パーリ語をくれる

[dający] [は/が] パーリごをくれる

[dający] [wa/ga] paari go o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にパーリ語をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にパーリごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni paari go o ageru


Decydować się na

パーリ語にする

パーリごにする

paari go ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

パーリ語だって

パーリごだって

paari go datte

パーリ語だったって

パーリごだったって

paari go dattatte


Forma wyjaśniająca

パーリ語なんです

パーリごなんです

paari go nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

パーリ語だったら、...

パーリごだったら、...

paari go dattara, ...

twierdzenie

パーリ語じゃなかったら、...

パーリごじゃなかったら、...

paari go ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

パーリ語の時、...

パーリごのとき、...

paari go no toki, ...

パーリ語だった時、...

パーリごだったとき、...

paari go datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

パーリ語になると, ...

パーリごになると, ...

paari go ni naru to, ...


Lubić

パーリ語が好き

パーリごがすき

paari go ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

パーリ語だといいですね

パーリごだといいですね

paari go da to ii desu ne

パーリ語じゃないといいですね

パーリごじゃないといいですね

paari go ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

パーリ語だといいんですが

パーリごだといいんですが

paari go da to ii n desu ga

パーリ語だといいんですけど

パーリごだといいんですけど

paari go da to ii n desu kedo

パーリ語じゃないといいんですが

パーリごじゃないといいんですが

paari go ja nai to ii n desu ga

パーリ語じゃないといいんですけど

パーリごじゃないといいんですけど

paari go ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

パーリ語なのに, ...

パーリごなのに, ...

paari go na noni, ...

パーリ語だったのに, ...

パーリごだったのに, ...

paari go datta noni, ...


Nawet, jeśli

パーリ語でも

パーリごでも

paari go de mo


Nawet, jeśli nie

パーリ語じゃなくても

パーリごじゃなくても

paari go ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というパーリ語

[nazwa] というパーリご

[nazwa] to iu paari go


Nie lubić

パーリ語がきらい

パーリごがきらい

paari go ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パーリ語を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パーリごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] paari go o morau


Podobny do ..., jak ...

パーリ語のような [inny rzeczownik]

パーリごのような [inny rzeczownik]

paari go no you na [inny rzeczownik]

パーリ語のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

パーリごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

paari go no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

パーリ語のはずです

パーリごなのはずです

paari go no hazu desu

パーリ語のはずでした

パーリごのはずでした

paari go no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

パーリ語かもしれません

パーリごかもしれません

paari go kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

パーリ語でしょう

パーリごでしょう

paari go deshou


Pytania w zdaniach

パーリ語 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

パーリご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

paari go ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

パーリ語であれ

パーリごであれ

paari go de are


Słyszałem, że ...

パーリ語だそうです

パーリごだそうです

paari go da sou desu

パーリ語だったそうです

パーリごだったそうです

paari go datta sou desu


Stawać się

パーリ語になる

パーリごになる

paari go ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

パーリ語みたいです

パーリごみたいです

paari go mitai desu

パーリ語みたいな

パーリごみたいな

paari go mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

パーリ語みたいに [przymiotnik, czasownik]

パーリごみたいに [przymiotnik, czasownik]

paari go mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

パーリ語であるな

パーリごであるな

paari go de aru na

Chcieć (I i II osoba)

巴利語がほしい

パーリごがほしい

paari go ga hoshii


Chcieć (III osoba)

巴利語をほしがっている

パーリごをほしがっている

paari go o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 巴利語をくれる

[dający] [は/が] パーリごをくれる

[dający] [wa/ga] paari go o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に巴利語をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にパーリごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni paari go o ageru


Decydować się na

巴利語にする

パーリごにする

paari go ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

巴利語だって

パーリごだって

paari go datte

巴利語だったって

パーリごだったって

paari go dattatte


Forma wyjaśniająca

巴利語なんです

パーリごなんです

paari go nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

巴利語だったら、...

パーリごだったら、...

paari go dattara, ...

twierdzenie

巴利語じゃなかったら、...

パーリごじゃなかったら、...

paari go ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

巴利語の時、...

パーリごのとき、...

paari go no toki, ...

巴利語だった時、...

パーリごだったとき、...

paari go datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

巴利語になると, ...

パーリごになると, ...

paari go ni naru to, ...


Lubić

巴利語が好き

パーリごがすき

paari go ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

巴利語だといいですね

パーリごだといいですね

paari go da to ii desu ne

巴利語じゃないといいですね

パーリごじゃないといいですね

paari go ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

巴利語だといいんですが

パーリごだといいんですが

paari go da to ii n desu ga

巴利語だといいんですけど

パーリごだといいんですけど

paari go da to ii n desu kedo

巴利語じゃないといいんですが

パーリごじゃないといいんですが

paari go ja nai to ii n desu ga

巴利語じゃないといいんですけど

パーリごじゃないといいんですけど

paari go ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

巴利語なのに, ...

パーリごなのに, ...

paari go na noni, ...

巴利語だったのに, ...

パーリごだったのに, ...

paari go datta noni, ...


Nawet, jeśli

巴利語でも

パーリごでも

paari go de mo


Nawet, jeśli nie

巴利語じゃなくても

パーリごじゃなくても

paari go ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という巴利語

[nazwa] というパーリご

[nazwa] to iu paari go


Nie lubić

巴利語がきらい

パーリごがきらい

paari go ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 巴利語を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パーリごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] paari go o morau


Podobny do ..., jak ...

巴利語のような [inny rzeczownik]

パーリごのような [inny rzeczownik]

paari go no you na [inny rzeczownik]

巴利語のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

パーリごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

paari go no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

巴利語のはずです

パーリごなのはずです

paari go no hazu desu

巴利語のはずでした

パーリごのはずでした

paari go no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

巴利語かもしれません

パーリごかもしれません

paari go kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

巴利語でしょう

パーリごでしょう

paari go deshou


Pytania w zdaniach

巴利語 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

パーリご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

paari go ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

巴利語であれ

パーリごであれ

paari go de are


Słyszałem, że ...

巴利語だそうです

パーリごだそうです

paari go da sou desu

巴利語だったそうです

パーリごだったそうです

paari go datta sou desu


Stawać się

巴利語になる

パーリごになる

paari go ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

巴利語みたいです

パーリごみたいです

paari go mitai desu

巴利語みたいな

パーリごみたいな

paari go mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

巴利語みたいに [przymiotnik, czasownik]

パーリごみたいに [przymiotnik, czasownik]

paari go mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

巴利語であるな

パーリごであるな

paari go de aru na