Szczegóły słowa パーリ語, 巴利語 | パーリご
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| パーリご |
|
|||||||||
| paari go | ||||||||||
|
|
|||||||||
| パーリご |
|
|||||||||
| paari go |
Znaczenie znaków kanji
| 語 |
słowo, wyraz, mowa, mówienie, język |
Pokaż szczegóły znaku |
| 巴 |
??? |
Pokaż szczegóły znaku |
| 利 |
korzyść, zysk, pożytek |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
język pali
język palijski
język palijski
martwy język średnioindyjski z grupy indoaryjskiej języków indoeuropejskich, wykazujący duże podobieństwo do języka wedyjskiego i sanskrytu klasycznego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
パーリ語です |
パーリごです |
paari go desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
パーリ語ではありません |
パーリごではありません |
paari go dewa arimasen |
|
|
パーリ語じゃありません |
パーリごじゃありません |
paari go ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
パーリ語でした |
パーリごでした |
paari go deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
パーリ語ではありませんでした |
パーリごではありませんでした |
paari go dewa arimasen deshita |
|
|
パーリ語じゃありませんでした |
パーリごじゃありませんでした |
paari go ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
パーリ語だ |
パーリごだ |
paari go da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
パーリ語じゃない |
パーリごじゃない |
paari go ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
パーリ語だった |
パーリごだった |
paari go datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
パーリ語じゃなかった |
パーリごじゃなかった |
paari go ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
パーリ語で |
パーリごで |
paari go de |
|
|
Przeczenie
パーリ語じゃなくて |
パーリごじゃなくて |
paari go ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
パーリ語でございます |
パーリごでございます |
paari go de gozaimasu |
|
|
パーリ語でござる |
パーリごでござる |
paari go de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
巴利語です |
パーリごです |
paari go desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
巴利語ではありません |
パーリごではありません |
paari go dewa arimasen |
|
|
巴利語じゃありません |
パーリごじゃありません |
paari go ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
巴利語でした |
パーリごでした |
paari go deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
巴利語ではありませんでした |
パーリごではありませんでした |
paari go dewa arimasen deshita |
|
|
巴利語じゃありませんでした |
パーリごじゃありませんでした |
paari go ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
巴利語だ |
パーリごだ |
paari go da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
巴利語じゃない |
パーリごじゃない |
paari go ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
巴利語だった |
パーリごだった |
paari go datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
巴利語じゃなかった |
パーリごじゃなかった |
paari go ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
巴利語で |
パーリごで |
paari go de |
|
|
Przeczenie
巴利語じゃなくて |
パーリごじゃなくて |
paari go ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
巴利語でございます |
パーリごでございます |
paari go de gozaimasu |
|
|
巴利語でござる |
パーリごでござる |
paari go de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
パーリ語がほしい |
パーリごがほしい |
paari go ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
パーリ語をほしがっている |
パーリごをほしがっている |
paari go o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] パーリ語をくれる |
[dający] [は/が] パーリごをくれる |
[dający] [wa/ga] paari go o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にパーリ語をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にパーリごをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni paari go o ageru |
Decydować się na
パーリ語にする |
パーリごにする |
paari go ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
パーリ語だって |
パーリごだって |
paari go datte |
|
|
パーリ語だったって |
パーリごだったって |
paari go dattatte |
Forma wyjaśniająca
パーリ語なんです |
パーリごなんです |
paari go nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
パーリ語だったら、... |
パーリごだったら、... |
paari go dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
パーリ語じゃなかったら、... |
パーリごじゃなかったら、... |
paari go ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
パーリ語の時、... |
パーリごのとき、... |
paari go no toki, ... |
|
|
パーリ語だった時、... |
パーリごだったとき、... |
paari go datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
パーリ語になると, ... |
パーリごになると, ... |
paari go ni naru to, ... |
Lubić
パーリ語が好き |
パーリごがすき |
paari go ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
パーリ語だといいですね |
パーリごだといいですね |
paari go da to ii desu ne |
|
|
パーリ語じゃないといいですね |
パーリごじゃないといいですね |
paari go ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
パーリ語だといいんですが |
パーリごだといいんですが |
paari go da to ii n desu ga |
|
|
パーリ語だといいんですけど |
パーリごだといいんですけど |
paari go da to ii n desu kedo |
|
|
パーリ語じゃないといいんですが |
パーリごじゃないといいんですが |
paari go ja nai to ii n desu ga |
|
|
パーリ語じゃないといいんですけど |
パーリごじゃないといいんですけど |
paari go ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
パーリ語なのに, ... |
パーリごなのに, ... |
paari go na noni, ... |
|
|
パーリ語だったのに, ... |
パーリごだったのに, ... |
paari go datta noni, ... |
Nawet, jeśli
パーリ語でも |
パーリごでも |
paari go de mo |
Nawet, jeśli nie
パーリ語じゃなくても |
パーリごじゃなくても |
paari go ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というパーリ語 |
[nazwa] というパーリご |
[nazwa] to iu paari go |
Nie lubić
パーリ語がきらい |
パーリごがきらい |
paari go ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パーリ語を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パーリごをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] paari go o morau |
Podobny do ..., jak ...
パーリ語のような [inny rzeczownik] |
パーリごのような [inny rzeczownik] |
paari go no you na [inny rzeczownik] |
|
|
パーリ語のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
パーリごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
paari go no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
パーリ語のはずです |
パーリごなのはずです |
paari go no hazu desu |
|
|
パーリ語のはずでした |
パーリごのはずでした |
paari go no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
パーリ語かもしれません |
パーリごかもしれません |
paari go kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
パーリ語でしょう |
パーリごでしょう |
paari go deshou |
Pytania w zdaniach
パーリ語 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
パーリご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
paari go ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
パーリ語であれ |
パーリごであれ |
paari go de are |
Słyszałem, że ...
パーリ語だそうです |
パーリごだそうです |
paari go da sou desu |
|
|
パーリ語だったそうです |
パーリごだったそうです |
paari go datta sou desu |
Stawać się
パーリ語になる |
パーリごになる |
paari go ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
パーリ語みたいです |
パーリごみたいです |
paari go mitai desu |
|
|
パーリ語みたいな |
パーリごみたいな |
paari go mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
パーリ語みたいに [przymiotnik, czasownik] |
パーリごみたいに [przymiotnik, czasownik] |
paari go mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
パーリ語であるな |
パーリごであるな |
paari go de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
巴利語がほしい |
パーリごがほしい |
paari go ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
巴利語をほしがっている |
パーリごをほしがっている |
paari go o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 巴利語をくれる |
[dający] [は/が] パーリごをくれる |
[dający] [wa/ga] paari go o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に巴利語をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にパーリごをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni paari go o ageru |
Decydować się na
巴利語にする |
パーリごにする |
paari go ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
巴利語だって |
パーリごだって |
paari go datte |
|
|
巴利語だったって |
パーリごだったって |
paari go dattatte |
Forma wyjaśniająca
巴利語なんです |
パーリごなんです |
paari go nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
巴利語だったら、... |
パーリごだったら、... |
paari go dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
巴利語じゃなかったら、... |
パーリごじゃなかったら、... |
paari go ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
巴利語の時、... |
パーリごのとき、... |
paari go no toki, ... |
|
|
巴利語だった時、... |
パーリごだったとき、... |
paari go datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
巴利語になると, ... |
パーリごになると, ... |
paari go ni naru to, ... |
Lubić
巴利語が好き |
パーリごがすき |
paari go ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
巴利語だといいですね |
パーリごだといいですね |
paari go da to ii desu ne |
|
|
巴利語じゃないといいですね |
パーリごじゃないといいですね |
paari go ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
巴利語だといいんですが |
パーリごだといいんですが |
paari go da to ii n desu ga |
|
|
巴利語だといいんですけど |
パーリごだといいんですけど |
paari go da to ii n desu kedo |
|
|
巴利語じゃないといいんですが |
パーリごじゃないといいんですが |
paari go ja nai to ii n desu ga |
|
|
巴利語じゃないといいんですけど |
パーリごじゃないといいんですけど |
paari go ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
巴利語なのに, ... |
パーリごなのに, ... |
paari go na noni, ... |
|
|
巴利語だったのに, ... |
パーリごだったのに, ... |
paari go datta noni, ... |
Nawet, jeśli
巴利語でも |
パーリごでも |
paari go de mo |
Nawet, jeśli nie
巴利語じゃなくても |
パーリごじゃなくても |
paari go ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という巴利語 |
[nazwa] というパーリご |
[nazwa] to iu paari go |
Nie lubić
巴利語がきらい |
パーリごがきらい |
paari go ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 巴利語を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パーリごをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] paari go o morau |
Podobny do ..., jak ...
巴利語のような [inny rzeczownik] |
パーリごのような [inny rzeczownik] |
paari go no you na [inny rzeczownik] |
|
|
巴利語のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
パーリごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
paari go no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
巴利語のはずです |
パーリごなのはずです |
paari go no hazu desu |
|
|
巴利語のはずでした |
パーリごのはずでした |
paari go no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
巴利語かもしれません |
パーリごかもしれません |
paari go kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
巴利語でしょう |
パーリごでしょう |
paari go deshou |
Pytania w zdaniach
巴利語 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
パーリご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
paari go ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
巴利語であれ |
パーリごであれ |
paari go de are |
Słyszałem, że ...
巴利語だそうです |
パーリごだそうです |
paari go da sou desu |
|
|
巴利語だったそうです |
パーリごだったそうです |
paari go datta sou desu |
Stawać się
巴利語になる |
パーリごになる |
paari go ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
巴利語みたいです |
パーリごみたいです |
paari go mitai desu |
|
|
巴利語みたいな |
パーリごみたいな |
paari go mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
巴利語みたいに [przymiotnik, czasownik] |
パーリごみたいに [przymiotnik, czasownik] |
paari go mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
巴利語であるな |
パーリごであるな |
paari go de aru na |
