小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 眠りに落ちる | ねむりにおちる

Informacje podstawowe

Słowa

ねむ
ねむりにおちる
nemuri ni ochiru

Znaczenie znaków kanji

sen, umrzeć, senny, śpiący

Pokaż szczegóły znaku

spadek, upadek, upuszczanie, zrzucanie, opadanie, wieś, wioska, osada

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

zasnąć
zapaść w sen
zasypiać
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

ru-czasownik

wyrażenie

Przykładowe zdania

Zapadł w głęboki sen.

彼は深い眠りに落ちた。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちます

ねむりにおちます

nemuri ni ochimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちません

ねむりにおちません

nemuri ni ochimasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠りに落ちました

ねむりにおちました

nemuri ni ochimashita

Przeczenie, czas przeszły

眠りに落ちませんでした

ねむりにおちませんでした

nemuri ni ochimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちる

ねむりにおちる

nemuri ni ochiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちない

ねむりにおちない

nemuri ni ochinai

Twierdzenie, czas przeszły

眠りに落ちた

ねむりにおちた

nemuri ni ochita

Przeczenie, czas przeszły

眠りに落ちなかった

ねむりにおちなかった

nemuri ni ochinakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

眠りに落ち

ねむりにおち

nemuri ni ochi


Forma mashou

眠りに落ちましょう

ねむりにおちましょう

nemuri ni ochimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

眠りに落ちて

ねむりにおちて

nemuri ni ochite

Przeczenie

眠りに落ちなくて

ねむりにおちなくて

nemuri ni ochinakute


Forma te od masu

眠りに落ちまして

ねむりにおちまして

nemuri ni ochimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちられる

ねむりにおちられる

nemuri ni ochirareru

眠りに落ちれる

ねむりにおちれる

nemuri ni ochireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちられない

ねむりにおちられない

nemuri ni ochirarenai

眠りに落ちれない

ねむりにおちれない

nemuri ni ochirenai

Twierdzenie, czas przeszły

眠りに落ちられた

ねむりにおちられた

nemuri ni ochirareta

眠りに落ちれた

ねむりにおちれた

nemuri ni ochireta

Przeczenie, czas przeszły

眠りに落ちられなかった

ねむりにおちられなかった

nemuri ni ochirarenakatta

眠りに落ちれなかった

ねむりにおちれなかった

nemuri ni ochirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちられます

ねむりにおちられます

nemuri ni ochiraremasu

眠りに落ちれます

ねむりにおちれます

nemuri ni ochiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちられません

ねむりにおちられません

nemuri ni ochiraremasen

眠りに落ちれません

ねむりにおちれません

nemuri ni ochiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠りに落ちられました

ねむりにおちられました

nemuri ni ochiraremashita

眠りに落ちれました

ねむりにおちれました

nemuri ni ochiremashita

Przeczenie, czas przeszły

眠りに落ちられませんでした

ねむりにおちられませんでした

nemuri ni ochiraremasen deshita

眠りに落ちれませんでした

ねむりにおちれませんでした

nemuri ni ochiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

眠りに落ちられて

ねむりにおちられて

nemuri ni ochirarete

眠りに落ちれて

ねむりにおちれて

nemuri ni ochirete

Przeczenie

眠りに落ちられなくて

ねむりにおちられなくて

nemuri ni ochirarenakute

眠りに落ちれなくて

ねむりにおちれなくて

nemuri ni ochirenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

眠りに落ちよう

ねむりにおちよう

nemuri ni ochiyou


Forma przypuszczająca

眠りに落ちよう

ねむりにおちよう

nemuri ni ochiyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

眠りに落ちるだろう

ねむりにおちるだろう

nemuri ni ochiru darou

postać mówiona 1

眠りに落ちるでしょう

ねむりにおちるでしょう

nemuri ni ochiru deshou

postać mówiona 2

眠りに落ちるであろう

ねむりにおちるであろう

nemuri ni ochiru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちられる

ねむりにおちられる

nemuri ni ochirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちられない

ねむりにおちられない

nemuri ni ochirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

眠りに落ちられた

ねむりにおちられた

nemuri ni ochirareta

Przeczenie, czas przeszły

眠りに落ちられなかった

ねむりにおちられなかった

nemuri ni ochirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちられます

ねむりにおちられます

nemuri ni ochiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちられません

ねむりにおちられません

nemuri ni ochiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠りに落ちられました

ねむりにおちられました

nemuri ni ochiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

眠りに落ちられませんでした

ねむりにおちられませんでした

nemuri ni ochiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

眠りに落ちられて

ねむりにおちられて

nemuri ni ochirarete

Przeczenie

眠りに落ちられなくて

ねむりにおちられなくて

nemuri ni ochirarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちさせる

ねむりにおちさせる

nemuri ni ochisaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちさせない

ねむりにおちさせない

nemuri ni ochisasenai

Twierdzenie, czas przeszły

眠りに落ちさせた

ねむりにおちさせた

nemuri ni ochisaseta

Przeczenie, czas przeszły

眠りに落ちさせなかった

ねむりにおちさせなかった

nemuri ni ochisasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちさす

ねむりにおちさす

nemuri ni ochisasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちささない

ねむりにおちささない

nemuri ni ochisasanai

Twierdzenie, czas przeszły

眠りに落ちさした

ねむりにおちさした

nemuri ni ochisashita

Przeczenie, czas przeszły

眠りに落ちささなかった

ねむりにおちささなかった

nemuri ni ochisasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちさせます

ねむりにおちさせます

nemuri ni ochisasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちさせません

ねむりにおちさせません

nemuri ni ochisasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠りに落ちさせました

ねむりにおちさせました

nemuri ni ochisasemashita

Przeczenie, czas przeszły

眠りに落ちさせませんでした

ねむりにおちさせませんでした

nemuri ni ochisasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちさします

ねむりにおちさします

nemuri ni ochisashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちさしません

ねむりにおちさしません

nemuri ni ochisashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠りに落ちさしました

ねむりにおちさしました

nemuri ni ochisashimashita

Przeczenie, czas przeszły

眠りに落ちさしませんでした

ねむりにおちさしませんでした

nemuri ni ochisashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

眠りに落ちさせて

ねむりにおちさせて

nemuri ni ochisasete

Przeczenie

眠りに落ちさせなくて

ねむりにおちさせなくて

nemuri ni ochisasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

眠りに落ちさして

ねむりにおちさして

nemuri ni ochisashite

Przeczenie

眠りに落ちささなくて

ねむりにおちささなくて

nemuri ni ochisasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちさせられる

ねむりにおちさせられる

nemuri ni ochisaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちさせられない

ねむりにおちさせられない

nemuri ni ochisaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

眠りに落ちさせられた

ねむりにおちさせられた

nemuri ni ochisaserareta

Przeczenie, czas przeszły

眠りに落ちさせられなかった

ねむりにおちさせられなかった

nemuri ni ochisaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちさせられます

ねむりにおちさせられます

nemuri ni ochisaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠りに落ちさせられません

ねむりにおちさせられません

nemuri ni ochisaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠りに落ちさせられました

ねむりにおちさせられました

nemuri ni ochisaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

眠りに落ちさせられませんでした

ねむりにおちさせられませんでした

nemuri ni ochisaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

眠りに落ちさせられて

ねむりにおちさせられて

nemuri ni ochisaserarete

Przeczenie

眠りに落ちさせられなくて

ねむりにおちさせられなくて

nemuri ni ochisaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

眠りに落ちれば

ねむりにおちれば

nemuri ni ochireba

Przeczenie

眠りに落ちなければ

ねむりにおちなければ

nemuri ni ochinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お眠りに落ちになる

おねむりにおちになる

onemuri ni ochi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

眠りに落ちられる

ねむりにおちられる

nemuri ni ochirareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

眠りに落ちられない

ねむりにおちられない

nemuri ni ochirarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お眠りに落ちします

おねむりにおちします

onemuri ni ochi shimasu

お眠りに落ちする

おねむりにおちする

onemuri ni ochi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

眠りに落ちるかもしれない

ねむりにおちるかもしれない

nemuri ni ochiru ka mo shirenai

眠りに落ちるかもしれません

ねむりにおちるかもしれません

nemuri ni ochiru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 眠りに落ちてほしくないです

[osoba に] ... ねむりにおちてほしくないです

[osoba ni] ... nemuri ni ochite hoshikunai desu

[osoba に] ... 眠りに落ちないでほしいです

[osoba に] ... ねむりにおちないでほしいです

[osoba ni] ... nemuri ni ochinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

眠りに落ちたい

ねむりにおちたい

nemuri ni ochitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

眠りに落ちたいです

ねむりにおちたいです

nemuri ni ochitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

眠りに落ちたがる

ねむりにおちたがる

nemuri ni ochitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

眠りに落ちたがっている

ねむりにおちたがっている

nemuri ni ochitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 眠りに落ちてほしいです

[osoba に] ... ねむりにおちてほしいです

[osoba ni] ... nemuri ni ochite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 眠りに落ちてくれる

[dający] [は/が] ねむりにおちてくれる

[dający] [wa/ga] nemuri ni ochite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に眠りに落ちてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にねむりにおちてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nemuri ni ochite ageru


Decydować się na

眠りに落ちることにする

ねむりにおちることにする

nemuri ni ochiru koto ni suru

眠りに落ちないことにする

ねむりにおちないことにする

nemuri ni ochinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

眠りに落ちなくてよかった

ねむりにおちなくてよかった

nemuri ni ochinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

眠りに落ちてよかった

ねむりにおちてよかった

nemuri ni ochite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

眠りに落ちなければよかった

ねむりにおちなければよかった

nemuri ni ochinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

眠りに落ちればよかった

ねむりにおちればよかった

nemuri ni ochireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

眠りに落ちるまで, ...

ねむりにおちるまで, ...

nemuri ni ochiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

眠りに落ちなくださって、ありがとうございました

ねむりにおちなくださって、ありがとうございました

nemuri ni ochina kudasatte, arigatou gozaimashita

眠りに落ちなくてくれて、ありがとう

ねむりにおちなくてくれて、ありがとう

nemuri ni ochinakute kurete, arigatou

眠りに落ちなくて、ありがとう

ねむりにおちなくて、ありがとう

nemuri ni ochinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

眠りに落ちてくださって、ありがとうございました

ねむりにおちてくださって、ありがとうございました

nemuri ni ochite kudasatte, arigatou gozaimashita

眠りに落ちてくれて、ありがとう

ねむりにおちてくれて、ありがとう

nemuri ni ochite kurete, arigatou

眠りに落ちて、ありがとう

ねむりにおちて、ありがとう

nemuri ni ochite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

眠りに落ちたり、...

ねむりにおちたり、...

nemuri ni ochitari, ...

twierdzenie

眠りに落ちなかったり、...

ねむりにおちなかったり、...

nemuri ni ochinakattari, ...

przeczenie

眠りに落ちたかったり、...

ねむりにおちたかったり、...

nemuri ni ochitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

眠りに落ちるまい

ねむりにおちるまい

nemuri ni ochirumai

眠りに落ちまい

ねむりにおちまい

nemuri ni ochimai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

眠りに落ちたろう、...

ねむりにおちたろう、...

nemuri ni ochitarou, ...

twierdzenie

眠りに落ちなかったろう、...

ねむりにおちなかったろう、...

nemuri ni ochinakattarou, ...

przeczenie

眠りに落ちたかったろう、...

ねむりにおちたかったろう、...

nemuri ni ochitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

眠りに落ちるって

ねむりにおちるって

nemuri ni ochirutte

眠りに落ちたって

ねむりにおちたって

nemuri ni ochitatte


Forma wyjaśniająca

眠りに落ちるんです

ねむりにおちるんです

nemuri ni ochirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お眠りに落ちください

おねむりにおちください

onemuri ni ochi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 眠りに落ちに行く

[miejsce] [に/へ] ねむりにおちにいく

[miejsce] [に/へ] nemuri ni ochi ni iku

[miejsce] [に/へ] 眠りに落ちに来る

[miejsce] [に/へ] ねむりにおちにくる

[miejsce] [に/へ] nemuri ni ochi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 眠りに落ちに帰る

[miejsce] [に/へ] ねむりにおちにかえる

[miejsce] [に/へ] nemuri ni ochi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ眠りに落ちていません

まだねむりにおちていません

mada nemuri ni ochite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

眠りに落ちれば, ...

ねむりにおちれば, ...

nemuri ni ochireba, ...

眠りに落ちなければ, ...

ねむりにおちなければ, ...

nemuri ni ochinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

眠りに落ちたら、...

ねむりにおちたら、...

nemuri ni ochitara, ...

twierdzenie

眠りに落ちなかったら、...

ねむりにおちなかったら、...

nemuri ni ochinakattara, ...

przeczenie

眠りに落ちたかったら、...

ねむりにおちたかったら、...

nemuri ni ochitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

眠りに落ちる時、...

ねむりにおちるとき、...

nemuri ni ochiru toki, ...

眠りに落ちた時、...

ねむりにおちたとき、...

nemuri ni ochita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

眠りに落ちると, ...

ねむりにおちると, ...

nemuri ni ochiru to, ...


Lubić

眠りに落ちるのが好き

ねむりにおちるのがすき

nemuri ni ochiru no ga suki


Łatwo coś zrobić

眠りに落ちやすいです

ねむりにおちやすいです

nemuri ni ochi yasui desu

眠りに落ちやすかったです

ねむりにおちやすかったです

nemuri ni ochi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

眠りに落ちたことがある

ねむりにおちたことがある

nemuri ni ochita koto ga aru

眠りに落ちたことがあるか

ねむりにおちたことがあるか

nemuri ni ochita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

眠りに落ちるといいですね

ねむりにおちるといいですね

nemuri ni ochiru to ii desu ne

眠りに落ちないといいですね

ねむりにおちないといいですね

nemuri ni ochinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

眠りに落ちるといいんですが

ねむりにおちるといいんですが

nemuri ni ochiru to ii n desu ga

眠りに落ちるといいんですけど

ねむりにおちるといいんですけど

nemuri ni ochiru to ii n desu kedo

眠りに落ちないといいんですが

ねむりにおちないといいんですが

nemuri ni ochinai to ii n desu ga

眠りに落ちないといいんですけど

ねむりにおちないといいんですけど

nemuri ni ochinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

眠りに落ちるのに, ...

ねむりにおちるのに, ...

nemuri ni ochiru noni, ...

眠りに落ちたのに, ...

ねむりにおちたのに, ...

nemuri ni ochita noni, ...


Musieć 1

眠りに落ちなくちゃいけません

ねむりにおちなくちゃいけません

nemuri ni ochinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

眠りに落ちなければならない

ねむりにおちなければならない

nemuri ni ochinakereba naranai

眠りに落ちなければなりません

sければなりません

nemuri ni ochinakereba narimasen

眠りに落ちなくてはならない

ねむりにおちなくてはならない

nemuri ni ochinakute wa naranai

眠りに落ちなくてはなりません

ねむりにおちなくてはなりません

nemuri ni ochinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

眠りに落ちても

ねむりにおちても

nemuri ni ochite mo


Nawet, jeśli nie

眠りに落ちなくても

ねむりにおちなくても

nemuri ni ochinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

眠りに落ちなくてもかまわない

ねむりにおちなくてもかまわない

nemuri ni ochinakute mo kamawanai

眠りに落ちなくてもかまいません

ねむりにおちなくてもかまいません

nemuri ni ochinakute mo kamaimasen


Nie lubić

眠りに落ちるのがきらい

ねむりにおちるのがきらい

nemuri ni ochiru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

眠りに落ちないで、...

ねむりにおちないで、...

nemuri ni ochinaide, ...


Nie trzeba tego robić

眠りに落ちなくてもいいです

ねむりにおちなくてもいいです

nemuri ni ochinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 眠りに落ちて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねむりにおちてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nemuri ni ochite morau


Po czynności, robię ...

眠りに落ちてから, ...

ねむりにおちてから, ...

nemuri ni ochite kara, ...


Podczas

眠りに落ちている間に, ...

ねむりにおちているあいだに, ...

nemuri ni ochite iru aida ni, ...

眠りに落ちている間, ...

ねむりにおちているあいだ, ...

nemuri ni ochite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

眠りに落ちるはずです

ねむりにおちるはずです

nemuri ni ochiru hazu desu

眠りに落ちるはずでした

ねむりにおちるはずでした

nemuri ni ochiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 眠りに落ちさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ねむりにおちさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nemuri ni ochisasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 眠りに落ちさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ねむりにおちさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... nemuri ni ochisasete kureru

Do mnie

私に ... 眠りに落ちさせてください

私に ... ねむりにおちさせてください

watashi ni ... nemuri ni ochisasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

眠りに落ちてもいいです

ねむりにおちてもいいです

nemuri ni ochite mo ii desu

眠りに落ちてもいいですか

ねむりにおちてもいいですか

nemuri ni ochite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

眠りに落ちてもかまわない

ねむりにおちてもかまわない

nemuri ni ochite mo kamawanai

眠りに落ちてもかまいません

ねむりにおちてもかまいません

nemuri ni ochite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

眠りに落ちるかもしれません

ねむりにおちるかもしれません

nemuri ni ochiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

眠りに落ちるでしょう

ねむりにおちるでしょう

nemuri ni ochiru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

眠りに落ちてごらんなさい

ねむりにおちてごらんなさい

nemuri ni ochite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

眠りに落ちてください

ねむりにおちてください

nemuri ni ochite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

眠りに落ちてくれ

ねむりにおちてくれ

nemuri ni ochite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

眠りに落ちてちょうだい

ねむりにおちてちょうだい

nemuri ni ochite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

眠りに落ちていただけませんか

ねむりにおちていただけませんか

nemuri ni ochite itadakemasen ka

眠りに落ちてくれませんか

ねむりにおちてくれませんか

nemuri ni ochite kuremasen ka

眠りに落ちてくれない

ねむりにおちてくれない

nemuri ni ochite kurenai


Próbować 1

眠りに落ちてみる

ねむりにおちてみる

nemuri ni ochite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

眠りに落ちようとする

ねむりにおちようとする

nemuri ni ochiyou to suru


Przed czynnością, robię ...

眠りに落ちる前に, ...

ねむりにおちるまえに, ...

nemuri ni ochiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

眠りに落ちなくて、すみませんでした

ねむりにおちなくて、すみませんでした

nemuri ni ochinakute, sumimasen deshita

眠りに落ちなくて、すみません

ねむりにおちなくて、すみません

nemuri ni ochinakute, sumimasen

眠りに落ちなくて、ごめん

ねむりにおちなくて、ごめん

nemuri ni ochinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

眠りに落ちて、すみませんでした

ねむりにおちて、すみませんでした

nemuri ni ochite, sumimasen deshita

眠りに落ちて、すみません

ねむりにおちて、すみません

nemuri ni ochite, sumimasen

眠りに落ちて、ごめん

ねむりにおちて、ごめん

nemuri ni ochite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

眠りに落ちておく

ねむりにおちておく

nemuri ni ochite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 眠りに落ちる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ねむりにおちる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... nemuri ni ochiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

眠りに落ちる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ねむりにおちる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nemuri ni ochiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

眠りに落ちたほうがいいです

ねむりにおちたほうがいいです

nemuri ni ochita hou ga ii desu

眠りに落ちないほうがいいです

ねむりにおちないほうがいいです

nemuri ni ochinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

眠りに落ちたらどうですか

ねむりにおちたらどうですか

nemuri ni ochitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

眠りに落ちてくださる

ねむりにおちてくださる

nemuri ni ochite kudasaru


Rozkaz 1

眠りに落ちろ

ねむりにおちろ

nemuri ni ochiro


Rozkaz 2

Forma przestarzała

眠りに落ちなさい

ねむりにおちなさい

nemuri ni ochinasai


Słyszałem, że ...

眠りに落ちるそうです

ねむりにおちるそうです

nemuri ni ochiru sou desu

眠りに落ちたそうです

ねむりにおちたそうです

nemuri ni ochita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

眠りに落ち方

ねむりにおちかた

nemuri ni ochikata


Starać się regularnie wykonywać

眠りに落ちることにしている

ねむりにおちることにしている

nemuri ni ochiru koto ni shite iru

眠りに落ちないことにしている

ねむりにおちないことにしている

nemuri ni ochinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

眠りに落ちにくいです

ねむりにおちにくいです

nemuri ni ochi nikui desu

眠りに落ちにくかったです

ねむりにおちにくかったです

nemuri ni ochi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

眠りに落ちている

ねむりにおちている

nemuri ni ochite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

眠りに落ちようと思っている

ねむりにおちようとおもっている

nemuri ni ochiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

眠りに落ちようと思う

ねむりにおちようとおもう

nemuri ni ochiyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

眠りに落ちながら, ...

ねむりにおちながら, ...

nemuri ni ochinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

眠りに落ちるみたいです

ねむりにおちるみたいです

nemuri ni ochiru mitai desu

眠りに落ちるみたいな

ねむりにおちるみたいな

nemuri ni ochiru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに眠りに落ちる

... みたいにねむりにおちる

... mitai ni nemuri ni ochiru

眠りに落ちたみたいです

ねむりにおちたみたいです

nemuri ni ochita mitai desu

眠りに落ちたみたいな

ねむりにおちたみたいな

nemuri ni ochita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに眠りに落ちた

... みたいにねむりにおちた

... mitai ni nemuri ni ochita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

眠りに落ちそうです

ねむりにおちそうです

nemuri ni ochisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

眠りに落ちなさそうです

ねむりにおちなさそうです

nemuri ni ochinasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

眠りに落ちてはいけません

ねむりにおちてはいけません

nemuri ni ochite wa ikemasen


Zakaz 2

眠りに落ちないでください

ねむりにおちないでください

nemuri ni ochinaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

眠りに落ちるな

ねむりにおちるな

nemuri ni ochiruna


Zamiar

眠りに落ちるつもりです

ねむりにおちるつもりです

nemuri ni ochiru tsumori desu

眠りに落ちないつもりです

ねむりにおちないつもりです

nemuri ni ochinai tsumori desu


Zbyt wiele

眠りに落ちすぎる

ねむりにおちすぎる

nemuri ni ochi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 眠りに落ちさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねむりにおちさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nemuri ni ochisaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 眠りに落ちさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねむりにおちさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nemuri ni ochisasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

眠りに落ちてしまう

ねむりにおちてしまう

nemuri ni ochite shimau

眠りに落ちちゃう

ねむりにおちちゃう

nemuri ni ochichau

眠りに落ちてしまいました

ねむりにおちてしまいました

nemuri ni ochite shimaimashita

眠りに落ちちゃいました

ねむりにおちちゃいました

nemuri ni ochichaimashita