Szczegóły słowa 眠りに落ちる | ねむりにおちる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||
| ねむりにおちる |
|
|||||||||||||
| nemuri ni ochiru |
Znaczenie znaków kanji
| 眠 |
sen, umrzeć, senny, śpiący |
Pokaż szczegóły znaku |
| 落 |
spadek, upadek, upuszczanie, zrzucanie, opadanie, wieś, wioska, osada |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zasnąć
zapaść w sen
zasypiać
zapaść w sen
zasypiać
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
ru-czasownik |
wyrażenie |
Przykładowe zdania
Zapadł w głęboki sen. |
彼は深い眠りに落ちた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちます |
ねむりにおちます |
nemuri ni ochimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちません |
ねむりにおちません |
nemuri ni ochimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眠りに落ちました |
ねむりにおちました |
nemuri ni ochimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眠りに落ちませんでした |
ねむりにおちませんでした |
nemuri ni ochimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちる |
ねむりにおちる |
nemuri ni ochiru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちない |
ねむりにおちない |
nemuri ni ochinai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眠りに落ちた |
ねむりにおちた |
nemuri ni ochita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眠りに落ちなかった |
ねむりにおちなかった |
nemuri ni ochinakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
眠りに落ち |
ねむりにおち |
nemuri ni ochi |
Forma mashou
眠りに落ちましょう |
ねむりにおちましょう |
nemuri ni ochimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
眠りに落ちて |
ねむりにおちて |
nemuri ni ochite |
|
|
Przeczenie
眠りに落ちなくて |
ねむりにおちなくて |
nemuri ni ochinakute |
Forma te od masu
眠りに落ちまして |
ねむりにおちまして |
nemuri ni ochimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちられる |
ねむりにおちられる |
nemuri ni ochirareru |
|
|
眠りに落ちれる |
ねむりにおちれる |
nemuri ni ochireru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちられない |
ねむりにおちられない |
nemuri ni ochirarenai |
|
|
眠りに落ちれない |
ねむりにおちれない |
nemuri ni ochirenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眠りに落ちられた |
ねむりにおちられた |
nemuri ni ochirareta |
|
|
眠りに落ちれた |
ねむりにおちれた |
nemuri ni ochireta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眠りに落ちられなかった |
ねむりにおちられなかった |
nemuri ni ochirarenakatta |
|
|
眠りに落ちれなかった |
ねむりにおちれなかった |
nemuri ni ochirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちられます |
ねむりにおちられます |
nemuri ni ochiraremasu |
|
|
眠りに落ちれます |
ねむりにおちれます |
nemuri ni ochiremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちられません |
ねむりにおちられません |
nemuri ni ochiraremasen |
|
|
眠りに落ちれません |
ねむりにおちれません |
nemuri ni ochiremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眠りに落ちられました |
ねむりにおちられました |
nemuri ni ochiraremashita |
|
|
眠りに落ちれました |
ねむりにおちれました |
nemuri ni ochiremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眠りに落ちられませんでした |
ねむりにおちられませんでした |
nemuri ni ochiraremasen deshita |
|
|
眠りに落ちれませんでした |
ねむりにおちれませんでした |
nemuri ni ochiremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
眠りに落ちられて |
ねむりにおちられて |
nemuri ni ochirarete |
|
|
眠りに落ちれて |
ねむりにおちれて |
nemuri ni ochirete |
|
|
Przeczenie
眠りに落ちられなくて |
ねむりにおちられなくて |
nemuri ni ochirarenakute |
|
|
眠りに落ちれなくて |
ねむりにおちれなくて |
nemuri ni ochirenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
眠りに落ちよう |
ねむりにおちよう |
nemuri ni ochiyou |
Forma przypuszczająca
眠りに落ちよう |
ねむりにおちよう |
nemuri ni ochiyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
眠りに落ちるだろう |
ねむりにおちるだろう |
nemuri ni ochiru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
眠りに落ちるでしょう |
ねむりにおちるでしょう |
nemuri ni ochiru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
眠りに落ちるであろう |
ねむりにおちるであろう |
nemuri ni ochiru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちられる |
ねむりにおちられる |
nemuri ni ochirareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちられない |
ねむりにおちられない |
nemuri ni ochirarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眠りに落ちられた |
ねむりにおちられた |
nemuri ni ochirareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眠りに落ちられなかった |
ねむりにおちられなかった |
nemuri ni ochirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちられます |
ねむりにおちられます |
nemuri ni ochiraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちられません |
ねむりにおちられません |
nemuri ni ochiraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眠りに落ちられました |
ねむりにおちられました |
nemuri ni ochiraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眠りに落ちられませんでした |
ねむりにおちられませんでした |
nemuri ni ochiraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
眠りに落ちられて |
ねむりにおちられて |
nemuri ni ochirarete |
|
|
Przeczenie
眠りに落ちられなくて |
ねむりにおちられなくて |
nemuri ni ochirarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちさせる |
ねむりにおちさせる |
nemuri ni ochisaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちさせない |
ねむりにおちさせない |
nemuri ni ochisasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眠りに落ちさせた |
ねむりにおちさせた |
nemuri ni ochisaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眠りに落ちさせなかった |
ねむりにおちさせなかった |
nemuri ni ochisasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちさす |
ねむりにおちさす |
nemuri ni ochisasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちささない |
ねむりにおちささない |
nemuri ni ochisasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眠りに落ちさした |
ねむりにおちさした |
nemuri ni ochisashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眠りに落ちささなかった |
ねむりにおちささなかった |
nemuri ni ochisasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちさせます |
ねむりにおちさせます |
nemuri ni ochisasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちさせません |
ねむりにおちさせません |
nemuri ni ochisasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眠りに落ちさせました |
ねむりにおちさせました |
nemuri ni ochisasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眠りに落ちさせませんでした |
ねむりにおちさせませんでした |
nemuri ni ochisasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちさします |
ねむりにおちさします |
nemuri ni ochisashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちさしません |
ねむりにおちさしません |
nemuri ni ochisashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眠りに落ちさしました |
ねむりにおちさしました |
nemuri ni ochisashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眠りに落ちさしませんでした |
ねむりにおちさしませんでした |
nemuri ni ochisashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
眠りに落ちさせて |
ねむりにおちさせて |
nemuri ni ochisasete |
|
|
Przeczenie
眠りに落ちさせなくて |
ねむりにおちさせなくて |
nemuri ni ochisasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
眠りに落ちさして |
ねむりにおちさして |
nemuri ni ochisashite |
|
|
Przeczenie
眠りに落ちささなくて |
ねむりにおちささなくて |
nemuri ni ochisasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちさせられる |
ねむりにおちさせられる |
nemuri ni ochisaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちさせられない |
ねむりにおちさせられない |
nemuri ni ochisaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眠りに落ちさせられた |
ねむりにおちさせられた |
nemuri ni ochisaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眠りに落ちさせられなかった |
ねむりにおちさせられなかった |
nemuri ni ochisaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちさせられます |
ねむりにおちさせられます |
nemuri ni ochisaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
眠りに落ちさせられません |
ねむりにおちさせられません |
nemuri ni ochisaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
眠りに落ちさせられました |
ねむりにおちさせられました |
nemuri ni ochisaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
眠りに落ちさせられませんでした |
ねむりにおちさせられませんでした |
nemuri ni ochisaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
眠りに落ちさせられて |
ねむりにおちさせられて |
nemuri ni ochisaserarete |
|
|
Przeczenie
眠りに落ちさせられなくて |
ねむりにおちさせられなくて |
nemuri ni ochisaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
眠りに落ちれば |
ねむりにおちれば |
nemuri ni ochireba |
|
|
Przeczenie
眠りに落ちなければ |
ねむりにおちなければ |
nemuri ni ochinakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お眠りに落ちになる |
おねむりにおちになる |
onemuri ni ochi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
眠りに落ちられる |
ねむりにおちられる |
nemuri ni ochirareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
眠りに落ちられない |
ねむりにおちられない |
nemuri ni ochirarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お眠りに落ちします |
おねむりにおちします |
onemuri ni ochi shimasu |
|
|
お眠りに落ちする |
おねむりにおちする |
onemuri ni ochi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
眠りに落ちるかもしれない |
ねむりにおちるかもしれない |
nemuri ni ochiru ka mo shirenai |
|
|
眠りに落ちるかもしれません |
ねむりにおちるかもしれません |
nemuri ni ochiru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 眠りに落ちてほしくないです |
[osoba に] ... ねむりにおちてほしくないです |
[osoba ni] ... nemuri ni ochite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 眠りに落ちないでほしいです |
[osoba に] ... ねむりにおちないでほしいです |
[osoba ni] ... nemuri ni ochinai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
眠りに落ちたい |
ねむりにおちたい |
nemuri ni ochitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
眠りに落ちたいです |
ねむりにおちたいです |
nemuri ni ochitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
眠りに落ちたがる |
ねむりにおちたがる |
nemuri ni ochitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
眠りに落ちたがっている |
ねむりにおちたがっている |
nemuri ni ochitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 眠りに落ちてほしいです |
[osoba に] ... ねむりにおちてほしいです |
[osoba ni] ... nemuri ni ochite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 眠りに落ちてくれる |
[dający] [は/が] ねむりにおちてくれる |
[dający] [wa/ga] nemuri ni ochite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に眠りに落ちてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にねむりにおちてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nemuri ni ochite ageru |
Decydować się na
眠りに落ちることにする |
ねむりにおちることにする |
nemuri ni ochiru koto ni suru |
|
|
眠りに落ちないことにする |
ねむりにおちないことにする |
nemuri ni ochinai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
眠りに落ちなくてよかった |
ねむりにおちなくてよかった |
nemuri ni ochinakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
眠りに落ちてよかった |
ねむりにおちてよかった |
nemuri ni ochite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
眠りに落ちなければよかった |
ねむりにおちなければよかった |
nemuri ni ochinakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
眠りに落ちればよかった |
ねむりにおちればよかった |
nemuri ni ochireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
眠りに落ちるまで, ... |
ねむりにおちるまで, ... |
nemuri ni ochiru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
眠りに落ちなくださって、ありがとうございました |
ねむりにおちなくださって、ありがとうございました |
nemuri ni ochina kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
眠りに落ちなくてくれて、ありがとう |
ねむりにおちなくてくれて、ありがとう |
nemuri ni ochinakute kurete, arigatou |
|
|
眠りに落ちなくて、ありがとう |
ねむりにおちなくて、ありがとう |
nemuri ni ochinakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
眠りに落ちてくださって、ありがとうございました |
ねむりにおちてくださって、ありがとうございました |
nemuri ni ochite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
眠りに落ちてくれて、ありがとう |
ねむりにおちてくれて、ありがとう |
nemuri ni ochite kurete, arigatou |
|
|
眠りに落ちて、ありがとう |
ねむりにおちて、ありがとう |
nemuri ni ochite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
眠りに落ちたり、... |
ねむりにおちたり、... |
nemuri ni ochitari, ... |
twierdzenie |
|
|
眠りに落ちなかったり、... |
ねむりにおちなかったり、... |
nemuri ni ochinakattari, ... |
przeczenie |
|
|
眠りに落ちたかったり、... |
ねむりにおちたかったり、... |
nemuri ni ochitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
眠りに落ちるまい |
ねむりにおちるまい |
nemuri ni ochirumai |
|
|
眠りに落ちまい |
ねむりにおちまい |
nemuri ni ochimai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
眠りに落ちたろう、... |
ねむりにおちたろう、... |
nemuri ni ochitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
眠りに落ちなかったろう、... |
ねむりにおちなかったろう、... |
nemuri ni ochinakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
眠りに落ちたかったろう、... |
ねむりにおちたかったろう、... |
nemuri ni ochitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
眠りに落ちるって |
ねむりにおちるって |
nemuri ni ochirutte |
|
|
眠りに落ちたって |
ねむりにおちたって |
nemuri ni ochitatte |
Forma wyjaśniająca
眠りに落ちるんです |
ねむりにおちるんです |
nemuri ni ochirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お眠りに落ちください |
おねむりにおちください |
onemuri ni ochi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 眠りに落ちに行く |
[miejsce] [に/へ] ねむりにおちにいく |
[miejsce] [に/へ] nemuri ni ochi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 眠りに落ちに来る |
[miejsce] [に/へ] ねむりにおちにくる |
[miejsce] [に/へ] nemuri ni ochi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 眠りに落ちに帰る |
[miejsce] [に/へ] ねむりにおちにかえる |
[miejsce] [に/へ] nemuri ni ochi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ眠りに落ちていません |
まだねむりにおちていません |
mada nemuri ni ochite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
眠りに落ちれば, ... |
ねむりにおちれば, ... |
nemuri ni ochireba, ... |
|
|
眠りに落ちなければ, ... |
ねむりにおちなければ, ... |
nemuri ni ochinakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
眠りに落ちたら、... |
ねむりにおちたら、... |
nemuri ni ochitara, ... |
twierdzenie |
|
|
眠りに落ちなかったら、... |
ねむりにおちなかったら、... |
nemuri ni ochinakattara, ... |
przeczenie |
|
|
眠りに落ちたかったら、... |
ねむりにおちたかったら、... |
nemuri ni ochitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
眠りに落ちる時、... |
ねむりにおちるとき、... |
nemuri ni ochiru toki, ... |
|
|
眠りに落ちた時、... |
ねむりにおちたとき、... |
nemuri ni ochita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
眠りに落ちると, ... |
ねむりにおちると, ... |
nemuri ni ochiru to, ... |
Lubić
眠りに落ちるのが好き |
ねむりにおちるのがすき |
nemuri ni ochiru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
眠りに落ちやすいです |
ねむりにおちやすいです |
nemuri ni ochi yasui desu |
|
|
眠りに落ちやすかったです |
ねむりにおちやすかったです |
nemuri ni ochi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
眠りに落ちたことがある |
ねむりにおちたことがある |
nemuri ni ochita koto ga aru |
|
|
眠りに落ちたことがあるか |
ねむりにおちたことがあるか |
nemuri ni ochita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
眠りに落ちるといいですね |
ねむりにおちるといいですね |
nemuri ni ochiru to ii desu ne |
|
|
眠りに落ちないといいですね |
ねむりにおちないといいですね |
nemuri ni ochinai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
眠りに落ちるといいんですが |
ねむりにおちるといいんですが |
nemuri ni ochiru to ii n desu ga |
|
|
眠りに落ちるといいんですけど |
ねむりにおちるといいんですけど |
nemuri ni ochiru to ii n desu kedo |
|
|
眠りに落ちないといいんですが |
ねむりにおちないといいんですが |
nemuri ni ochinai to ii n desu ga |
|
|
眠りに落ちないといいんですけど |
ねむりにおちないといいんですけど |
nemuri ni ochinai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
眠りに落ちるのに, ... |
ねむりにおちるのに, ... |
nemuri ni ochiru noni, ... |
|
|
眠りに落ちたのに, ... |
ねむりにおちたのに, ... |
nemuri ni ochita noni, ... |
Musieć 1
眠りに落ちなくちゃいけません |
ねむりにおちなくちゃいけません |
nemuri ni ochinakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
眠りに落ちなければならない |
ねむりにおちなければならない |
nemuri ni ochinakereba naranai |
|
|
眠りに落ちなければなりません |
sければなりません |
nemuri ni ochinakereba narimasen |
|
|
眠りに落ちなくてはならない |
ねむりにおちなくてはならない |
nemuri ni ochinakute wa naranai |
|
|
眠りに落ちなくてはなりません |
ねむりにおちなくてはなりません |
nemuri ni ochinakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
眠りに落ちても |
ねむりにおちても |
nemuri ni ochite mo |
Nawet, jeśli nie
眠りに落ちなくても |
ねむりにおちなくても |
nemuri ni ochinakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
眠りに落ちなくてもかまわない |
ねむりにおちなくてもかまわない |
nemuri ni ochinakute mo kamawanai |
|
|
眠りに落ちなくてもかまいません |
ねむりにおちなくてもかまいません |
nemuri ni ochinakute mo kamaimasen |
Nie lubić
眠りに落ちるのがきらい |
ねむりにおちるのがきらい |
nemuri ni ochiru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
眠りに落ちないで、... |
ねむりにおちないで、... |
nemuri ni ochinaide, ... |
Nie trzeba tego robić
眠りに落ちなくてもいいです |
ねむりにおちなくてもいいです |
nemuri ni ochinakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 眠りに落ちて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねむりにおちてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nemuri ni ochite morau |
Po czynności, robię ...
眠りに落ちてから, ... |
ねむりにおちてから, ... |
nemuri ni ochite kara, ... |
Podczas
眠りに落ちている間に, ... |
ねむりにおちているあいだに, ... |
nemuri ni ochite iru aida ni, ... |
|
|
眠りに落ちている間, ... |
ねむりにおちているあいだ, ... |
nemuri ni ochite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
眠りに落ちるはずです |
ねむりにおちるはずです |
nemuri ni ochiru hazu desu |
|
|
眠りに落ちるはずでした |
ねむりにおちるはずでした |
nemuri ni ochiru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 眠りに落ちさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ねむりにおちさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nemuri ni ochisasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 眠りに落ちさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ねむりにおちさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... nemuri ni ochisasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 眠りに落ちさせてください |
私に ... ねむりにおちさせてください |
watashi ni ... nemuri ni ochisasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
眠りに落ちてもいいです |
ねむりにおちてもいいです |
nemuri ni ochite mo ii desu |
|
|
眠りに落ちてもいいですか |
ねむりにおちてもいいですか |
nemuri ni ochite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
眠りに落ちてもかまわない |
ねむりにおちてもかまわない |
nemuri ni ochite mo kamawanai |
|
|
眠りに落ちてもかまいません |
ねむりにおちてもかまいません |
nemuri ni ochite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
眠りに落ちるかもしれません |
ねむりにおちるかもしれません |
nemuri ni ochiru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
眠りに落ちるでしょう |
ねむりにおちるでしょう |
nemuri ni ochiru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
眠りに落ちてごらんなさい |
ねむりにおちてごらんなさい |
nemuri ni ochite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
眠りに落ちてください |
ねむりにおちてください |
nemuri ni ochite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
眠りに落ちてくれ |
ねむりにおちてくれ |
nemuri ni ochite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
眠りに落ちてちょうだい |
ねむりにおちてちょうだい |
nemuri ni ochite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
眠りに落ちていただけませんか |
ねむりにおちていただけませんか |
nemuri ni ochite itadakemasen ka |
|
|
眠りに落ちてくれませんか |
ねむりにおちてくれませんか |
nemuri ni ochite kuremasen ka |
|
|
眠りに落ちてくれない |
ねむりにおちてくれない |
nemuri ni ochite kurenai |
Próbować 1
眠りに落ちてみる |
ねむりにおちてみる |
nemuri ni ochite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
眠りに落ちようとする |
ねむりにおちようとする |
nemuri ni ochiyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
眠りに落ちる前に, ... |
ねむりにおちるまえに, ... |
nemuri ni ochiru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
眠りに落ちなくて、すみませんでした |
ねむりにおちなくて、すみませんでした |
nemuri ni ochinakute, sumimasen deshita |
|
|
眠りに落ちなくて、すみません |
ねむりにおちなくて、すみません |
nemuri ni ochinakute, sumimasen |
|
|
眠りに落ちなくて、ごめん |
ねむりにおちなくて、ごめん |
nemuri ni ochinakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
眠りに落ちて、すみませんでした |
ねむりにおちて、すみませんでした |
nemuri ni ochite, sumimasen deshita |
|
|
眠りに落ちて、すみません |
ねむりにおちて、すみません |
nemuri ni ochite, sumimasen |
|
|
眠りに落ちて、ごめん |
ねむりにおちて、ごめん |
nemuri ni ochite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
眠りに落ちておく |
ねむりにおちておく |
nemuri ni ochite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 眠りに落ちる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ねむりにおちる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... nemuri ni ochiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
眠りに落ちる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ねむりにおちる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nemuri ni ochiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
眠りに落ちたほうがいいです |
ねむりにおちたほうがいいです |
nemuri ni ochita hou ga ii desu |
|
|
眠りに落ちないほうがいいです |
ねむりにおちないほうがいいです |
nemuri ni ochinai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
眠りに落ちたらどうですか |
ねむりにおちたらどうですか |
nemuri ni ochitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
眠りに落ちてくださる |
ねむりにおちてくださる |
nemuri ni ochite kudasaru |
Rozkaz 1
眠りに落ちろ |
ねむりにおちろ |
nemuri ni ochiro |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
眠りに落ちなさい |
ねむりにおちなさい |
nemuri ni ochinasai |
Słyszałem, że ...
眠りに落ちるそうです |
ねむりにおちるそうです |
nemuri ni ochiru sou desu |
|
|
眠りに落ちたそうです |
ねむりにおちたそうです |
nemuri ni ochita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
眠りに落ち方 |
ねむりにおちかた |
nemuri ni ochikata |
Starać się regularnie wykonywać
眠りに落ちることにしている |
ねむりにおちることにしている |
nemuri ni ochiru koto ni shite iru |
|
|
眠りに落ちないことにしている |
ねむりにおちないことにしている |
nemuri ni ochinai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
眠りに落ちにくいです |
ねむりにおちにくいです |
nemuri ni ochi nikui desu |
|
|
眠りに落ちにくかったです |
ねむりにおちにくかったです |
nemuri ni ochi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
眠りに落ちている |
ねむりにおちている |
nemuri ni ochite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
眠りに落ちようと思っている |
ねむりにおちようとおもっている |
nemuri ni ochiyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
眠りに落ちようと思う |
ねむりにおちようとおもう |
nemuri ni ochiyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
眠りに落ちながら, ... |
ねむりにおちながら, ... |
nemuri ni ochinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
眠りに落ちるみたいです |
ねむりにおちるみたいです |
nemuri ni ochiru mitai desu |
|
|
眠りに落ちるみたいな |
ねむりにおちるみたいな |
nemuri ni ochiru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに眠りに落ちる |
... みたいにねむりにおちる |
... mitai ni nemuri ni ochiru |
|
|
眠りに落ちたみたいです |
ねむりにおちたみたいです |
nemuri ni ochita mitai desu |
|
|
眠りに落ちたみたいな |
ねむりにおちたみたいな |
nemuri ni ochita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに眠りに落ちた |
... みたいにねむりにおちた |
... mitai ni nemuri ni ochita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
眠りに落ちそうです |
ねむりにおちそうです |
nemuri ni ochisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
眠りに落ちなさそうです |
ねむりにおちなさそうです |
nemuri ni ochinasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
眠りに落ちてはいけません |
ねむりにおちてはいけません |
nemuri ni ochite wa ikemasen |
Zakaz 2
眠りに落ちないでください |
ねむりにおちないでください |
nemuri ni ochinaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
眠りに落ちるな |
ねむりにおちるな |
nemuri ni ochiruna |
Zamiar
眠りに落ちるつもりです |
ねむりにおちるつもりです |
nemuri ni ochiru tsumori desu |
|
|
眠りに落ちないつもりです |
ねむりにおちないつもりです |
nemuri ni ochinai tsumori desu |
Zbyt wiele
眠りに落ちすぎる |
ねむりにおちすぎる |
nemuri ni ochi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 眠りに落ちさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねむりにおちさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nemuri ni ochisaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 眠りに落ちさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねむりにおちさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nemuri ni ochisasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
眠りに落ちてしまう |
ねむりにおちてしまう |
nemuri ni ochite shimau |
|
|
眠りに落ちちゃう |
ねむりにおちちゃう |
nemuri ni ochichau |
|
|
眠りに落ちてしまいました |
ねむりにおちてしまいました |
nemuri ni ochite shimaimashita |
|
|
眠りに落ちちゃいました |
ねむりにおちちゃいました |
nemuri ni ochichaimashita |
