Szczegóły słowa 喉 | こん, こう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| こん |
|
|||
| kon | ||||
|
|
|||
| こう |
|
|||
| kou |
Znaczenie znaków kanji
| 喉 |
gardło, głos |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ryba
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm; kobiecy termin lub język
2
klasyfikator na ryby
przyrostek; klasyfikator
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
klasyfikatory |
przyrostek |
rzeczownik |
klasyfikatory |
przyrostek |
Przykładowe zdania
Boli mnie gardło. |
のどが痛いです。 |
喉が痛い。 |
Ość utknęła mi w gardle. |
喉に魚の骨が刺さってしまった。 |
魚の骨がのどにひっかかりました。 |
Boli mnie gardło. |
喉が痛い。 |
Gardło mnie boli. |
喉が痛い。 |
Boli mnie gardło. |
のどが痛いです。 |
喉が痛い。 |
喉が痛いんです。 |
Gardło mnie piecze. |
のどがヒリヒリします。 |
Boli mnie gardło. |
Gardło mnie boli. |
のどが痛いです。 |
喉が痛い。 |
喉が痛いんです。 |
Pierwsze objawy choroby to gorączka i ból gardła. |
その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喉です |
こんです |
kon desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喉ではありません |
こんではありません |
kon dewa arimasen |
|
|
喉じゃありません |
こんじゃありません |
kon ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
喉でした |
こんでした |
kon deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
喉ではありませんでした |
こんではありませんでした |
kon dewa arimasen deshita |
|
|
喉じゃありませんでした |
こんじゃありませんでした |
kon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喉だ |
こんだ |
kon da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喉じゃない |
こんじゃない |
kon ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
喉だった |
こんだった |
kon datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
喉じゃなかった |
こんじゃなかった |
kon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
喉で |
こんで |
kon de |
|
|
Przeczenie
喉じゃなくて |
こんじゃなくて |
kon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
喉でございます |
こんでございます |
kon de gozaimasu |
|
|
喉でござる |
こんでござる |
kon de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喉です |
こうです |
kou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喉ではありません |
こうではありません |
kou dewa arimasen |
|
|
喉じゃありません |
こうじゃありません |
kou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
喉でした |
こうでした |
kou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
喉ではありませんでした |
こうではありませんでした |
kou dewa arimasen deshita |
|
|
喉じゃありませんでした |
こうじゃありませんでした |
kou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喉だ |
こうだ |
kou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喉じゃない |
こうじゃない |
kou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
喉だった |
こうだった |
kou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
喉じゃなかった |
こうじゃなかった |
kou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
喉で |
こうで |
kou de |
|
|
Przeczenie
喉じゃなくて |
こうじゃなくて |
kou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
喉でございます |
こうでございます |
kou de gozaimasu |
|
|
喉でござる |
こうでござる |
kou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
喉がほしい |
こんがほしい |
kon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
喉をほしがっている |
こんをほしがっている |
kon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 喉をくれる |
[dający] [は/が] こんをくれる |
[dający] [wa/ga] kon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に喉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kon o ageru |
Decydować się na
喉にする |
こんにする |
kon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
喉だって |
こんだって |
kon datte |
|
|
喉だったって |
こんだったって |
kon dattatte |
Forma wyjaśniająca
喉なんです |
こんなんです |
kon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
喉だったら、... |
こんだったら、... |
kon dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
喉じゃなかったら、... |
こんじゃなかったら、... |
kon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
喉の時、... |
こんのとき、... |
kon no toki, ... |
|
|
喉だった時、... |
こんだったとき、... |
kon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
喉になると, ... |
こんになると, ... |
kon ni naru to, ... |
Lubić
喉が好き |
こんがすき |
kon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
喉だといいですね |
こんだといいですね |
kon da to ii desu ne |
|
|
喉じゃないといいですね |
こんじゃないといいですね |
kon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
喉だといいんですが |
こんだといいんですが |
kon da to ii n desu ga |
|
|
喉だといいんですけど |
こんだといいんですけど |
kon da to ii n desu kedo |
|
|
喉じゃないといいんですが |
こんじゃないといいんですが |
kon ja nai to ii n desu ga |
|
|
喉じゃないといいんですけど |
こんじゃないといいんですけど |
kon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
喉なのに, ... |
こんなのに, ... |
kon na noni, ... |
|
|
喉だったのに, ... |
こんだったのに, ... |
kon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
喉でも |
こんでも |
kon de mo |
Nawet, jeśli nie
喉じゃなくても |
こんじゃなくても |
kon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という喉 |
[nazwa] というこん |
[nazwa] to iu kon |
Nie lubić
喉がきらい |
こんがきらい |
kon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 喉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kon o morau |
Podobny do ..., jak ...
喉のような [inny rzeczownik] |
こんのような [inny rzeczownik] |
kon no you na [inny rzeczownik] |
|
|
喉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
喉のはずです |
こんなのはずです |
kon no hazu desu |
|
|
喉のはずでした |
こんのはずでした |
kon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
喉かもしれません |
こんかもしれません |
kon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
喉でしょう |
こんでしょう |
kon deshou |
Pytania w zdaniach
喉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
喉であれ |
こんであれ |
kon de are |
Słyszałem, że ...
喉だそうです |
こんだそうです |
kon da sou desu |
|
|
喉だったそうです |
こんだったそうです |
kon datta sou desu |
Stawać się
喉になる |
こんになる |
kon ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
喉みたいです |
こんみたいです |
kon mitai desu |
|
|
喉みたいな |
こんみたいな |
kon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
喉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
喉であるな |
こんであるな |
kon de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
喉がほしい |
こうがほしい |
kou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
喉をほしがっている |
こうをほしがっている |
kou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 喉をくれる |
[dający] [は/が] こうをくれる |
[dający] [wa/ga] kou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に喉をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kou o ageru |
Decydować się na
喉にする |
こうにする |
kou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
喉だって |
こうだって |
kou datte |
|
|
喉だったって |
こうだったって |
kou dattatte |
Forma wyjaśniająca
喉なんです |
こうなんです |
kou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
喉だったら、... |
こうだったら、... |
kou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
喉じゃなかったら、... |
こうじゃなかったら、... |
kou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
喉の時、... |
こうのとき、... |
kou no toki, ... |
|
|
喉だった時、... |
こうだったとき、... |
kou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
喉になると, ... |
こうになると, ... |
kou ni naru to, ... |
Lubić
喉が好き |
こうがすき |
kou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
喉だといいですね |
こうだといいですね |
kou da to ii desu ne |
|
|
喉じゃないといいですね |
こうじゃないといいですね |
kou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
喉だといいんですが |
こうだといいんですが |
kou da to ii n desu ga |
|
|
喉だといいんですけど |
こうだといいんですけど |
kou da to ii n desu kedo |
|
|
喉じゃないといいんですが |
こうじゃないといいんですが |
kou ja nai to ii n desu ga |
|
|
喉じゃないといいんですけど |
こうじゃないといいんですけど |
kou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
喉なのに, ... |
こうなのに, ... |
kou na noni, ... |
|
|
喉だったのに, ... |
こうだったのに, ... |
kou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
喉でも |
こうでも |
kou de mo |
Nawet, jeśli nie
喉じゃなくても |
こうじゃなくても |
kou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という喉 |
[nazwa] というこう |
[nazwa] to iu kou |
Nie lubić
喉がきらい |
こうがきらい |
kou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 喉を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kou o morau |
Podobny do ..., jak ...
喉のような [inny rzeczownik] |
こうのような [inny rzeczownik] |
kou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
喉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
喉のはずです |
こうなのはずです |
kou no hazu desu |
|
|
喉のはずでした |
こうのはずでした |
kou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
喉かもしれません |
こうかもしれません |
kou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
喉でしょう |
こうでしょう |
kou deshou |
Pytania w zdaniach
喉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
喉であれ |
こうであれ |
kou de are |
Słyszałem, że ...
喉だそうです |
こうだそうです |
kou da sou desu |
|
|
喉だったそうです |
こうだったそうです |
kou datta sou desu |
Stawać się
喉になる |
こうになる |
kou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
喉みたいです |
こうみたいです |
kou mitai desu |
|
|
喉みたいな |
こうみたいな |
kou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
喉みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
喉であるな |
こうであるな |
kou de aru na |
