小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 官, 司, 寮, 首, 長 | つかさ

Informacje podstawowe

Słowa

つかさ
つかさ
tsukasa
つかさ
つかさ
tsukasa
つかさ
つかさ
tsukasa
つかさ
つかさ
tsukasa
つかさ
つかさ
tsukasa

Znaczenie znaków kanji

biurokrata, urzędnik, rząd, organ

Pokaż szczegóły znaku

dyrektor, kierownik, szef, oficjał, urzędnik, władza, administrowanie, kierowanie, zarządzanie, prowadzenie

Pokaż szczegóły znaku

internat, dormitorium, dom studencki, akademik, hostel, schronisko, willa, rezydencja, herbaciany pawilon

Pokaż szczegóły znaku

szyja, klasyfikator na piosenki i wiersze

Pokaż szczegóły znaku

długi, lider, szef, przywódca, starszy, wyższy rangą

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

biuro
urzędnik
zwykle 官,司
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

szef
naczelnik
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

osoba (zwykle kobieta), której obowiązkiem jest przewodniczenie religijnej ceremonii (na wyspie Yaeyama na Okinawa)
tylko dla 司
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Przywykłeś już do mieszkania w akademiku?

寮生活には慣れましたか。


Ogrzewanie naszego akademika nie działa poprawnie.

寮の暖房が故障してるんです。


Chwycił mnie za szyję.

彼は私の首を捕まえた。


Szyja mi chrupnęła, gdy stanęłam na głowie.

逆立ちをした時に首がガクンとなりました。


Na jej szyi pojawiła się wysypka.

吹き出物が彼女の首に出た。


Ptak zanurzył głowę w wodzie.

鳥は首をひょいと水に浸した。


Chwycił mnie za kark.

Chwycił mnie za szyję.

彼は私の首を捕まえた。


Kot miał wstążkę na szyi.

その猫は首にリボンを巻いていました。


Posąg nie ma głowy.

その像は首が欠けている。


Dziewczyna miała zawiązany na szyi długi szal.

その少女は首に長いスカーフを巻いていた。


Jesteś zwolniony.

おまえは首だ。


Ten most jest półtora raza dłuższy od tamtego.

この橋はあの橋の一倍半の長さがある。


Ten most jest dwa razy dłuższy od tego mostu.

この橋はあの橋より長さが2倍だ。


Śmiech jest najlepszym lekarstwem.

笑いは百薬の長。


Twoje włosy są za długie.

君の髪は長すぎる。


Zmierzył długość łóżka.

彼は、寝台の長さを測った。


Ma 30 metrów szerokości.

それは長さ30メートルです。


To jest za długie.

これでは長すぎます。

これは長すぎます。


Sukienka sięga mi do kolan.

ドレスはヒザまで長さがある。


Ta historia jest dobra, oprócz tego, że jest trochę zbyt długa.

その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。


Ta deska ma około dwóch metrów długości.

その板の長さは約2メートルだ。

その板は長さ約2メートルだ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

官です

つかさです

tsukasa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

官ではありません

つかさではありません

tsukasa dewa arimasen

官じゃありません

つかさじゃありません

tsukasa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

官でした

つかさでした

tsukasa deshita

Przeczenie, czas przeszły

官ではありませんでした

つかさではありませんでした

tsukasa dewa arimasen deshita

官じゃありませんでした

つかさじゃありませんでした

tsukasa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

官だ

つかさだ

tsukasa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

官じゃない

つかさじゃない

tsukasa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

官だった

つかさだった

tsukasa datta

Przeczenie, czas przeszły

官じゃなかった

つかさじゃなかった

tsukasa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

官で

つかさで

tsukasa de

Przeczenie

官じゃなくて

つかさじゃなくて

tsukasa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

官でございます

つかさでございます

tsukasa de gozaimasu

官でござる

つかさでござる

tsukasa de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

司です

つかさです

tsukasa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

司ではありません

つかさではありません

tsukasa dewa arimasen

司じゃありません

つかさじゃありません

tsukasa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

司でした

つかさでした

tsukasa deshita

Przeczenie, czas przeszły

司ではありませんでした

つかさではありませんでした

tsukasa dewa arimasen deshita

司じゃありませんでした

つかさじゃありませんでした

tsukasa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

司だ

つかさだ

tsukasa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

司じゃない

つかさじゃない

tsukasa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

司だった

つかさだった

tsukasa datta

Przeczenie, czas przeszły

司じゃなかった

つかさじゃなかった

tsukasa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

司で

つかさで

tsukasa de

Przeczenie

司じゃなくて

つかさじゃなくて

tsukasa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

司でございます

つかさでございます

tsukasa de gozaimasu

司でござる

つかさでござる

tsukasa de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寮です

つかさです

tsukasa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寮ではありません

つかさではありません

tsukasa dewa arimasen

寮じゃありません

つかさじゃありません

tsukasa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

寮でした

つかさでした

tsukasa deshita

Przeczenie, czas przeszły

寮ではありませんでした

つかさではありませんでした

tsukasa dewa arimasen deshita

寮じゃありませんでした

つかさじゃありませんでした

tsukasa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寮だ

つかさだ

tsukasa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

寮じゃない

つかさじゃない

tsukasa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

寮だった

つかさだった

tsukasa datta

Przeczenie, czas przeszły

寮じゃなかった

つかさじゃなかった

tsukasa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

寮で

つかさで

tsukasa de

Przeczenie

寮じゃなくて

つかさじゃなくて

tsukasa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

寮でございます

つかさでございます

tsukasa de gozaimasu

寮でござる

つかさでござる

tsukasa de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

首です

つかさです

tsukasa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

首ではありません

つかさではありません

tsukasa dewa arimasen

首じゃありません

つかさじゃありません

tsukasa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

首でした

つかさでした

tsukasa deshita

Przeczenie, czas przeszły

首ではありませんでした

つかさではありませんでした

tsukasa dewa arimasen deshita

首じゃありませんでした

つかさじゃありませんでした

tsukasa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

首だ

つかさだ

tsukasa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

首じゃない

つかさじゃない

tsukasa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

首だった

つかさだった

tsukasa datta

Przeczenie, czas przeszły

首じゃなかった

つかさじゃなかった

tsukasa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

首で

つかさで

tsukasa de

Przeczenie

首じゃなくて

つかさじゃなくて

tsukasa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

首でございます

つかさでございます

tsukasa de gozaimasu

首でござる

つかさでござる

tsukasa de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

長です

つかさです

tsukasa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

長ではありません

つかさではありません

tsukasa dewa arimasen

長じゃありません

つかさじゃありません

tsukasa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

長でした

つかさでした

tsukasa deshita

Przeczenie, czas przeszły

長ではありませんでした

つかさではありませんでした

tsukasa dewa arimasen deshita

長じゃありませんでした

つかさじゃありませんでした

tsukasa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

長だ

つかさだ

tsukasa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

長じゃない

つかさじゃない

tsukasa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

長だった

つかさだった

tsukasa datta

Przeczenie, czas przeszły

長じゃなかった

つかさじゃなかった

tsukasa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

長で

つかさで

tsukasa de

Przeczenie

長じゃなくて

つかさじゃなくて

tsukasa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

長でございます

つかさでございます

tsukasa de gozaimasu

長でござる

つかさでござる

tsukasa de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

官がほしい

つかさがほしい

tsukasa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

官をほしがっている

つかさをほしがっている

tsukasa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 官をくれる

[dający] [は/が] つかさをくれる

[dający] [wa/ga] tsukasa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に官をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につかさをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsukasa o ageru


Decydować się na

官にする

つかさにする

tsukasa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

官だって

つかさだって

tsukasa datte

官だったって

つかさだったって

tsukasa dattatte


Forma wyjaśniająca

官なんです

つかさなんです

tsukasa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

官だったら、...

つかさだったら、...

tsukasa dattara, ...

twierdzenie

官じゃなかったら、...

つかさじゃなかったら、...

tsukasa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

官の時、...

つかさのとき、...

tsukasa no toki, ...

官だった時、...

つかさだったとき、...

tsukasa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

官になると, ...

つかさになると, ...

tsukasa ni naru to, ...


Lubić

官が好き

つかさがすき

tsukasa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

官だといいですね

つかさだといいですね

tsukasa da to ii desu ne

官じゃないといいですね

つかさじゃないといいですね

tsukasa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

官だといいんですが

つかさだといいんですが

tsukasa da to ii n desu ga

官だといいんですけど

つかさだといいんですけど

tsukasa da to ii n desu kedo

官じゃないといいんですが

つかさじゃないといいんですが

tsukasa ja nai to ii n desu ga

官じゃないといいんですけど

つかさじゃないといいんですけど

tsukasa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

官なのに, ...

つかさなのに, ...

tsukasa na noni, ...

官だったのに, ...

つかさだったのに, ...

tsukasa datta noni, ...


Nawet, jeśli

官でも

つかさでも

tsukasa de mo


Nawet, jeśli nie

官じゃなくても

つかさじゃなくても

tsukasa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という官

[nazwa] というつかさ

[nazwa] to iu tsukasa


Nie lubić

官がきらい

つかさがきらい

tsukasa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 官を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つかさをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsukasa o morau


Podobny do ..., jak ...

官のような [inny rzeczownik]

つかさのような [inny rzeczownik]

tsukasa no you na [inny rzeczownik]

官のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つかさのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsukasa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

官のはずです

つかさなのはずです

tsukasa no hazu desu

官のはずでした

つかさのはずでした

tsukasa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

官かもしれません

つかさかもしれません

tsukasa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

官でしょう

つかさでしょう

tsukasa deshou


Pytania w zdaniach

官 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つかさ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsukasa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

官であれ

つかさであれ

tsukasa de are


Słyszałem, że ...

官だそうです

つかさだそうです

tsukasa da sou desu

官だったそうです

つかさだったそうです

tsukasa datta sou desu


Stawać się

官になる

つかさになる

tsukasa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

官みたいです

つかさみたいです

tsukasa mitai desu

官みたいな

つかさみたいな

tsukasa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

官みたいに [przymiotnik, czasownik]

つかさみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsukasa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

官であるな

つかさであるな

tsukasa de aru na

Chcieć (I i II osoba)

司がほしい

つかさがほしい

tsukasa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

司をほしがっている

つかさをほしがっている

tsukasa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 司をくれる

[dający] [は/が] つかさをくれる

[dający] [wa/ga] tsukasa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に司をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につかさをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsukasa o ageru


Decydować się na

司にする

つかさにする

tsukasa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

司だって

つかさだって

tsukasa datte

司だったって

つかさだったって

tsukasa dattatte


Forma wyjaśniająca

司なんです

つかさなんです

tsukasa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

司だったら、...

つかさだったら、...

tsukasa dattara, ...

twierdzenie

司じゃなかったら、...

つかさじゃなかったら、...

tsukasa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

司の時、...

つかさのとき、...

tsukasa no toki, ...

司だった時、...

つかさだったとき、...

tsukasa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

司になると, ...

つかさになると, ...

tsukasa ni naru to, ...


Lubić

司が好き

つかさがすき

tsukasa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

司だといいですね

つかさだといいですね

tsukasa da to ii desu ne

司じゃないといいですね

つかさじゃないといいですね

tsukasa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

司だといいんですが

つかさだといいんですが

tsukasa da to ii n desu ga

司だといいんですけど

つかさだといいんですけど

tsukasa da to ii n desu kedo

司じゃないといいんですが

つかさじゃないといいんですが

tsukasa ja nai to ii n desu ga

司じゃないといいんですけど

つかさじゃないといいんですけど

tsukasa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

司なのに, ...

つかさなのに, ...

tsukasa na noni, ...

司だったのに, ...

つかさだったのに, ...

tsukasa datta noni, ...


Nawet, jeśli

司でも

つかさでも

tsukasa de mo


Nawet, jeśli nie

司じゃなくても

つかさじゃなくても

tsukasa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という司

[nazwa] というつかさ

[nazwa] to iu tsukasa


Nie lubić

司がきらい

つかさがきらい

tsukasa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 司を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つかさをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsukasa o morau


Podobny do ..., jak ...

司のような [inny rzeczownik]

つかさのような [inny rzeczownik]

tsukasa no you na [inny rzeczownik]

司のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つかさのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsukasa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

司のはずです

つかさなのはずです

tsukasa no hazu desu

司のはずでした

つかさのはずでした

tsukasa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

司かもしれません

つかさかもしれません

tsukasa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

司でしょう

つかさでしょう

tsukasa deshou


Pytania w zdaniach

司 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つかさ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsukasa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

司であれ

つかさであれ

tsukasa de are


Słyszałem, że ...

司だそうです

つかさだそうです

tsukasa da sou desu

司だったそうです

つかさだったそうです

tsukasa datta sou desu


Stawać się

司になる

つかさになる

tsukasa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

司みたいです

つかさみたいです

tsukasa mitai desu

司みたいな

つかさみたいな

tsukasa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

司みたいに [przymiotnik, czasownik]

つかさみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsukasa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

司であるな

つかさであるな

tsukasa de aru na

Chcieć (I i II osoba)

寮がほしい

つかさがほしい

tsukasa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

寮をほしがっている

つかさをほしがっている

tsukasa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 寮をくれる

[dający] [は/が] つかさをくれる

[dający] [wa/ga] tsukasa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に寮をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につかさをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsukasa o ageru


Decydować się na

寮にする

つかさにする

tsukasa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

寮だって

つかさだって

tsukasa datte

寮だったって

つかさだったって

tsukasa dattatte


Forma wyjaśniająca

寮なんです

つかさなんです

tsukasa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

寮だったら、...

つかさだったら、...

tsukasa dattara, ...

twierdzenie

寮じゃなかったら、...

つかさじゃなかったら、...

tsukasa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

寮の時、...

つかさのとき、...

tsukasa no toki, ...

寮だった時、...

つかさだったとき、...

tsukasa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

寮になると, ...

つかさになると, ...

tsukasa ni naru to, ...


Lubić

寮が好き

つかさがすき

tsukasa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

寮だといいですね

つかさだといいですね

tsukasa da to ii desu ne

寮じゃないといいですね

つかさじゃないといいですね

tsukasa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

寮だといいんですが

つかさだといいんですが

tsukasa da to ii n desu ga

寮だといいんですけど

つかさだといいんですけど

tsukasa da to ii n desu kedo

寮じゃないといいんですが

つかさじゃないといいんですが

tsukasa ja nai to ii n desu ga

寮じゃないといいんですけど

つかさじゃないといいんですけど

tsukasa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

寮なのに, ...

つかさなのに, ...

tsukasa na noni, ...

寮だったのに, ...

つかさだったのに, ...

tsukasa datta noni, ...


Nawet, jeśli

寮でも

つかさでも

tsukasa de mo


Nawet, jeśli nie

寮じゃなくても

つかさじゃなくても

tsukasa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という寮

[nazwa] というつかさ

[nazwa] to iu tsukasa


Nie lubić

寮がきらい

つかさがきらい

tsukasa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寮を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つかさをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsukasa o morau


Podobny do ..., jak ...

寮のような [inny rzeczownik]

つかさのような [inny rzeczownik]

tsukasa no you na [inny rzeczownik]

寮のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つかさのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsukasa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

寮のはずです

つかさなのはずです

tsukasa no hazu desu

寮のはずでした

つかさのはずでした

tsukasa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

寮かもしれません

つかさかもしれません

tsukasa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

寮でしょう

つかさでしょう

tsukasa deshou


Pytania w zdaniach

寮 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つかさ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsukasa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

寮であれ

つかさであれ

tsukasa de are


Słyszałem, że ...

寮だそうです

つかさだそうです

tsukasa da sou desu

寮だったそうです

つかさだったそうです

tsukasa datta sou desu


Stawać się

寮になる

つかさになる

tsukasa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

寮みたいです

つかさみたいです

tsukasa mitai desu

寮みたいな

つかさみたいな

tsukasa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

寮みたいに [przymiotnik, czasownik]

つかさみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsukasa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

寮であるな

つかさであるな

tsukasa de aru na

Chcieć (I i II osoba)

首がほしい

つかさがほしい

tsukasa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

首をほしがっている

つかさをほしがっている

tsukasa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 首をくれる

[dający] [は/が] つかさをくれる

[dający] [wa/ga] tsukasa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に首をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につかさをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsukasa o ageru


Decydować się na

首にする

つかさにする

tsukasa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

首だって

つかさだって

tsukasa datte

首だったって

つかさだったって

tsukasa dattatte


Forma wyjaśniająca

首なんです

つかさなんです

tsukasa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

首だったら、...

つかさだったら、...

tsukasa dattara, ...

twierdzenie

首じゃなかったら、...

つかさじゃなかったら、...

tsukasa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

首の時、...

つかさのとき、...

tsukasa no toki, ...

首だった時、...

つかさだったとき、...

tsukasa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

首になると, ...

つかさになると, ...

tsukasa ni naru to, ...


Lubić

首が好き

つかさがすき

tsukasa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

首だといいですね

つかさだといいですね

tsukasa da to ii desu ne

首じゃないといいですね

つかさじゃないといいですね

tsukasa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

首だといいんですが

つかさだといいんですが

tsukasa da to ii n desu ga

首だといいんですけど

つかさだといいんですけど

tsukasa da to ii n desu kedo

首じゃないといいんですが

つかさじゃないといいんですが

tsukasa ja nai to ii n desu ga

首じゃないといいんですけど

つかさじゃないといいんですけど

tsukasa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

首なのに, ...

つかさなのに, ...

tsukasa na noni, ...

首だったのに, ...

つかさだったのに, ...

tsukasa datta noni, ...


Nawet, jeśli

首でも

つかさでも

tsukasa de mo


Nawet, jeśli nie

首じゃなくても

つかさじゃなくても

tsukasa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という首

[nazwa] というつかさ

[nazwa] to iu tsukasa


Nie lubić

首がきらい

つかさがきらい

tsukasa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 首を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つかさをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsukasa o morau


Podobny do ..., jak ...

首のような [inny rzeczownik]

つかさのような [inny rzeczownik]

tsukasa no you na [inny rzeczownik]

首のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つかさのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsukasa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

首のはずです

つかさなのはずです

tsukasa no hazu desu

首のはずでした

つかさのはずでした

tsukasa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

首かもしれません

つかさかもしれません

tsukasa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

首でしょう

つかさでしょう

tsukasa deshou


Pytania w zdaniach

首 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つかさ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsukasa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

首であれ

つかさであれ

tsukasa de are


Słyszałem, że ...

首だそうです

つかさだそうです

tsukasa da sou desu

首だったそうです

つかさだったそうです

tsukasa datta sou desu


Stawać się

首になる

つかさになる

tsukasa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

首みたいです

つかさみたいです

tsukasa mitai desu

首みたいな

つかさみたいな

tsukasa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

首みたいに [przymiotnik, czasownik]

つかさみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsukasa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

首であるな

つかさであるな

tsukasa de aru na

Chcieć (I i II osoba)

長がほしい

つかさがほしい

tsukasa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

長をほしがっている

つかさをほしがっている

tsukasa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 長をくれる

[dający] [は/が] つかさをくれる

[dający] [wa/ga] tsukasa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に長をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につかさをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsukasa o ageru


Decydować się na

長にする

つかさにする

tsukasa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

長だって

つかさだって

tsukasa datte

長だったって

つかさだったって

tsukasa dattatte


Forma wyjaśniająca

長なんです

つかさなんです

tsukasa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

長だったら、...

つかさだったら、...

tsukasa dattara, ...

twierdzenie

長じゃなかったら、...

つかさじゃなかったら、...

tsukasa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

長の時、...

つかさのとき、...

tsukasa no toki, ...

長だった時、...

つかさだったとき、...

tsukasa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

長になると, ...

つかさになると, ...

tsukasa ni naru to, ...


Lubić

長が好き

つかさがすき

tsukasa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

長だといいですね

つかさだといいですね

tsukasa da to ii desu ne

長じゃないといいですね

つかさじゃないといいですね

tsukasa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

長だといいんですが

つかさだといいんですが

tsukasa da to ii n desu ga

長だといいんですけど

つかさだといいんですけど

tsukasa da to ii n desu kedo

長じゃないといいんですが

つかさじゃないといいんですが

tsukasa ja nai to ii n desu ga

長じゃないといいんですけど

つかさじゃないといいんですけど

tsukasa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

長なのに, ...

つかさなのに, ...

tsukasa na noni, ...

長だったのに, ...

つかさだったのに, ...

tsukasa datta noni, ...


Nawet, jeśli

長でも

つかさでも

tsukasa de mo


Nawet, jeśli nie

長じゃなくても

つかさじゃなくても

tsukasa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という長

[nazwa] というつかさ

[nazwa] to iu tsukasa


Nie lubić

長がきらい

つかさがきらい

tsukasa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 長を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つかさをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsukasa o morau


Podobny do ..., jak ...

長のような [inny rzeczownik]

つかさのような [inny rzeczownik]

tsukasa no you na [inny rzeczownik]

長のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つかさのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsukasa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

長のはずです

つかさなのはずです

tsukasa no hazu desu

長のはずでした

つかさのはずでした

tsukasa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

長かもしれません

つかさかもしれません

tsukasa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

長でしょう

つかさでしょう

tsukasa deshou


Pytania w zdaniach

長 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つかさ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsukasa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

長であれ

つかさであれ

tsukasa de are


Słyszałem, że ...

長だそうです

つかさだそうです

tsukasa da sou desu

長だったそうです

つかさだったそうです

tsukasa datta sou desu


Stawać się

長になる

つかさになる

tsukasa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

長みたいです

つかさみたいです

tsukasa mitai desu

長みたいな

つかさみたいな

tsukasa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

長みたいに [przymiotnik, czasownik]

つかさみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsukasa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

長であるな

つかさであるな

tsukasa de aru na