小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa |

Informacje podstawowe

Słowa

chi

Znaczenie znaków kanji

znak, oznaka, objaw, symptom, wskazówka, omen, zapowiedź, ubieganie się o, dążenie do, zabieganie o, odnoszenie się, pytanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

czwarty stopień
w japońskiej i chińskie pentatonicznej skali
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
zobacz również 五音

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

徴です

ちです

chi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

徴ではありません

ちではありません

chi dewa arimasen

徴じゃありません

ちじゃありません

chi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

徴でした

ちでした

chi deshita

Przeczenie, czas przeszły

徴ではありませんでした

ちではありませんでした

chi dewa arimasen deshita

徴じゃありませんでした

ちじゃありませんでした

chi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

徴だ

ちだ

chi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

徴じゃない

ちじゃない

chi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

徴だった

ちだった

chi datta

Przeczenie, czas przeszły

徴じゃなかった

ちじゃなかった

chi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

徴で

ちで

chi de

Przeczenie

徴じゃなくて

ちじゃなくて

chi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

徴でございます

ちでございます

chi de gozaimasu

徴でござる

ちでござる

chi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

徴がほしい

ちがほしい

chi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

徴をほしがっている

ちをほしがっている

chi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 徴をくれる

[dający] [は/が] ちをくれる

[dający] [wa/ga] chi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に徴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chi o ageru


Decydować się na

徴にする

ちにする

chi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

徴だって

ちだって

chi datte

徴だったって

ちだったって

chi dattatte


Forma wyjaśniająca

徴なんです

ちなんです

chi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

徴だったら、...

ちだったら、...

chi dattara, ...

twierdzenie

徴じゃなかったら、...

ちじゃなかったら、...

chi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

徴の時、...

ちのとき、...

chi no toki, ...

徴だった時、...

ちだったとき、...

chi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

徴になると, ...

ちになると, ...

chi ni naru to, ...


Lubić

徴が好き

ちがすき

chi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

徴だといいですね

ちだといいですね

chi da to ii desu ne

徴じゃないといいですね

ちじゃないといいですね

chi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

徴だといいんですが

ちだといいんですが

chi da to ii n desu ga

徴だといいんですけど

ちだといいんですけど

chi da to ii n desu kedo

徴じゃないといいんですが

ちじゃないといいんですが

chi ja nai to ii n desu ga

徴じゃないといいんですけど

ちじゃないといいんですけど

chi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

徴なのに, ...

ちなのに, ...

chi na noni, ...

徴だったのに, ...

ちだったのに, ...

chi datta noni, ...


Nawet, jeśli

徴でも

ちでも

chi de mo


Nawet, jeśli nie

徴じゃなくても

ちじゃなくても

chi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という徴

[nazwa] というち

[nazwa] to iu chi


Nie lubić

徴がきらい

ちがきらい

chi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 徴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chi o morau


Podobny do ..., jak ...

徴のような [inny rzeczownik]

ちのような [inny rzeczownik]

chi no you na [inny rzeczownik]

徴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

徴のはずです

ちなのはずです

chi no hazu desu

徴のはずでした

ちのはずでした

chi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

徴かもしれません

ちかもしれません

chi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

徴でしょう

ちでしょう

chi deshou


Pytania w zdaniach

徴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

徴であれ

ちであれ

chi de are


Stawać się

徴になる

ちになる

chi ni naru


Słyszałem, że ...

徴だそうです

ちだそうです

chi da sou desu

徴だったそうです

ちだったそうです

chi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

徴みたいです

ちみたいです

chi mitai desu

徴みたいな

ちみたいな

chi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

徴みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちみたいに [przymiotnik, czasownik]

chi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

徴であるな

ちであるな

chi de aru na