Szczegóły słowa 司徒 | しと
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しと |
|
|||||
| shito |
Znaczenie znaków kanji
| 司 |
dyrektor, kierownik, szef, oficjał, urzędnik, władza, administrowanie, kierowanie, zarządzanie, prowadzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 徒 |
na piechotę, pieszo, piechotą, próżność, marność, bezcelowość, bezużyteczność, ulotna rzecz, grupa, partia, gang |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Minister Administracji Publicznej i Opieki Społecznej
w Chinach podczas dynastii Zhou
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
zobacz również
六卿
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
司徒です |
しとです |
shito desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
司徒ではありません |
しとではありません |
shito dewa arimasen |
|
|
司徒じゃありません |
しとじゃありません |
shito ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
司徒でした |
しとでした |
shito deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
司徒ではありませんでした |
しとではありませんでした |
shito dewa arimasen deshita |
|
|
司徒じゃありませんでした |
しとじゃありませんでした |
shito ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
司徒だ |
しとだ |
shito da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
司徒じゃない |
しとじゃない |
shito ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
司徒だった |
しとだった |
shito datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
司徒じゃなかった |
しとじゃなかった |
shito ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
司徒で |
しとで |
shito de |
|
|
Przeczenie
司徒じゃなくて |
しとじゃなくて |
shito ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
司徒でございます |
しとでございます |
shito de gozaimasu |
|
|
司徒でござる |
しとでござる |
shito de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
司徒がほしい |
しとがほしい |
shito ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
司徒をほしがっている |
しとをほしがっている |
shito o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 司徒をくれる |
[dający] [は/が] しとをくれる |
[dający] [wa/ga] shito o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に司徒をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shito o ageru |
Decydować się na
司徒にする |
しとにする |
shito ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
司徒だって |
しとだって |
shito datte |
|
|
司徒だったって |
しとだったって |
shito dattatte |
Forma wyjaśniająca
司徒なんです |
しとなんです |
shito nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
司徒だったら、... |
しとだったら、... |
shito dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
司徒じゃなかったら、... |
しとじゃなかったら、... |
shito ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
司徒の時、... |
しとのとき、... |
shito no toki, ... |
|
|
司徒だった時、... |
しとだったとき、... |
shito datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
司徒になると, ... |
しとになると, ... |
shito ni naru to, ... |
Lubić
司徒が好き |
しとがすき |
shito ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
司徒だといいですね |
しとだといいですね |
shito da to ii desu ne |
|
|
司徒じゃないといいですね |
しとじゃないといいですね |
shito ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
司徒だといいんですが |
しとだといいんですが |
shito da to ii n desu ga |
|
|
司徒だといいんですけど |
しとだといいんですけど |
shito da to ii n desu kedo |
|
|
司徒じゃないといいんですが |
しとじゃないといいんですが |
shito ja nai to ii n desu ga |
|
|
司徒じゃないといいんですけど |
しとじゃないといいんですけど |
shito ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
司徒なのに, ... |
しとなのに, ... |
shito na noni, ... |
|
|
司徒だったのに, ... |
しとだったのに, ... |
shito datta noni, ... |
Nawet, jeśli
司徒でも |
しとでも |
shito de mo |
Nawet, jeśli nie
司徒じゃなくても |
しとじゃなくても |
shito ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という司徒 |
[nazwa] というしと |
[nazwa] to iu shito |
Nie lubić
司徒がきらい |
しとがきらい |
shito ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 司徒を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shito o morau |
Podobny do ..., jak ...
司徒のような [inny rzeczownik] |
しとのような [inny rzeczownik] |
shito no you na [inny rzeczownik] |
|
|
司徒のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
司徒のはずです |
しとなのはずです |
shito no hazu desu |
|
|
司徒のはずでした |
しとのはずでした |
shito no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
司徒かもしれません |
しとかもしれません |
shito kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
司徒でしょう |
しとでしょう |
shito deshou |
Pytania w zdaniach
司徒 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
司徒であれ |
しとであれ |
shito de are |
Stawać się
司徒になる |
しとになる |
shito ni naru |
Słyszałem, że ...
司徒だそうです |
しとだそうです |
shito da sou desu |
|
|
司徒だったそうです |
しとだったそうです |
shito datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
司徒みたいです |
しとみたいです |
shito mitai desu |
|
|
司徒みたいな |
しとみたいな |
shito mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
司徒みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shito mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
司徒であるな |
しとであるな |
shito de aru na |
