小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ふえ

Informacje podstawowe

Słowa

ふえ
ふえ
fue

Znaczenie znaków kanji

gardło, szyja, oś, trzebień, stworzeń, piwot

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

tchawica
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吭です

ふえです

fue desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

吭ではありません

ふえではありません

fue dewa arimasen

吭じゃありません

ふえじゃありません

fue ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

吭でした

ふえでした

fue deshita

Przeczenie, czas przeszły

吭ではありませんでした

ふえではありませんでした

fue dewa arimasen deshita

吭じゃありませんでした

ふえじゃありませんでした

fue ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

吭だ

ふえだ

fue da

Przeczenie, czas teraźniejszy

吭じゃない

ふえじゃない

fue ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

吭だった

ふえだった

fue datta

Przeczenie, czas przeszły

吭じゃなかった

ふえじゃなかった

fue ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

吭で

ふえで

fue de

Przeczenie

吭じゃなくて

ふえじゃなくて

fue ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

吭でございます

ふえでございます

fue de gozaimasu

吭でござる

ふえでござる

fue de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

吭がほしい

ふえがほしい

fue ga hoshii


Chcieć (III osoba)

吭をほしがっている

ふえをほしがっている

fue o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 吭をくれる

[dający] [は/が] ふえをくれる

[dający] [wa/ga] fue o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に吭をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fue o ageru


Decydować się na

吭にする

ふえにする

fue ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

吭だって

ふえだって

fue datte

吭だったって

ふえだったって

fue dattatte


Forma wyjaśniająca

吭なんです

ふえなんです

fue nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

吭だったら、...

ふえだったら、...

fue dattara, ...

twierdzenie

吭じゃなかったら、...

ふえじゃなかったら、...

fue ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

吭の時、...

ふえのとき、...

fue no toki, ...

吭だった時、...

ふえだったとき、...

fue datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

吭になると, ...

ふえになると, ...

fue ni naru to, ...


Lubić

吭が好き

ふえがすき

fue ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

吭だといいですね

ふえだといいですね

fue da to ii desu ne

吭じゃないといいですね

ふえじゃないといいですね

fue ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

吭だといいんですが

ふえだといいんですが

fue da to ii n desu ga

吭だといいんですけど

ふえだといいんですけど

fue da to ii n desu kedo

吭じゃないといいんですが

ふえじゃないといいんですが

fue ja nai to ii n desu ga

吭じゃないといいんですけど

ふえじゃないといいんですけど

fue ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

吭なのに, ...

ふえなのに, ...

fue na noni, ...

吭だったのに, ...

ふえだったのに, ...

fue datta noni, ...


Nawet, jeśli

吭でも

ふえでも

fue de mo


Nawet, jeśli nie

吭じゃなくても

ふえじゃなくても

fue ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という吭

[nazwa] というふえ

[nazwa] to iu fue


Nie lubić

吭がきらい

ふえがきらい

fue ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 吭を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふえをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fue o morau


Podobny do ..., jak ...

吭のような [inny rzeczownik]

ふえのような [inny rzeczownik]

fue no you na [inny rzeczownik]

吭のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fue no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

吭のはずです

ふえなのはずです

fue no hazu desu

吭のはずでした

ふえのはずでした

fue no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

吭かもしれません

ふえかもしれません

fue kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

吭でしょう

ふえでしょう

fue deshou


Pytania w zdaniach

吭 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fue ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

吭であれ

ふえであれ

fue de are


Stawać się

吭になる

ふえになる

fue ni naru


Słyszałem, że ...

吭だそうです

ふえだそうです

fue da sou desu

吭だったそうです

ふえだったそうです

fue datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

吭みたいです

ふえみたいです

fue mitai desu

吭みたいな

ふえみたいな

fue mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

吭みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふえみたいに [przymiotnik, czasownik]

fue mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

吭であるな

ふえであるな

fue de aru na