Szczegóły słowa ガシる
Informacje podstawowe
Słowa
| ガシる |
|
|
| gashiru |
Znaczenie
1
zbierać się (np. łzy w oczach)
być ogarnięty emocjami
być blisko łez
być ogarnięty emocjami
być blisko łez
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガシります |
gashirimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガシりません |
gashirimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガシりました |
gashirimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガシりませんでした |
gashirimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガシる |
gashiru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガシらない |
gashiranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガシった |
gashitta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガシらなかった |
gashiranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
ガシり |
gashiri |
Forma mashou
ガシりましょう |
gashirimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
ガシって |
gashitte |
|
|
Przeczenie
ガシらなくて |
gashiranakute |
Forma te od masu
ガシりまして |
gashirimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガシれる |
gashireru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガシれない |
gashirenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガシれた |
gashireta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガシれなかった |
gashirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガシれます |
gashiremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガシれません |
gashiremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガシれました |
gashiremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガシれませんでした |
gashiremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
ガシれて |
gashirete |
|
|
Przeczenie
ガシれなくて |
gashirenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
ガシろう |
gashirou |
Forma przypuszczająca
ガシろう |
gashirou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
ガシるだろう |
gashiru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
ガシるでしょう |
gashiru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
ガシるであろう |
gashiru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガシられる |
gashirareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガシられない |
gashirarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガシられた |
gashirareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガシられなかった |
gashirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガシられます |
gashiraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガシられません |
gashiraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガシられました |
gashiraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガシられませんでした |
gashiraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
ガシられて |
gashirarete |
|
|
Przeczenie
ガシられなくて |
gashirarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガシらせる |
gashiraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガシらせない |
gashirasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガシらせた |
gashiraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガシらせなかった |
gashirasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガシらす |
gashirasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガシらさない |
gashirasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガシらした |
gashirashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガシらさなかった |
gashirasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガシらせます |
gashirasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガシらせません |
gashirasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガシらせました |
gashirasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガシらせませんでした |
gashirasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガシらします |
gashirashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガシらしません |
gashirashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガシらしました |
gashirashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガシらしませんでした |
gashirashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
ガシらせて |
gashirasete |
|
|
Przeczenie
ガシらせなくて |
gashirasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
ガシらして |
gashirashite |
|
|
Przeczenie
ガシらさなくて |
gashirasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガシらされる |
gashirasareru |
|
|
ガシらせられる |
gashiraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガシらされない |
gashirasarenai |
|
|
ガシらせられない |
gashiraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガシらされた |
gashirasareta |
|
|
ガシらせられた |
gashiraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガシらされなかった |
gashirasarenakatta |
|
|
ガシらせられなかった |
gashiraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ガシらされます |
gashirasaremasu |
|
|
ガシらせられます |
gashiraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ガシらされません |
gashirasaremasen |
|
|
ガシらせられません |
gashiraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ガシらされました |
gashirasaremashita |
|
|
ガシらせられました |
gashiraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ガシらされませんでした |
gashirasaremasen deshita |
|
|
ガシらせられませんでした |
gashiraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
ガシらされて |
gashirasarete |
|
|
ガシらせられて |
gashiraserarete |
|
|
Przeczenie
ガシらされなくて |
gashirasarenakute |
|
|
ガシらせられなくて |
gashiraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
ガシれば |
gashireba |
|
|
Przeczenie
ガシらなければ |
gashiranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おガシりになる |
ogashiri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
ガシられる |
gashirareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
ガシられない |
gashirarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おガシりします |
ogashiri shimasu |
|
|
おガシりする |
ogashiri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
ガシるかもしれない |
gashiru ka mo shirenai |
|
|
ガシるかもしれません |
gashiru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... ガシってほしくないです |
[osoba ni] ... gashitte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... ガシらないでほしいです |
[osoba ni] ... gashiranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
ガシりたい |
gashiritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
ガシりたいです |
gashiritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
ガシりたがる |
gashiritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
ガシりたがっている |
gashiritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... ガシってほしいです |
[osoba ni] ... gashitte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] ガシってくれる |
[dający] [wa/ga] gashitte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にガシってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gashitte ageru |
Decydować się na
ガシることにする |
gashiru koto ni suru |
|
|
ガシらないことにする |
gashiranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
ガシらなくてよかった |
gashiranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
ガシってよかった |
gashitte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
ガシらなければよかった |
gashiranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
ガシればよかった |
gashireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
ガシるまで, ... |
gashiru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
ガシらなくださって、ありがとうございました |
gashirana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
ガシらなくてくれて、ありがとう |
gashiranakute kurete, arigatou |
|
|
ガシらなくて、ありがとう |
gashiranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
ガシってくださって、ありがとうございました |
gashitte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
ガシってくれて、ありがとう |
gashitte kurete, arigatou |
|
|
ガシって、ありがとう |
gashitte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
ガシったり、... |
gashittari, ... |
twierdzenie |
|
|
ガシらなかったり、... |
gashiranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
ガシりたかったり、... |
gashiritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
ガシるまい |
gashirumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
ガシったろう、... |
gashittarou, ... |
twierdzenie |
|
|
ガシらなかったろう、... |
gashiranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
ガシりたかったろう、... |
gashiritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ガシるって |
gashirutte |
|
|
ガシったって |
gashittatte |
Forma wyjaśniająca
ガシるんです |
gashirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おガシりください |
ogashiri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] ガシりにいく |
[miejsce] [に/へ] gashiri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] ガシりにくる |
[miejsce] [に/へ] gashiri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] ガシりにかえる |
[miejsce] [に/へ] gashiri ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
ガシれば, ... |
gashireba, ... |
|
|
ガシらなければ, ... |
gashiranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ガシったら、... |
gashittara, ... |
twierdzenie |
|
|
ガシらなかったら、... |
gashiranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
ガシりたかったら、... |
gashiritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだガシっていません |
mada gashitte imasen |
Kiedy ..., to ...
ガシるとき、... |
gashiru toki, ... |
|
|
ガシったとき、... |
gashitta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ガシると, ... |
gashiru to, ... |
Lubić
ガシるのがすき |
gashiru no ga suki |
Mieć doświadczenie
ガシったことがある |
gashitta koto ga aru |
|
|
ガシったことがあるか |
gashitta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ガシるといいですね |
gashiru to ii desu ne |
|
|
ガシらないといいですね |
gashiranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ガシるといいんですが |
gashiru to ii n desu ga |
|
|
ガシるといいんですけど |
gashiru to ii n desu kedo |
|
|
ガシらないといいんですが |
gashiranai to ii n desu ga |
|
|
ガシらないといいんですけど |
gashiranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
ガシるのに, ... |
gashiru noni, ... |
|
|
ガシったのに, ... |
gashitta noni, ... |
Musieć 1
ガシらなくちゃいけません |
gashiranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
ガシらなければならない |
gashiranakereba naranai |
|
|
sければなりません |
gashiranakereba narimasen |
|
|
ガシらなくてはならない |
gashiranakute wa naranai |
|
|
ガシらなくてはなりません |
gashiranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
ガシっても |
gashitte mo |
Nawet, jeśli nie
ガシらなくても |
gashiranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
ガシらなくてもかまわない |
gashiranakute mo kamawanai |
|
|
ガシらなくてもかまいません |
gashiranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
ガシるのがきらい |
gashiru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
ガシらないで、... |
gashiranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
ガシらなくてもいいです |
gashiranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ガシってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gashitte morau |
Po czynności, robię ...
ガシってから, ... |
gashitte kara, ... |
Podczas
ガシっているあいだに, ... |
gashitte iru aida ni, ... |
|
|
ガシっているあいだ, ... |
gashitte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
ガシるはずです |
gashiru hazu desu |
|
|
ガシるはずでした |
gashiru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ガシらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... gashirasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... ガシらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... gashirasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... ガシらせてください |
watashi ni ... gashirasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
ガシってもいいです |
gashitte mo ii desu |
|
|
ガシってもいいですか |
gashitte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
ガシってもかまわない |
gashitte mo kamawanai |
|
|
ガシってもかまいません |
gashitte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ガシるかもしれません |
gashiru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ガシるでしょう |
gashiru deshou |
Próbować 1
ガシってみる |
gashitte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
ガシろうとする |
gashirou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
ガシってください |
gashitte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
ガシってくれ |
gashitte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
ガシってちょうだい |
gashitte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
ガシっていただけませんか |
gashitte itadakemasen ka |
|
|
ガシってくれませんか |
gashitte kuremasen ka |
|
|
ガシってくれない |
gashitte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
ガシってごらんなさい |
gashitte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
ガシるまえに, ... |
gashiru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
ガシらなくて、すみませんでした |
gashiranakute, sumimasen deshita |
|
|
ガシらなくて、すみません |
gashiranakute, sumimasen |
|
|
ガシらなくて、ごめん |
gashiranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
ガシって、すみませんでした |
gashitte, sumimasen deshita |
|
|
ガシって、すみません |
gashitte, sumimasen |
|
|
ガシって、ごめん |
gashitte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
ガシっておく |
gashitte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... ガシる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... gashiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
ガシる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gashiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
ガシったほうがいいです |
gashitta hou ga ii desu |
|
|
ガシらないほうがいいです |
gashiranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
ガシったらどうですか |
gashittara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
ガシってくださる |
gashitte kudasaru |
Rozkaz 1
ガシれ |
gashire |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
ガシりなさい |
gashirinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
ガシりかた |
gashirikata |
Starać się regularnie wykonywać
ガシることにしている |
gashiru koto ni shite iru |
|
|
ガシらないことにしている |
gashiranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
ガシるそうです |
gashiru sou desu |
|
|
ガシったそうです |
gashitta sou desu |
Trudno coś zrobić
ガシりにくいです |
gashiri nikui desu |
|
|
ガシりにくかったです |
gashiri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
ガシっている |
gashitte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
ガシろうとおもっている |
gashirou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
ガシろうとおもう |
gashirou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
ガシりながら, ... |
gashirinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ガシるみたいです |
gashiru mitai desu |
|
|
ガシるみたいな |
gashiru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにガシる |
... mitai ni gashiru |
|
|
ガシったみたいです |
gashitta mitai desu |
|
|
ガシったみたいな |
gashitta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにガシった |
... mitai ni gashitta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
ガシりそうです |
gashirisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ガシらなさそうです |
gashiranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
ガシってはいけません |
gashitte wa ikemasen |
Zakaz 2
ガシらないでください |
gashiranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
ガシるな |
gashiruna |
Zamiar
ガシるつもりです |
gashiru tsumori desu |
|
|
ガシらないつもりです |
gashiranai tsumori desu |
Zbyt wiele
ガシりすぎる |
gashiri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ガシらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... gashiraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ガシらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... gashirasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
ガシってしまう |
gashitte shimau |
|
|
ガシっちゃう |
gashicchau |
|
|
ガシってしまいました |
gashitte shimaimashita |
|
|
ガシっちゃいました |
gashicchaimashita |
Łatwo coś zrobić
ガシりやすいです |
gashiri yasui desu |
|
|
ガシりやすかったです |
gashiri yasukatta desu |
