小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | まがき

Informacje podstawowe

Słowa

まがき
まがき
magaki

Znaczenie znaków kanji

szorstki tkany płot, bambusowe ogrodzenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

grubo tkane ogrodzenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

籬です

まがきです

magaki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

籬ではありません

まがきではありません

magaki dewa arimasen

籬じゃありません

まがきじゃありません

magaki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

籬でした

まがきでした

magaki deshita

Przeczenie, czas przeszły

籬ではありませんでした

まがきではありませんでした

magaki dewa arimasen deshita

籬じゃありませんでした

まがきじゃありませんでした

magaki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

籬だ

まがきだ

magaki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

籬じゃない

まがきじゃない

magaki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

籬だった

まがきだった

magaki datta

Przeczenie, czas przeszły

籬じゃなかった

まがきじゃなかった

magaki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

籬で

まがきで

magaki de

Przeczenie

籬じゃなくて

まがきじゃなくて

magaki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

籬でございます

まがきでございます

magaki de gozaimasu

籬でござる

まがきでござる

magaki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

籬がほしい

まがきがほしい

magaki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

籬をほしがっている

まがきをほしがっている

magaki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 籬をくれる

[dający] [は/が] まがきをくれる

[dający] [wa/ga] magaki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に籬をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまがきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni magaki o ageru


Decydować się na

籬にする

まがきにする

magaki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

籬だって

まがきだって

magaki datte

籬だったって

まがきだったって

magaki dattatte


Forma wyjaśniająca

籬なんです

まがきなんです

magaki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

籬だったら、...

まがきだったら、...

magaki dattara, ...

twierdzenie

籬じゃなかったら、...

まがきじゃなかったら、...

magaki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

籬の時、...

まがきのとき、...

magaki no toki, ...

籬だった時、...

まがきだったとき、...

magaki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

籬になると, ...

まがきになると, ...

magaki ni naru to, ...


Lubić

籬が好き

まがきがすき

magaki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

籬だといいですね

まがきだといいですね

magaki da to ii desu ne

籬じゃないといいですね

まがきじゃないといいですね

magaki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

籬だといいんですが

まがきだといいんですが

magaki da to ii n desu ga

籬だといいんですけど

まがきだといいんですけど

magaki da to ii n desu kedo

籬じゃないといいんですが

まがきじゃないといいんですが

magaki ja nai to ii n desu ga

籬じゃないといいんですけど

まがきじゃないといいんですけど

magaki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

籬なのに, ...

まがきなのに, ...

magaki na noni, ...

籬だったのに, ...

まがきだったのに, ...

magaki datta noni, ...


Nawet, jeśli

籬でも

まがきでも

magaki de mo


Nawet, jeśli nie

籬じゃなくても

まがきじゃなくても

magaki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という籬

[nazwa] というまがき

[nazwa] to iu magaki


Nie lubić

籬がきらい

まがきがきらい

magaki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 籬を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まがきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] magaki o morau


Podobny do ..., jak ...

籬のような [inny rzeczownik]

まがきのような [inny rzeczownik]

magaki no you na [inny rzeczownik]

籬のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

まがきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

magaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

籬のはずです

まがきなのはずです

magaki no hazu desu

籬のはずでした

まがきのはずでした

magaki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

籬かもしれません

まがきかもしれません

magaki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

籬でしょう

まがきでしょう

magaki deshou


Pytania w zdaniach

籬 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まがき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

magaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

籬であれ

まがきであれ

magaki de are


Stawać się

籬になる

まがきになる

magaki ni naru


Słyszałem, że ...

籬だそうです

まがきだそうです

magaki da sou desu

籬だったそうです

まがきだったそうです

magaki datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

籬みたいです

まがきみたいです

magaki mitai desu

籬みたいな

まがきみたいな

magaki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

籬みたいに [przymiotnik, czasownik]

まがきみたいに [przymiotnik, czasownik]

magaki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

籬であるな

まがきであるな

magaki de aru na