小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | く, こう

Informacje podstawowe

Słowa

ku
こう
こう
kou

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

usta
mowa
tylko dla く
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm

2

klasyfikator na ludzi lub narzędzia
zwykle こう
przyrostek; klasyfikator

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

klasyfikatory

przyrostek

klasyfikatory

przyrostek

Przykładowe zdania

Otwórz usta!

口を開けてください!

口を開けなさい。


Nie mów z pełnymi ustami!

口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。


Zasłaniaj usta kiedy kaszlesz, kichasz albo ziewasz.

咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。


Dobre lekarstwo jest gorzkie.

良薬は口に苦し。


Łatwiej powiedzieć niż zrobić.

口では大阪の城も建つ。

口で言うのは実行するのよりやさしい。

実行するより口で言うほうが容易だ。

言うのはた易いが、行うのは難しい。

言うは易く行うは難し。


Nie rozmawiaj z pełnymi ustami.

口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。

口にものをほおばってしゃべるな。

口にものを入れたまま話してはいけません。

口に物を入れたままでしゃべってはいけない。

口に物を入れて話すな。

口に頬張ったまま喋るな。

口に食べ物を入れたまましゃべるな。

口に食べ物を入れて話してはいけません。

口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。

口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。

口をいっぱいにしたままで話してはいけない。

口を一杯にして話すな。


Niegrzecznie jest mówić o pełnymi ustami.

口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。


Nie mów z pełnymi ustami!

口にものをいっぱい入れたまましゃべるな。

口にものを入れたまま話してはいけません。

口に頬張ったまま喋るな。


Nie mów z pełnymi ustami.

口にものを入れたまま話してはいけません。

口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。

口に物を入れて話すな。

口に食べ物を入れたまましゃべるな。


Miałem sucho w ustach.

口は乾いていました。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

口です

くです

ku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

口ではありません

くではありません

ku dewa arimasen

口じゃありません

くじゃありません

ku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

口でした

くでした

ku deshita

Przeczenie, czas przeszły

口ではありませんでした

くではありませんでした

ku dewa arimasen deshita

口じゃありませんでした

くじゃありませんでした

ku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

口だ

くだ

ku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

口じゃない

くじゃない

ku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

口だった

くだった

ku datta

Przeczenie, czas przeszły

口じゃなかった

くじゃなかった

ku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

口で

くで

ku de

Przeczenie

口じゃなくて

くじゃなくて

ku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

口でございます

くでございます

ku de gozaimasu

口でござる

くでござる

ku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

口がほしい

くがほしい

ku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

口をほしがっている

くをほしがっている

ku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 口をくれる

[dający] [は/が] くをくれる

[dający] [wa/ga] ku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に口をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ku o ageru


Decydować się na

口にする

くにする

ku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

口だって

くだって

ku datte

口だったって

くだったって

ku dattatte


Forma wyjaśniająca

口なんです

くなんです

ku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

口だったら、...

くだったら、...

ku dattara, ...

twierdzenie

口じゃなかったら、...

くじゃなかったら、...

ku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

口の時、...

くのとき、...

ku no toki, ...

口だった時、...

くだったとき、...

ku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

口になると, ...

くになると, ...

ku ni naru to, ...


Lubić

口が好き

くがすき

ku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

口だといいですね

くだといいですね

ku da to ii desu ne

口じゃないといいですね

くじゃないといいですね

ku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

口だといいんですが

くだといいんですが

ku da to ii n desu ga

口だといいんですけど

くだといいんですけど

ku da to ii n desu kedo

口じゃないといいんですが

くじゃないといいんですが

ku ja nai to ii n desu ga

口じゃないといいんですけど

くじゃないといいんですけど

ku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

口なのに, ...

くなのに, ...

ku na noni, ...

口だったのに, ...

くだったのに, ...

ku datta noni, ...


Nawet, jeśli

口でも

くでも

ku de mo


Nawet, jeśli nie

口じゃなくても

くじゃなくても

ku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という口

[nazwa] というく

[nazwa] to iu ku


Nie lubić

口がきらい

くがきらい

ku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 口を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ku o morau


Podobny do ..., jak ...

口のような [inny rzeczownik]

くのような [inny rzeczownik]

ku no you na [inny rzeczownik]

口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

くのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

口のはずです

くなのはずです

ku no hazu desu

口のはずでした

くのはずでした

ku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

口かもしれません

くかもしれません

ku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

口でしょう

くでしょう

ku deshou


Pytania w zdaniach

口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

く か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

口であれ

くであれ

ku de are


Słyszałem, że ...

口だそうです

くだそうです

ku da sou desu

口だったそうです

くだったそうです

ku datta sou desu


Stawać się

口になる

くになる

ku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

口みたいです

くみたいです

ku mitai desu

口みたいな

くみたいな

ku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

口みたいに [przymiotnik, czasownik]

くみたいに [przymiotnik, czasownik]

ku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

口であるな

くであるな

ku de aru na