Szczegóły słowa リンガ
Informacje podstawowe
Słowa
| リンガ |
|
|
| ringa |
Znaczenie
1
linga
fallus (jako symbol boga Śiwy)
fallus (jako symbol boga Śiwy)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
sanskryt
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
リンガです |
ringa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
リンガではありません |
ringa dewa arimasen |
|
|
リンガじゃありません |
ringa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
リンガでした |
ringa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
リンガではありませんでした |
ringa dewa arimasen deshita |
|
|
リンガじゃありませんでした |
ringa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
リンガだ |
ringa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
リンガじゃない |
ringa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
リンガだった |
ringa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
リンガじゃなかった |
ringa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
リンガで |
ringa de |
|
|
Przeczenie
リンガじゃなくて |
ringa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
リンガでございます |
ringa de gozaimasu |
|
|
リンガでござる |
ringa de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
リンガがほしい |
ringa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
リンガをほしがっている |
ringa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] リンガをくれる |
[dający] [wa/ga] ringa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にリンガをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ringa o ageru |
Decydować się na
リンガにする |
ringa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
リンガだって |
ringa datte |
|
|
リンガだったって |
ringa dattatte |
Forma wyjaśniająca
リンガなんです |
ringa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
リンガだったら、... |
ringa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
リンガじゃなかったら、... |
ringa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
リンガのとき、... |
ringa no toki, ... |
|
|
リンガだったとき、... |
ringa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
リンガになると, ... |
ringa ni naru to, ... |
Lubić
リンガがすき |
ringa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
リンガだといいですね |
ringa da to ii desu ne |
|
|
リンガじゃないといいですね |
ringa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
リンガだといいんですが |
ringa da to ii n desu ga |
|
|
リンガだといいんですけど |
ringa da to ii n desu kedo |
|
|
リンガじゃないといいんですが |
ringa ja nai to ii n desu ga |
|
|
リンガじゃないといいんですけど |
ringa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
リンガなのに, ... |
ringa na noni, ... |
|
|
リンガだったのに, ... |
ringa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
リンガでも |
ringa de mo |
Nawet, jeśli nie
リンガじゃなくても |
ringa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というリンガ |
[nazwa] to iu ringa |
Nie lubić
リンガがきらい |
ringa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] リンガをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ringa o morau |
Podobny do ..., jak ...
リンガのような [inny rzeczownik] |
ringa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
リンガのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ringa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
リンガなのはずです |
ringa no hazu desu |
|
|
リンガのはずでした |
ringa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
リンガかもしれません |
ringa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
リンガでしょう |
ringa deshou |
Pytania w zdaniach
リンガ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ringa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
リンガであれ |
ringa de are |
Stawać się
リンガになる |
ringa ni naru |
Słyszałem, że ...
リンガだそうです |
ringa da sou desu |
|
|
リンガだったそうです |
ringa datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
リンガみたいです |
ringa mitai desu |
|
|
リンガみたいな |
ringa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
リンガみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ringa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
リンガであるな |
ringa de aru na |
