Szczegóły słowa 終端間暗号化 | しゅうたんかんあんごうか
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||
| しゅうたんかんあんごうか |
|
|||||||||||||
| shuutankan'angouka |
Znaczenie znaków kanji
| 終 |
koniec, finisz, zakończenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 端 |
krawędź, brzeg, skraj, źródło, pochodzenie, koniec, punkt, granica, przylądek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 間 |
przerwa, odstęp, interwał, pomiędzy, przestrzeń |
Pokaż szczegóły znaku |
| 暗 |
ciemność, mrok, znikanie, cień, nieformalny, pociemnieć, ciemny, bycie niewidomy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 号 |
pseudonim, ksywa, przezwisko, numer, rzecz, tytuł, imię |
Pokaż szczegóły znaku |
| 化 |
zmienianie się, przemienianie się, przybieranie formy, wpływ, oddziaływanie, oczarowanie, zaczarowanie, łudzenie, zwodzenie, ??? |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
szyfrowanie całościowe
szyfrowanie end-to-end
szyfrowanie end-to-end
informatyka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
informatyka
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終端間暗号化です |
しゅうたんかんあんごうかです |
shuutankan'angouka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終端間暗号化ではありません |
しゅうたんかんあんごうかではありません |
shuutankan'angouka dewa arimasen |
|
|
終端間暗号化じゃありません |
しゅうたんかんあんごうかじゃありません |
shuutankan'angouka ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終端間暗号化でした |
しゅうたんかんあんごうかでした |
shuutankan'angouka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終端間暗号化ではありませんでした |
しゅうたんかんあんごうかではありませんでした |
shuutankan'angouka dewa arimasen deshita |
|
|
終端間暗号化じゃありませんでした |
しゅうたんかんあんごうかじゃありませんでした |
shuutankan'angouka ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終端間暗号化だ |
しゅうたんかんあんごうかだ |
shuutankan'angouka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終端間暗号化じゃない |
しゅうたんかんあんごうかじゃない |
shuutankan'angouka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終端間暗号化だった |
しゅうたんかんあんごうかだった |
shuutankan'angouka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終端間暗号化じゃなかった |
しゅうたんかんあんごうかじゃなかった |
shuutankan'angouka ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
終端間暗号化で |
しゅうたんかんあんごうかで |
shuutankan'angouka de |
|
|
Przeczenie
終端間暗号化じゃなくて |
しゅうたんかんあんごうかじゃなくて |
shuutankan'angouka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
終端間暗号化でございます |
しゅうたんかんあんごうかでございます |
shuutankan'angouka de gozaimasu |
|
|
終端間暗号化でござる |
しゅうたんかんあんごうかでござる |
shuutankan'angouka de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
終端間暗号化がほしい |
しゅうたんかんあんごうかがほしい |
shuutankan'angouka ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
終端間暗号化をほしがっている |
しゅうたんかんあんごうかをほしがっている |
shuutankan'angouka o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 終端間暗号化をくれる |
[dający] [は/が] しゅうたんかんあんごうかをくれる |
[dający] [wa/ga] shuutankan'angouka o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に終端間暗号化をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしゅうたんかんあんごうかをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shuutankan'angouka o ageru |
Decydować się na
終端間暗号化にする |
しゅうたんかんあんごうかにする |
shuutankan'angouka ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
終端間暗号化だって |
しゅうたんかんあんごうかだって |
shuutankan'angouka datte |
|
|
終端間暗号化だったって |
しゅうたんかんあんごうかだったって |
shuutankan'angouka dattatte |
Forma wyjaśniająca
終端間暗号化なんです |
しゅうたんかんあんごうかなんです |
shuutankan'angouka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
終端間暗号化だったら、... |
しゅうたんかんあんごうかだったら、... |
shuutankan'angouka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
終端間暗号化じゃなかったら、... |
しゅうたんかんあんごうかじゃなかったら、... |
shuutankan'angouka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
終端間暗号化の時、... |
しゅうたんかんあんごうかのとき、... |
shuutankan'angouka no toki, ... |
|
|
終端間暗号化だった時、... |
しゅうたんかんあんごうかだったとき、... |
shuutankan'angouka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
終端間暗号化になると, ... |
しゅうたんかんあんごうかになると, ... |
shuutankan'angouka ni naru to, ... |
Lubić
終端間暗号化が好き |
しゅうたんかんあんごうかがすき |
shuutankan'angouka ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
終端間暗号化だといいですね |
しゅうたんかんあんごうかだといいですね |
shuutankan'angouka da to ii desu ne |
|
|
終端間暗号化じゃないといいですね |
しゅうたんかんあんごうかじゃないといいですね |
shuutankan'angouka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
終端間暗号化だといいんですが |
しゅうたんかんあんごうかだといいんですが |
shuutankan'angouka da to ii n desu ga |
|
|
終端間暗号化だといいんですけど |
しゅうたんかんあんごうかだといいんですけど |
shuutankan'angouka da to ii n desu kedo |
|
|
終端間暗号化じゃないといいんですが |
しゅうたんかんあんごうかじゃないといいんですが |
shuutankan'angouka ja nai to ii n desu ga |
|
|
終端間暗号化じゃないといいんですけど |
しゅうたんかんあんごうかじゃないといいんですけど |
shuutankan'angouka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
終端間暗号化なのに, ... |
しゅうたんかんあんごうかなのに, ... |
shuutankan'angouka na noni, ... |
|
|
終端間暗号化だったのに, ... |
しゅうたんかんあんごうかだったのに, ... |
shuutankan'angouka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
終端間暗号化でも |
しゅうたんかんあんごうかでも |
shuutankan'angouka de mo |
Nawet, jeśli nie
終端間暗号化じゃなくても |
しゅうたんかんあんごうかじゃなくても |
shuutankan'angouka ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という終端間暗号化 |
[nazwa] というしゅうたんかんあんごうか |
[nazwa] to iu shuutankan'angouka |
Nie lubić
終端間暗号化がきらい |
しゅうたんかんあんごうかがきらい |
shuutankan'angouka ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 終端間暗号化を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅうたんかんあんごうかをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shuutankan'angouka o morau |
Podobny do ..., jak ...
終端間暗号化のような [inny rzeczownik] |
しゅうたんかんあんごうかのような [inny rzeczownik] |
shuutankan'angouka no you na [inny rzeczownik] |
|
|
終端間暗号化のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しゅうたんかんあんごうかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shuutankan'angouka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
終端間暗号化のはずです |
しゅうたんかんあんごうかなのはずです |
shuutankan'angouka no hazu desu |
|
|
終端間暗号化のはずでした |
しゅうたんかんあんごうかのはずでした |
shuutankan'angouka no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
終端間暗号化かもしれません |
しゅうたんかんあんごうかかもしれません |
shuutankan'angouka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
終端間暗号化でしょう |
しゅうたんかんあんごうかでしょう |
shuutankan'angouka deshou |
Pytania w zdaniach
終端間暗号化 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しゅうたんかんあんごうか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shuutankan'angouka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
終端間暗号化であれ |
しゅうたんかんあんごうかであれ |
shuutankan'angouka de are |
Stawać się
終端間暗号化になる |
しゅうたんかんあんごうかになる |
shuutankan'angouka ni naru |
Słyszałem, że ...
終端間暗号化だそうです |
しゅうたんかんあんごうかだそうです |
shuutankan'angouka da sou desu |
|
|
終端間暗号化だったそうです |
しゅうたんかんあんごうかだったそうです |
shuutankan'angouka datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
終端間暗号化みたいです |
しゅうたんかんあんごうかみたいです |
shuutankan'angouka mitai desu |
|
|
終端間暗号化みたいな |
しゅうたんかんあんごうかみたいな |
shuutankan'angouka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
終端間暗号化みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しゅうたんかんあんごうかみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shuutankan'angouka mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
終端間暗号化であるな |
しゅうたんかんあんごうかであるな |
shuutankan'angouka de aru na |
