小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 野菜を作る | やさいをつくる

Informacje podstawowe

Słowa

さい つく
やさいをつくる
yasai o tsukuru

Znaczenie znaków kanji

równina, pole, prosty, wiejski, życie cywilne

Pokaż szczegóły znaku

warzywo, dodatek do dania głównego, zielenina

Pokaż szczegóły znaku

tworzenie, robienie, produkowanie, przygotowywanie, budowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

・wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
uprawiać warzywa

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

野菜を作ります

やさいをつくります

yasai o tsukurimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

野菜を作りません

やさいをつくりません

yasai o tsukurimasen

Twierdzenie, czas przeszły

野菜を作りました

やさいをつくりました

yasai o tsukurimashita

Przeczenie, czas przeszły

野菜を作りませんでした

やさいをつくりませんでした

yasai o tsukurimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

野菜を作る

やさいをつくる

yasai o tsukuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

野菜を作らない

やさいをつくらない

yasai o tsukuranai

Twierdzenie, czas przeszły

野菜を作った

やさいをつくった

yasai o tsukutta

Przeczenie, czas przeszły

野菜を作らなかった

やさいをつくらなかった

yasai o tsukuranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

野菜を作り

やさいをつくり

yasai o tsukuri


Forma mashou

野菜を作りましょう

やさいをつくりましょう

yasai o tsukurimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

野菜を作って

やさいをつくって

yasai o tsukutte

Przeczenie

野菜を作らなくて

やさいをつくらなくて

yasai o tsukuranakute


Forma te od masu

野菜を作りまして

やさいをつくりまして

yasai o tsukurimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

野菜が作れる

やさいがつくれる

yasai ga tsukureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

野菜が作れない

やさいがつくれない

yasai ga tsukurenai

Twierdzenie, czas przeszły

野菜が作れた

やさいがつくれた

yasai ga tsukureta

Przeczenie, czas przeszły

野菜が作れなかった

やさいがつくれなかった

yasai ga tsukurenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

野菜が作れます

やさいがつくれます

yasai ga tsukuremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

野菜が作れません

やさいがつくれません

yasai ga tsukuremasen

Twierdzenie, czas przeszły

野菜が作れました

やさいがつくれました

yasai ga tsukuremashita

Przeczenie, czas przeszły

野菜が作れませんでした

やさいがつくれませんでした

yasai ga tsukuremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

野菜が作れて

やさいがつくれて

yasai ga tsukurete

Przeczenie

野菜が作れなくて

やさいがつくれなくて

yasai ga tsukurenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

野菜を作ろう

やさいをつくろう

yasai o tsukurou


Forma przypuszczająca

野菜を作ろう

やさいをつくろう

yasai o tsukurou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

野菜を作るだろう

やさいをつくるだろう

yasai o tsukuru darou

postać mówiona 1

野菜を作るでしょう

やさいをつくるでしょう

yasai o tsukuru deshou

postać mówiona 2

野菜を作るであろう

やさいをつくるであろう

yasai o tsukuru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

野菜を作られる

やさいをつくられる

yasai o tsukurareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

野菜を作られない

やさいをつくられない

yasai o tsukurarenai

Twierdzenie, czas przeszły

野菜を作られた

やさいをつくられた

yasai o tsukurareta

Przeczenie, czas przeszły

野菜を作られなかった

やさいをつくられなかった

yasai o tsukurarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

野菜を作られます

やさいをつくられます

yasai o tsukuraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

野菜を作られません

やさいをつくられません

yasai o tsukuraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

野菜を作られました

やさいをつくられました

yasai o tsukuraremashita

Przeczenie, czas przeszły

野菜を作られませんでした

やさいをつくられませんでした

yasai o tsukuraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

野菜を作られて

やさいをつくられて

yasai o tsukurarete

Przeczenie

野菜を作られなくて

やさいをつくられなくて

yasai o tsukurarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

野菜を作らせる

やさいをつくらせる

yasai o tsukuraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

野菜を作らせない

やさいをつくらせない

yasai o tsukurasenai

Twierdzenie, czas przeszły

野菜を作らせた

やさいをつくらせた

yasai o tsukuraseta

Przeczenie, czas przeszły

野菜を作らせなかった

やさいをつくらせなかった

yasai o tsukurasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

野菜を作らす

やさいをつくらす

yasai o tsukurasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

野菜を作らさない

やさいをつくらさない

yasai o tsukurasanai

Twierdzenie, czas przeszły

野菜を作らした

やさいをつくらした

yasai o tsukurashita

Przeczenie, czas przeszły

野菜を作らさなかった

やさいをつくらさなかった

yasai o tsukurasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

野菜を作らせます

やさいをつくらせます

yasai o tsukurasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

野菜を作らせません

やさいをつくらせません

yasai o tsukurasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

野菜を作らせました

やさいをつくらせました

yasai o tsukurasemashita

Przeczenie, czas przeszły

野菜を作らせませんでした

やさいをつくらせませんでした

yasai o tsukurasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

野菜を作らします

やさいをつくらします

yasai o tsukurashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

野菜を作らしません

やさいをつくらしません

yasai o tsukurashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

野菜を作らしました

やさいをつくらしました

yasai o tsukurashimashita

Przeczenie, czas przeszły

野菜を作らしませんでした

やさいをつくらしませんでした

yasai o tsukurashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

野菜を作らせて

やさいをつくらせて

yasai o tsukurasete

Przeczenie

野菜を作らせなくて

やさいをつくらせなくて

yasai o tsukurasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

野菜を作らして

やさいをつくらして

yasai o tsukurashite

Przeczenie

野菜を作らさなくて

やさいをつくらさなくて

yasai o tsukurasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

野菜を作らされる

やさいをつくらされる

yasai o tsukurasareru

野菜を作らせられる

やさいをつくらせられる

yasai o tsukuraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

野菜を作らされない

やさいをつくらされない

yasai o tsukurasarenai

野菜を作らせられない

やさいをつくらせられない

yasai o tsukuraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

野菜を作らされた

やさいをつくらされた

yasai o tsukurasareta

野菜を作らせられた

やさいをつくらせられた

yasai o tsukuraserareta

Przeczenie, czas przeszły

野菜を作らされなかった

やさいをつくらされなかった

yasai o tsukurasarenakatta

野菜を作らせられなかった

やさいをつくらせられなかった

yasai o tsukuraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

野菜を作らされます

やさいをつくらされます

yasai o tsukurasaremasu

野菜を作らせられます

やさいをつくらせられます

yasai o tsukuraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

野菜を作らされません

やさいをつくらされません

yasai o tsukurasaremasen

野菜を作らせられません

やさいをつくらせられません

yasai o tsukuraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

野菜を作らされました

やさいをつくらされました

yasai o tsukurasaremashita

野菜を作らせられました

やさいをつくらせられました

yasai o tsukuraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

野菜を作らされませんでした

やさいをつくらされませんでした

yasai o tsukurasaremasen deshita

野菜を作らせられませんでした

やさいをつくらせられませんでした

yasai o tsukuraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

野菜を作らされて

やさいをつくらされて

yasai o tsukurasarete

野菜を作らせられて

やさいをつくらせられて

yasai o tsukuraserarete

Przeczenie

野菜を作らされなくて

やさいをつくらされなくて

yasai o tsukurasarenakute

野菜を作らせられなくて

やさいをつくらせられなくて

yasai o tsukuraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

野菜を作れば

やさいをつくれば

yasai ga tsukureba

Przeczenie

野菜を作らなければ

やさいをつくらなければ

yasai o tsukuranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お野菜を作りになる

おやさいをつくりになる

oyasai o tsukuri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

野菜を作られる

やさいをつくられる

yasai o tsukurareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

野菜を作られない

やさいをつくられない

yasai o tsukurarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お野菜を作りします

おやさいをつくりします

oyasai o tsukuri shimasu

お野菜を作りする

おやさいをつくりする

oyasai o tsukuri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

野菜を作るかもしれない

やさいをつくるかもしれない

yasai o tsukuru ka mo shirenai

野菜を作るかもしれません

やさいをつくるかもしれません

yasai o tsukuru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 野菜を作ってほしくないです

[osoba に] ... やさいをつくってほしくないです

[osoba ni] ... yasai o tsukutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 野菜を作らないでほしいです

[osoba に] ... やさいをつくらないでほしいです

[osoba ni] ... yasai o tsukuranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

野菜が作りたい

やさいがつくりたい

yasai ga tsukuritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

野菜が作りたいです

やさいがつくりたいです

yasai ga tsukuritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

野菜を作りたがる

やさいをつくりたがる

yasai o tsukuritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

野菜を作りたがっている

やさいをつくりたがっている

yasai o tsukuritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 野菜を作ってほしいです

[osoba に] ... やさいをつくってほしいです

[osoba ni] ... yasai o tsukutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 野菜を作ってくれる

[dający] [は/が] やさいをつくってくれる

[dający] [wa/ga] yasai o tsukutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に野菜を作ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にやさいをつくってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yasai o tsukutte ageru


Decydować się na

野菜を作ることにする

やさいをつくることにする

yasai o tsukuru koto ni suru

野菜を作らないことにする

やさいをつくらないことにする

yasai o tsukuranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

野菜を作らなくてよかった

やさいをつくらなくてよかった

yasai o tsukuranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

野菜を作ってよかった

やさいをつくってよかった

yasai o tsukutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

野菜を作らなければよかった

やさいをつくらなければよかった

yasai o tsukuranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

野菜を作ればよかった

やさいをつくればよかった

yasai ga tsukureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

野菜を作るまで, ...

やさいをつくるまで, ...

yasai o tsukuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

野菜を作らなくださって、ありがとうございました

やさいをつくらなくださって、ありがとうございました

yasai o tsukurana kudasatte, arigatou gozaimashita

野菜を作らなくてくれて、ありがとう

やさいをつくらなくてくれて、ありがとう

yasai o tsukuranakute kurete, arigatou

野菜を作らなくて、ありがとう

やさいをつくらなくて、ありがとう

yasai o tsukuranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

野菜を作ってくださって、ありがとうございました

やさいをつくってくださって、ありがとうございました

yasai o tsukutte kudasatte, arigatou gozaimashita

野菜を作ってくれて、ありがとう

やさいをつくってくれて、ありがとう

yasai o tsukutte kurete, arigatou

野菜を作って、ありがとう

やさいをつくって、ありがとう

yasai o tsukutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

野菜を作ったり、...

やさいをつくったり、...

yasai o tsukuttari, ...

twierdzenie

野菜を作らなかったり、...

やさいをつくらなかったり、...

yasai o tsukuranakattari, ...

przeczenie

野菜が作りたかったり、...

やさいがつくりたかったり、...

yasai ga tsukuritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

野菜を作るまい

やさいをつくるまい

yasai o tsukurumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

野菜を作ったろう、...

やさいをつくったろう、...

yasai o tsukuttarou, ...

twierdzenie

野菜を作らなかったろう、...

やさいをつくらなかったろう、...

yasai o tsukuranakattarou, ...

przeczenie

野菜が作りたかったろう、...

やさいがつくりたかったろう、...

yasai ga tsukuritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

野菜を作るって

やさいをつくるって

yasai o tsukurutte

野菜を作ったって

やさいをつくったって

yasai o tsukuttatte


Forma wyjaśniająca

野菜を作るんです

やさいをつくるんです

yasai o tsukurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お野菜を作りください

おやさいをつくりください

oyasai o tsukuri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 野菜を作りに行く

[miejsce] [に/へ] やさいをつくりにいく

[miejsce] [に/へ] yasai o tsukuri ni iku

[miejsce] [に/へ] 野菜を作りに来る

[miejsce] [に/へ] やさいをつくりにくる

[miejsce] [に/へ] yasai o tsukuri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 野菜を作りに帰る

[miejsce] [に/へ] やさいをつくりにかえる

[miejsce] [に/へ] yasai o tsukuri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ野菜を作っていません

まだやさいをつくっていません

mada yasai o tsukutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

野菜を作れば, ...

やさいをつくれば, ...

yasai ga tsukureba, ...

野菜を作らなければ, ...

やさいをつくらなければ, ...

yasai o tsukuranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

野菜を作ったら、...

やさいをつくったら、...

yasai o tsukuttara, ...

twierdzenie

野菜を作らなかったら、...

やさいをつくらなかったら、...

yasai o tsukuranakattara, ...

przeczenie

野菜が作りたかったら、...

やさいがつくりたかったら、...

yasai ga tsukuritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

野菜を作る時、...

やさいをつくるとき、...

yasai o tsukuru toki, ...

野菜を作った時、...

やさいをつくったとき、...

yasai o tsukutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

野菜を作ると, ...

やさいをつくると, ...

yasai o tsukuru to, ...


Lubić

野菜を作るのが好き

やさいをつくるのがすき

yasai o tsukuru no ga suki


Łatwo coś zrobić

野菜を作りやすいです

やさいをつくりやすいです

yasai o tsukuri yasui desu

野菜を作りやすかったです

やさいをつくりやすかったです

yasai o tsukuri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

野菜を作ったことがある

やさいをつくったことがある

yasai o tsukutta koto ga aru

野菜を作ったことがあるか

やさいをつくったことがあるか

yasai o tsukutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

野菜を作るといいですね

やさいをつくるといいですね

yasai o tsukuru to ii desu ne

野菜を作らないといいですね

やさいをつくらないといいですね

yasai o tsukuranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

野菜を作るといいんですが

やさいをつくるといいんですが

yasai o tsukuru to ii n desu ga

野菜を作るといいんですけど

やさいをつくるといいんですけど

yasai o tsukuru to ii n desu kedo

野菜を作らないといいんですが

やさいをつくらないといいんですが

yasai o tsukuranai to ii n desu ga

野菜を作らないといいんですけど

やさいをつくらないといいんですけど

yasai o tsukuranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

野菜を作るのに, ...

やさいをつくるのに, ...

yasai o tsukuru noni, ...

野菜を作ったのに, ...

やさいをつくったのに, ...

yasai o tsukutta noni, ...


Musieć 1

野菜を作らなくちゃいけません

やさいをつくらなくちゃいけません

yasai o tsukuranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

野菜を作らなければならない

やさいをつくらなければならない

yasai o tsukuranakereba naranai

野菜を作らなければなりません

sければなりません

yasai o tsukuranakereba narimasen

野菜を作らなくてはならない

やさいをつくらなくてはならない

yasai o tsukuranakute wa naranai

野菜を作らなくてはなりません

やさいをつくらなくてはなりません

yasai o tsukuranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

野菜を作っても

やさいをつくっても

yasai o tsukutte mo


Nawet, jeśli nie

野菜を作らなくても

やさいをつくらなくても

yasai o tsukuranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

野菜を作らなくてもかまわない

やさいをつくらなくてもかまわない

yasai o tsukuranakute mo kamawanai

野菜を作らなくてもかまいません

やさいをつくらなくてもかまいません

yasai o tsukuranakute mo kamaimasen


Nie lubić

野菜を作るのがきらい

やさいをつくるのがきらい

yasai o tsukuru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

野菜を作らないで、...

やさいをつくらないで、...

yasai o tsukuranaide, ...


Nie trzeba tego robić

野菜を作らなくてもいいです

やさいをつくらなくてもいいです

yasai o tsukuranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 野菜を作って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やさいをつくってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yasai o tsukutte morau


Po czynności, robię ...

野菜を作ってから, ...

やさいをつくってから, ...

yasai o tsukutte kara, ...


Podczas

野菜を作っている間に, ...

やさいをつくっているあいだに, ...

yasai o tsukutte iru aida ni, ...

野菜を作っている間, ...

やさいをつくっているあいだ, ...

yasai o tsukutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

野菜を作るはずです

やさいをつくるはずです

yasai o tsukuru hazu desu

野菜を作るはずでした

やさいをつくるはずでした

yasai o tsukuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 野菜を作らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... やさいをつくらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... yasai o tsukurasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 野菜を作らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... やさいをつくらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... yasai o tsukurasete kureru

Do mnie

私に ... 野菜を作らせてください

私に ... やさいをつくらせてください

watashi ni ... yasai o tsukurasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

野菜を作ってもいいです

やさいをつくってもいいです

yasai o tsukutte mo ii desu

野菜を作ってもいいですか

やさいをつくってもいいですか

yasai o tsukutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

野菜を作ってもかまわない

やさいをつくってもかまわない

yasai o tsukutte mo kamawanai

野菜を作ってもかまいません

やさいをつくってもかまいません

yasai o tsukutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

野菜を作るかもしれません

やさいをつくるかもしれません

yasai o tsukuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

野菜を作るでしょう

やさいをつくるでしょう

yasai o tsukuru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

野菜を作ってごらんなさい

やさいをつくってごらんなさい

yasai o tsukutte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

野菜を作ってください

やさいをつくってください

yasai o tsukutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

野菜を作ってくれ

やさいをつくってくれ

yasai o tsukutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

野菜を作ってちょうだい

やさいをつくってちょうだい

yasai o tsukutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

野菜を作っていただけませんか

やさいをつくっていただけませんか

yasai o tsukutte itadakemasen ka

野菜を作ってくれませんか

やさいをつくってくれませんか

yasai o tsukutte kuremasen ka

野菜を作ってくれない

やさいをつくってくれない

yasai o tsukutte kurenai


Próbować 1

野菜を作ってみる

やさいをつくってみる

yasai o tsukutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

野菜を作ろうとする

やさいをつくろうとする

yasai o tsukurou to suru


Przed czynnością, robię ...

野菜を作る前に, ...

やさいをつくるまえに, ...

yasai o tsukuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

野菜を作らなくて、すみませんでした

やさいをつくらなくて、すみませんでした

yasai o tsukuranakute, sumimasen deshita

野菜を作らなくて、すみません

やさいをつくらなくて、すみません

yasai o tsukuranakute, sumimasen

野菜を作らなくて、ごめん

やさいをつくらなくて、ごめん

yasai o tsukuranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

野菜を作って、すみませんでした

やさいをつくって、すみませんでした

yasai o tsukutte, sumimasen deshita

野菜を作って、すみません

やさいをつくって、すみません

yasai o tsukutte, sumimasen

野菜を作って、ごめん

やさいをつくって、ごめん

yasai o tsukutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

野菜を作っておく

やさいをつくっておく

yasai o tsukutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 野菜を作る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... やさいをつくる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... yasai o tsukuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

野菜を作る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

やさいをつくる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yasai o tsukuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

野菜を作ったほうがいいです

やさいをつくったほうがいいです

yasai o tsukutta hou ga ii desu

野菜を作らないほうがいいです

やさいをつくらないほうがいいです

yasai o tsukuranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

野菜を作ったらどうですか

やさいをつくったらどうですか

yasai o tsukuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

野菜を作ってくださる

やさいをつくってくださる

yasai o tsukutte kudasaru


Rozkaz 1

野菜を作れ

やさいをつくれ

yasai o tsukure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

野菜を作りなさい

やさいをつくりなさい

yasai o tsukurinasai


Słyszałem, że ...

野菜を作るそうです

やさいをつくるそうです

yasai o tsukuru sou desu

野菜を作ったそうです

やさいをつくったそうです

yasai o tsukutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

野菜の作り方

やさいのつくりかた

yasai no tsukurikata


Starać się regularnie wykonywać

野菜を作ることにしている

やさいをつくることにしている

yasai o tsukuru koto ni shite iru

野菜を作らないことにしている

やさいをつくらないことにしている

yasai o tsukuranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

野菜を作りにくいです

やさいをつくりにくいです

yasai o tsukuri nikui desu

野菜を作りにくかったです

やさいをつくりにくかったです

yasai o tsukuri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

野菜を作っている

やさいをつくっている

yasai o tsukutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

野菜を作ろうと思っている

やさいをつくろうとおもっている

yasai o tsukurou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

野菜を作ろうと思う

やさいをつくろうとおもう

yasai o tsukurou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

野菜を作りながら, ...

やさいをつくりながら, ...

yasai o tsukurinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

野菜を作るみたいです

やさいをつくるみたいです

yasai o tsukuru mitai desu

野菜を作るみたいな

やさいをつくるみたいな

yasai o tsukuru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに野菜を作る

... みたいにやさいをつくる

... mitai ni yasai o tsukuru

野菜を作ったみたいです

やさいをつくったみたいです

yasai o tsukutta mitai desu

野菜を作ったみたいな

やさいをつくったみたいな

yasai o tsukutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに野菜を作った

... みたいにやさいをつくった

... mitai ni yasai o tsukutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

野菜を作りそうです

やさいをつくりそうです

yasai o tsukurisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

野菜を作らなさそうです

やさいをつくらなさそうです

yasai o tsukuranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

野菜を作ってはいけません

やさいをつくってはいけません

yasai o tsukutte wa ikemasen


Zakaz 2

野菜を作らないでください

やさいをつくらないでください

yasai o tsukuranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

野菜を作るな

やさいをつくるな

yasai o tsukuruna


Zamiar

野菜を作るつもりです

やさいをつくるつもりです

yasai o tsukuru tsumori desu

野菜を作らないつもりです

やさいをつくらないつもりです

yasai o tsukuranai tsumori desu


Zbyt wiele

野菜を作りすぎる

やさいをつくりすぎる

yasai o tsukuri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 野菜を作らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やさいをつくらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yasai o tsukuraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 野菜を作らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... やさいをつくらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... yasai o tsukurasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

野菜を作ってしまう

やさいをつくってしまう

yasai o tsukutte shimau

野菜を作っちゃう

やさいをつくっちゃう

yasai o tsukucchau

野菜を作ってしまいました

やさいをつくってしまいました

yasai o tsukutte shimaimashita

野菜を作っちゃいました

やさいをつくっちゃいました

yasai o tsukucchaimashita