小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 士人 | しじん

Informacje podstawowe

Słowa

じん
しじん
shijin

Znaczenie znaków kanji

mężczyzna, uczony, samuraj, element podstawowy kanji na samuraja

Pokaż szczegóły znaku

człowiek, osoba

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

samuraj
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

osoba o rozległej wiedzy
osoba o wielkiej kulturze
osoba o najwyższej pozycji społecznej
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

士人です

しじんです

shijin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

士人ではありません

しじんではありません

shijin dewa arimasen

士人じゃありません

しじんじゃありません

shijin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

士人でした

しじんでした

shijin deshita

Przeczenie, czas przeszły

士人ではありませんでした

しじんではありませんでした

shijin dewa arimasen deshita

士人じゃありませんでした

しじんじゃありませんでした

shijin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

士人だ

しじんだ

shijin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

士人じゃない

しじんじゃない

shijin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

士人だった

しじんだった

shijin datta

Przeczenie, czas przeszły

士人じゃなかった

しじんじゃなかった

shijin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

士人で

しじんで

shijin de

Przeczenie

士人じゃなくて

しじんじゃなくて

shijin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

士人でございます

しじんでございます

shijin de gozaimasu

士人でござる

しじんでござる

shijin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

士人がほしい

しじんがほしい

shijin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

士人をほしがっている

しじんをほしがっている

shijin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 士人をくれる

[dający] [は/が] しじんをくれる

[dający] [wa/ga] shijin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に士人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしじんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shijin o ageru


Decydować się na

士人にする

しじんにする

shijin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

士人だって

しじんだって

shijin datte

士人だったって

しじんだったって

shijin dattatte


Forma wyjaśniająca

士人なんです

しじんなんです

shijin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

士人だったら、...

しじんだったら、...

shijin dattara, ...

twierdzenie

士人じゃなかったら、...

しじんじゃなかったら、...

shijin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

士人の時、...

しじんのとき、...

shijin no toki, ...

士人だった時、...

しじんだったとき、...

shijin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

士人になると, ...

しじんになると, ...

shijin ni naru to, ...


Lubić

士人が好き

しじんがすき

shijin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

士人だといいですね

しじんだといいですね

shijin da to ii desu ne

士人じゃないといいですね

しじんじゃないといいですね

shijin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

士人だといいんですが

しじんだといいんですが

shijin da to ii n desu ga

士人だといいんですけど

しじんだといいんですけど

shijin da to ii n desu kedo

士人じゃないといいんですが

しじんじゃないといいんですが

shijin ja nai to ii n desu ga

士人じゃないといいんですけど

しじんじゃないといいんですけど

shijin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

士人なのに, ...

しじんなのに, ...

shijin na noni, ...

士人だったのに, ...

しじんだったのに, ...

shijin datta noni, ...


Nawet, jeśli

士人でも

しじんでも

shijin de mo


Nawet, jeśli nie

士人じゃなくても

しじんじゃなくても

shijin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という士人

[nazwa] というしじん

[nazwa] to iu shijin


Nie lubić

士人がきらい

しじんがきらい

shijin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 士人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しじんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shijin o morau


Podobny do ..., jak ...

士人のような [inny rzeczownik]

しじんのような [inny rzeczownik]

shijin no you na [inny rzeczownik]

士人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しじんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shijin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

士人のはずです

しじんなのはずです

shijin no hazu desu

士人のはずでした

しじんのはずでした

shijin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

士人かもしれません

しじんかもしれません

shijin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

士人でしょう

しじんでしょう

shijin deshou


Pytania w zdaniach

士人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しじん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shijin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

士人であれ

しじんであれ

shijin de are


Stawać się

士人になる

しじんになる

shijin ni naru


Słyszałem, że ...

士人だそうです

しじんだそうです

shijin da sou desu

士人だったそうです

しじんだったそうです

shijin datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

士人みたいです

しじんみたいです

shijin mitai desu

士人みたいな

しじんみたいな

shijin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

士人みたいに [przymiotnik, czasownik]

しじんみたいに [przymiotnik, czasownik]

shijin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

士人であるな

しじんであるな

shijin de aru na