Szczegóły słowa 士人 | しじん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しじん |
|
|||||
| shijin |
Znaczenie znaków kanji
| 士 |
mężczyzna, uczony, samuraj, element podstawowy kanji na samuraja |
Pokaż szczegóły znaku |
| 人 |
człowiek, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
samuraj
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
osoba o rozległej wiedzy
osoba o wielkiej kulturze
osoba o najwyższej pozycji społecznej
osoba o wielkiej kulturze
osoba o najwyższej pozycji społecznej
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
士人です |
しじんです |
shijin desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
士人ではありません |
しじんではありません |
shijin dewa arimasen |
|
|
士人じゃありません |
しじんじゃありません |
shijin ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
士人でした |
しじんでした |
shijin deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
士人ではありませんでした |
しじんではありませんでした |
shijin dewa arimasen deshita |
|
|
士人じゃありませんでした |
しじんじゃありませんでした |
shijin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
士人だ |
しじんだ |
shijin da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
士人じゃない |
しじんじゃない |
shijin ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
士人だった |
しじんだった |
shijin datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
士人じゃなかった |
しじんじゃなかった |
shijin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
士人で |
しじんで |
shijin de |
|
|
Przeczenie
士人じゃなくて |
しじんじゃなくて |
shijin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
士人でございます |
しじんでございます |
shijin de gozaimasu |
|
|
士人でござる |
しじんでござる |
shijin de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
士人がほしい |
しじんがほしい |
shijin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
士人をほしがっている |
しじんをほしがっている |
shijin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 士人をくれる |
[dający] [は/が] しじんをくれる |
[dający] [wa/ga] shijin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に士人をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしじんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shijin o ageru |
Decydować się na
士人にする |
しじんにする |
shijin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
士人だって |
しじんだって |
shijin datte |
|
|
士人だったって |
しじんだったって |
shijin dattatte |
Forma wyjaśniająca
士人なんです |
しじんなんです |
shijin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
士人だったら、... |
しじんだったら、... |
shijin dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
士人じゃなかったら、... |
しじんじゃなかったら、... |
shijin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
士人の時、... |
しじんのとき、... |
shijin no toki, ... |
|
|
士人だった時、... |
しじんだったとき、... |
shijin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
士人になると, ... |
しじんになると, ... |
shijin ni naru to, ... |
Lubić
士人が好き |
しじんがすき |
shijin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
士人だといいですね |
しじんだといいですね |
shijin da to ii desu ne |
|
|
士人じゃないといいですね |
しじんじゃないといいですね |
shijin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
士人だといいんですが |
しじんだといいんですが |
shijin da to ii n desu ga |
|
|
士人だといいんですけど |
しじんだといいんですけど |
shijin da to ii n desu kedo |
|
|
士人じゃないといいんですが |
しじんじゃないといいんですが |
shijin ja nai to ii n desu ga |
|
|
士人じゃないといいんですけど |
しじんじゃないといいんですけど |
shijin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
士人なのに, ... |
しじんなのに, ... |
shijin na noni, ... |
|
|
士人だったのに, ... |
しじんだったのに, ... |
shijin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
士人でも |
しじんでも |
shijin de mo |
Nawet, jeśli nie
士人じゃなくても |
しじんじゃなくても |
shijin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という士人 |
[nazwa] というしじん |
[nazwa] to iu shijin |
Nie lubić
士人がきらい |
しじんがきらい |
shijin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 士人を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しじんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shijin o morau |
Podobny do ..., jak ...
士人のような [inny rzeczownik] |
しじんのような [inny rzeczownik] |
shijin no you na [inny rzeczownik] |
|
|
士人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しじんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shijin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
士人のはずです |
しじんなのはずです |
shijin no hazu desu |
|
|
士人のはずでした |
しじんのはずでした |
shijin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
士人かもしれません |
しじんかもしれません |
shijin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
士人でしょう |
しじんでしょう |
shijin deshou |
Pytania w zdaniach
士人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しじん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shijin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
士人であれ |
しじんであれ |
shijin de are |
Stawać się
士人になる |
しじんになる |
shijin ni naru |
Słyszałem, że ...
士人だそうです |
しじんだそうです |
shijin da sou desu |
|
|
士人だったそうです |
しじんだったそうです |
shijin datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
士人みたいです |
しじんみたいです |
shijin mitai desu |
|
|
士人みたいな |
しじんみたいな |
shijin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
士人みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しじんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shijin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
士人であるな |
しじんであるな |
shijin de aru na |
