小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 資す | しす

Informacje podstawowe

Słowa

しす
shisu

Znaczenie znaków kanji

aktywa, majątek, zasoby, kapitał, fundusz, środki, dane, bycie sprzyjający, wnoszenie (np. swojego wkładu)

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wpłacać
wspierać finansowo
odgrywać rolę w
mieć w rękach
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik nieprzechodni
zobacz również 資する

2

finansować
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik nieprzechodni

Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

資します

しします

shishimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

資しません

ししません

shishimasen

Twierdzenie, czas przeszły

資しました

ししました

shishimashita

Przeczenie, czas przeszły

資しませんでした

ししませんでした

shishimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

資す

しす

shisu

Przeczenie, czas teraźniejszy

資さない

しさない

shisanai

Twierdzenie, czas przeszły

資した

しした

shishita

Przeczenie, czas przeszły

資さなかった

しさなかった

shisanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

資し

しし

shishi


Forma mashou

資しましょう

ししましょう

shishimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

資して

しして

shishite

Przeczenie

資さなくて

しさなくて

shisanakute


Forma te od masu

資しまして

ししまして

shishimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

資せる

しせる

shiseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

資せない

しせない

shisenai

Twierdzenie, czas przeszły

資せた

しせた

shiseta

Przeczenie, czas przeszły

資せなかった

しせなかった

shisenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

資せます

しせます

shisemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

資せません

しせません

shisemasen

Twierdzenie, czas przeszły

資せました

しせました

shisemashita

Przeczenie, czas przeszły

資せませんでした

しせませんでした

shisemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

資せて

しせて

shisete

Przeczenie

資せなくて

しせなくて

shisenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

資そう

しそう

shisou


Forma przypuszczająca

資そう

しそう

shisou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

資すだろう

しすだろう

shisu darou

postać mówiona 1

資すでしょう

しすでしょう

shisu deshou

postać mówiona 2

資すであろう

しすであろう

shisu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

資される

しされる

shisareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

資されない

しされない

shisarenai

Twierdzenie, czas przeszły

資された

しされた

shisareta

Przeczenie, czas przeszły

資されなかった

しされなかった

shisarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

資されます

しされます

shisaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

資されません

しされません

shisaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

資されました

しされました

shisaremashita

Przeczenie, czas przeszły

資されませんでした

しされませんでした

shisaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

資されて

しされて

shisarete

Przeczenie

資されなくて

しされなくて

shisarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

資させる

しさせる

shisaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

資させない

しさせない

shisasenai

Twierdzenie, czas przeszły

資させた

しさせた

shisaseta

Przeczenie, czas przeszły

資させなかった

しさせなかった

shisasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

資さす

しさす

shisasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

資ささない

しささない

shisasanai

Twierdzenie, czas przeszły

資さした

しさした

shisashita

Przeczenie, czas przeszły

資ささなかった

しささなかった

shisasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

資させます

しさせます

shisasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

資させません

しさせません

shisasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

資させました

しさせました

shisasemashita

Przeczenie, czas przeszły

資させませんでした

しさせませんでした

shisasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

資さします

しさします

shisashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

資さしません

しさしません

shisashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

資さしました

しさしました

shisashimashita

Przeczenie, czas przeszły

資さしませんでした

しさしませんでした

shisashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

資させて

しさせて

shisasete

Przeczenie

資させなくて

しさせなくて

shisasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

資さして

しさして

shisashite

Przeczenie

資ささなくて

しささなくて

shisasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

資させられる

しさせられる

shisaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

資させられない

しさせられない

shisaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

資させられた

しさせられた

shisaserareta

Przeczenie, czas przeszły

資させられなかった

しさせられなかった

shisaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

資させられます

しさせられます

shisaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

資させられません

しさせられません

shisaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

資させられました

しさせられました

shisaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

資させられませんでした

しさせられませんでした

shisaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

資させられて

しさせられて

shisaserarete

Przeczenie

資させられなくて

しさせられなくて

shisaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

資せば

しせば

shiseba

Przeczenie

資さなければ

しさなければ

shisanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お資しになる

おししになる

oshishi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

資される

しされる

shisareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

資されない

しされない

shisarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お資しします

おししします

oshishi shimasu

お資しする

おししする

oshishi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

資すかもしれない

しすかもしれない

shisu ka mo shirenai

資すかもしれません

しすかもしれません

shisu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 資してほしくないです

[osoba に] ... ししてほしくないです

[osoba ni] ... shishite hoshikunai desu

[osoba に] ... 資さないでほしいです

[osoba に] ... しさないでほしいです

[osoba ni] ... shisanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

資したい

ししたい

shishitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

資したいです

ししたいです

shishitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

資したがる

ししたがる

shishitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

資したがっている

ししたがっている

shishitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 資してほしいです

[osoba に] ... ししてほしいです

[osoba ni] ... shishite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 資してくれる

[dający] [は/が] ししてくれる

[dający] [wa/ga] shishite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に資してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にししてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shishite ageru


Decydować się na

資すことにする

しすことにする

shisu koto ni suru

資さないことにする

しさないことにする

shisanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

資さなくてよかった

しさなくてよかった

shisanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

資してよかった

ししてよかった

shishite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

資さなければよかった

しさなければよかった

shisanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

資せばよかった

しせばよかった

shiseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

資すまで, ...

しすまで, ...

shisu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

資さなくださって、ありがとうございました

しさなくださって、ありがとうございました

shisana kudasatte, arigatou gozaimashita

資さなくてくれて、ありがとう

しさなくてくれて、ありがとう

shisanakute kurete, arigatou

資さなくて、ありがとう

しさなくて、ありがとう

shisanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

資してくださって、ありがとうございました

ししてくださって、ありがとうございました

shishite kudasatte, arigatou gozaimashita

資してくれて、ありがとう

ししてくれて、ありがとう

shishite kurete, arigatou

資して、ありがとう

しして、ありがとう

shishite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

資したり、...

ししたり、...

shishitari, ...

twierdzenie

資さなかったり、...

しさなかったり、...

shisanakattari, ...

przeczenie

資したかったり、...

ししたかったり、...

shishitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

資すまい

しすまい

shisumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

資したろう、...

ししたろう、...

shishitarou, ...

twierdzenie

資さなかったろう、...

しさなかったろう、...

shisanakattarou, ...

przeczenie

資したかったろう、...

ししたかったろう、...

shishitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

資すって

しすって

shisutte

資したって

ししたって

shishitatte


Forma wyjaśniająca

資すんです

しすんです

shisun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お資しください

おししください

oshishi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 資しに行く

[miejsce] [に/へ] ししにいく

[miejsce] [に/へ] shishi ni iku

[miejsce] [に/へ] 資しに来る

[miejsce] [に/へ] ししにくる

[miejsce] [に/へ] shishi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 資しに帰る

[miejsce] [に/へ] ししにかえる

[miejsce] [に/へ] shishi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

資せば, ...

しせば, ...

shiseba, ...

資さなければ, ...

しさなければ, ...

shisanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

資したら、...

ししたら、...

shishitara, ...

twierdzenie

資さなかったら、...

しさなかったら、...

shisanakattara, ...

przeczenie

資したかったら、...

ししたかったら、...

shishitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ資していません

まだししていません

mada shishite imasen


Kiedy ..., to ...

資す時、...

しすとき、...

shisu toki, ...

資した時、...

ししたとき、...

shishita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

資すと, ...

しすと, ...

shisu to, ...


Lubić

資すのが好き

しすのがすき

shisu no ga suki


Mieć doświadczenie

資したことがある

ししたことがある

shishita koto ga aru

資したことがあるか

ししたことがあるか

shishita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

資すといいですね

しすといいですね

shisu to ii desu ne

資さないといいですね

しさないといいですね

shisanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

資すといいんですが

しすといいんですが

shisu to ii n desu ga

資すといいんですけど

しすといいんですけど

shisu to ii n desu kedo

資さないといいんですが

しさないといいんですが

shisanai to ii n desu ga

資さないといいんですけど

しさないといいんですけど

shisanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

資すのに, ...

しすのに, ...

shisu noni, ...

資したのに, ...

ししたのに, ...

shishita noni, ...


Musieć 1

資さなくちゃいけません

しさなくちゃいけません

shisanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

資さなければならない

しさなければならない

shisanakereba naranai

資さなければなりません

sければなりません

shisanakereba narimasen

資さなくてはならない

しさなくてはならない

shisanakute wa naranai

資さなくてはなりません

しさなくてはなりません

shisanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

資しても

ししても

shishite mo


Nawet, jeśli nie

資さなくても

しさなくても

shisanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

資さなくてもかまわない

しさなくてもかまわない

shisanakute mo kamawanai

資さなくてもかまいません

しさなくてもかまいません

shisanakute mo kamaimasen


Nie lubić

資すのがきらい

しすのがきらい

shisu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

資さないで、...

しさないで、...

shisanaide, ...


Nie trzeba tego robić

資さなくてもいいです

しさなくてもいいです

shisanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 資して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ししてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shishite morau


Po czynności, robię ...

資してから, ...

ししてから, ...

shishite kara, ...


Podczas

資している間に, ...

ししているあいだに, ...

shishite iru aida ni, ...

資している間, ...

ししているあいだ, ...

shishite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

資すはずです

しすはずです

shisu hazu desu

資すはずでした

しすはずでした

shisu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 資させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shisasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 資させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shisasete kureru

Do mnie

私に ... 資させてください

私に ... しさせてください

watashi ni ... shisasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

資してもいいです

ししてもいいです

shishite mo ii desu

資してもいいですか

ししてもいいですか

shishite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

資してもかまわない

ししてもかまわない

shishite mo kamawanai

資してもかまいません

ししてもかまいません

shishite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

資すかもしれません

しすかもしれません

shisu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

資すでしょう

しすでしょう

shisu deshou


Próbować 1

資してみる

ししてみる

shishite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

資そうとする

しそうとする

shisou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

資してください

ししてください

shishite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

資してくれ

ししてくれ

shishite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

資してちょうだい

ししてちょうだい

shishite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

資していただけませんか

ししていただけませんか

shishite itadakemasen ka

資してくれませんか

ししてくれませんか

shishite kuremasen ka

資してくれない

ししてくれない

shishite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

資してごらんなさい

ししてごらんなさい

shishite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

資す前に, ...

しすまえに, ...

shisu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

資さなくて、すみませんでした

しさなくて、すみませんでした

shisanakute, sumimasen deshita

資さなくて、すみません

しさなくて、すみません

shisanakute, sumimasen

資さなくて、ごめん

しさなくて、ごめん

shisanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

資して、すみませんでした

しして、すみませんでした

shishite, sumimasen deshita

資して、すみません

しして、すみません

shishite, sumimasen

資して、ごめん

しして、ごめん

shishite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

資しておく

ししておく

shishite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 資す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shisu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

資す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shisu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

資したほうがいいです

ししたほうがいいです

shishita hou ga ii desu

資さないほうがいいです

しさないほうがいいです

shisanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

資したらどうですか

ししたらどうですか

shishitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

資してくださる

ししてくださる

shishite kudasaru


Rozkaz 1

資せ

しせ

shise


Rozkaz 2

Forma przestarzała

資しなさい

ししなさい

shishinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

資し方

ししかた

shishikata


Starać się regularnie wykonywać

資すことにしている

しすことにしている

shisu koto ni shite iru

資さないことにしている

しさないことにしている

shisanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

資すそうです

しすそうです

shisu sou desu

資したそうです

ししたそうです

shishita sou desu


Trudno coś zrobić

資しにくいです

ししにくいです

shishi nikui desu

資しにくかったです

ししにくかったです

shishi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

資している

ししている

shishite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

資そうと思っている

しそうとおもっている

shisou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

資そうと思う

しそうとおもう

shisou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

資しながら, ...

ししながら, ...

shishinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

資すみたいです

しすみたいです

shisu mitai desu

資すみたいな

しすみたいな

shisu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに資す

... みたいにしす

... mitai ni shisu

資したみたいです

ししたみたいです

shishita mitai desu

資したみたいな

ししたみたいな

shishita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに資した

... みたいにしした

... mitai ni shishita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

資しそうです

ししそうです

shishisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

資さなさそうです

しさなさそうです

shisanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

資してはいけません

ししてはいけません

shishite wa ikemasen


Zakaz 2

資さないでください

しさないでください

shisanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

資すな

しすな

shisuna


Zamiar

資すつもりです

しすつもりです

shisu tsumori desu

資さないつもりです

しさないつもりです

shisanai tsumori desu


Zbyt wiele

資しすぎる

ししすぎる

shishi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 資させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shisaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 資させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shisasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

資してしまう

ししてしまう

shishite shimau

資しちゃう

ししちゃう

shishichau

資してしまいました

ししてしまいました

shishite shimaimashita

資しちゃいました

ししちゃいました

shishichaimashita


Łatwo coś zrobić

資しやすいです

ししやすいです

shishi yasui desu

資しやすかったです

ししやすかったです

shishi yasukatta desu