小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 帰す | きす

Informacje podstawowe

Słowa

きす
kisu

Znaczenie znaków kanji

powrót do domu, wracanie, oddawanie, zwracanie, przybywanie do, prowadzenie do, doprowadzenie do

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

zbliżać się do (końca)
kończyć się
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik su - prekursor współczesnego czasownika suru
zobacz również 帰する

2

przypisywać
obwiniać
winić
potępiać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik su - prekursor współczesnego czasownika suru

Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰します

きします

kishimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰しません

きしません

kishimasen

Twierdzenie, czas przeszły

帰しました

きしました

kishimashita

Przeczenie, czas przeszły

帰しませんでした

きしませんでした

kishimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰す

きす

kisu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰さない

きさない

kisanai

Twierdzenie, czas przeszły

帰した

きした

kishita

Przeczenie, czas przeszły

帰さなかった

きさなかった

kisanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

帰し

きし

kishi


Forma mashou

帰しましょう

きしましょう

kishimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

帰して

きして

kishite

Przeczenie

帰さなくて

きさなくて

kisanakute


Forma te od masu

帰しまして

きしまして

kishimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰せる

きせる

kiseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰せない

きせない

kisenai

Twierdzenie, czas przeszły

帰せた

きせた

kiseta

Przeczenie, czas przeszły

帰せなかった

きせなかった

kisenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰せます

きせます

kisemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰せません

きせません

kisemasen

Twierdzenie, czas przeszły

帰せました

きせました

kisemashita

Przeczenie, czas przeszły

帰せませんでした

きせませんでした

kisemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

帰せて

きせて

kisete

Przeczenie

帰せなくて

きせなくて

kisenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

帰そう

きそう

kisou


Forma przypuszczająca

帰そう

きそう

kisou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

帰すだろう

きすだろう

kisu darou

postać mówiona 1

帰すでしょう

きすでしょう

kisu deshou

postać mówiona 2

帰すであろう

きすであろう

kisu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰される

きされる

kisareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰されない

きされない

kisarenai

Twierdzenie, czas przeszły

帰された

きされた

kisareta

Przeczenie, czas przeszły

帰されなかった

きされなかった

kisarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰されます

きされます

kisaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰されません

きされません

kisaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

帰されました

きされました

kisaremashita

Przeczenie, czas przeszły

帰されませんでした

きされませんでした

kisaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

帰されて

きされて

kisarete

Przeczenie

帰されなくて

きされなくて

kisarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰させる

きさせる

kisaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰させない

きさせない

kisasenai

Twierdzenie, czas przeszły

帰させた

きさせた

kisaseta

Przeczenie, czas przeszły

帰させなかった

きさせなかった

kisasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰さす

きさす

kisasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰ささない

きささない

kisasanai

Twierdzenie, czas przeszły

帰さした

きさした

kisashita

Przeczenie, czas przeszły

帰ささなかった

きささなかった

kisasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰させます

きさせます

kisasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰させません

きさせません

kisasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

帰させました

きさせました

kisasemashita

Przeczenie, czas przeszły

帰させませんでした

きさせませんでした

kisasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰さします

きさします

kisashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰さしません

きさしません

kisashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

帰さしました

きさしました

kisashimashita

Przeczenie, czas przeszły

帰さしませんでした

きさしませんでした

kisashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

帰させて

きさせて

kisasete

Przeczenie

帰させなくて

きさせなくて

kisasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

帰さして

きさして

kisashite

Przeczenie

帰ささなくて

きささなくて

kisasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰させられる

きさせられる

kisaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰させられない

きさせられない

kisaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

帰させられた

きさせられた

kisaserareta

Przeczenie, czas przeszły

帰させられなかった

きさせられなかった

kisaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰させられます

きさせられます

kisaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰させられません

きさせられません

kisaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

帰させられました

きさせられました

kisaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

帰させられませんでした

きさせられませんでした

kisaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

帰させられて

きさせられて

kisaserarete

Przeczenie

帰させられなくて

きさせられなくて

kisaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

帰せば

きせば

kiseba

Przeczenie

帰さなければ

きさなければ

kisanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お帰しになる

おきしになる

okishi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

帰される

きされる

kisareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

帰されない

きされない

kisarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お帰しします

おきしします

okishi shimasu

お帰しする

おきしする

okishi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

帰すかもしれない

きすかもしれない

kisu ka mo shirenai

帰すかもしれません

きすかもしれません

kisu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 帰してほしくないです

[osoba に] ... きしてほしくないです

[osoba ni] ... kishite hoshikunai desu

[osoba に] ... 帰さないでほしいです

[osoba に] ... きさないでほしいです

[osoba ni] ... kisanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

帰したい

きしたい

kishitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

帰したいです

きしたいです

kishitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

帰したがる

きしたがる

kishitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

帰したがっている

きしたがっている

kishitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 帰してほしいです

[osoba に] ... きしてほしいです

[osoba ni] ... kishite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 帰してくれる

[dający] [は/が] きしてくれる

[dający] [wa/ga] kishite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に帰してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kishite ageru


Decydować się na

帰すことにする

きすことにする

kisu koto ni suru

帰さないことにする

きさないことにする

kisanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

帰さなくてよかった

きさなくてよかった

kisanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

帰してよかった

きしてよかった

kishite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

帰さなければよかった

きさなければよかった

kisanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

帰せばよかった

きせばよかった

kiseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

帰すまで, ...

きすまで, ...

kisu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

帰さなくださって、ありがとうございました

きさなくださって、ありがとうございました

kisana kudasatte, arigatou gozaimashita

帰さなくてくれて、ありがとう

きさなくてくれて、ありがとう

kisanakute kurete, arigatou

帰さなくて、ありがとう

きさなくて、ありがとう

kisanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

帰してくださって、ありがとうございました

きしてくださって、ありがとうございました

kishite kudasatte, arigatou gozaimashita

帰してくれて、ありがとう

きしてくれて、ありがとう

kishite kurete, arigatou

帰して、ありがとう

きして、ありがとう

kishite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

帰したり、...

きしたり、...

kishitari, ...

twierdzenie

帰さなかったり、...

きさなかったり、...

kisanakattari, ...

przeczenie

帰したかったり、...

きしたかったり、...

kishitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

帰すまい

きすまい

kisumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

帰したろう、...

きしたろう、...

kishitarou, ...

twierdzenie

帰さなかったろう、...

きさなかったろう、...

kisanakattarou, ...

przeczenie

帰したかったろう、...

きしたかったろう、...

kishitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

帰すって

きすって

kisutte

帰したって

きしたって

kishitatte


Forma wyjaśniająca

帰すんです

きすんです

kisun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お帰しください

おきしください

okishi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 帰しに行く

[miejsce] [に/へ] きしにいく

[miejsce] [に/へ] kishi ni iku

[miejsce] [に/へ] 帰しに来る

[miejsce] [に/へ] きしにくる

[miejsce] [に/へ] kishi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 帰しに帰る

[miejsce] [に/へ] きしにかえる

[miejsce] [に/へ] kishi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

帰せば, ...

きせば, ...

kiseba, ...

帰さなければ, ...

きさなければ, ...

kisanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

帰したら、...

きしたら、...

kishitara, ...

twierdzenie

帰さなかったら、...

きさなかったら、...

kisanakattara, ...

przeczenie

帰したかったら、...

きしたかったら、...

kishitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ帰していません

まだきしていません

mada kishite imasen


Kiedy ..., to ...

帰す時、...

きすとき、...

kisu toki, ...

帰した時、...

きしたとき、...

kishita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

帰すと, ...

きすと, ...

kisu to, ...


Lubić

帰すのが好き

きすのがすき

kisu no ga suki


Mieć doświadczenie

帰したことがある

きしたことがある

kishita koto ga aru

帰したことがあるか

きしたことがあるか

kishita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

帰すといいですね

きすといいですね

kisu to ii desu ne

帰さないといいですね

きさないといいですね

kisanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

帰すといいんですが

きすといいんですが

kisu to ii n desu ga

帰すといいんですけど

きすといいんですけど

kisu to ii n desu kedo

帰さないといいんですが

きさないといいんですが

kisanai to ii n desu ga

帰さないといいんですけど

きさないといいんですけど

kisanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

帰すのに, ...

きすのに, ...

kisu noni, ...

帰したのに, ...

きしたのに, ...

kishita noni, ...


Musieć 1

帰さなくちゃいけません

きさなくちゃいけません

kisanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

帰さなければならない

きさなければならない

kisanakereba naranai

帰さなければなりません

sければなりません

kisanakereba narimasen

帰さなくてはならない

きさなくてはならない

kisanakute wa naranai

帰さなくてはなりません

きさなくてはなりません

kisanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

帰しても

きしても

kishite mo


Nawet, jeśli nie

帰さなくても

きさなくても

kisanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

帰さなくてもかまわない

きさなくてもかまわない

kisanakute mo kamawanai

帰さなくてもかまいません

きさなくてもかまいません

kisanakute mo kamaimasen


Nie lubić

帰すのがきらい

きすのがきらい

kisu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

帰さないで、...

きさないで、...

kisanaide, ...


Nie trzeba tego robić

帰さなくてもいいです

きさなくてもいいです

kisanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 帰して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kishite morau


Po czynności, robię ...

帰してから, ...

きしてから, ...

kishite kara, ...


Podczas

帰している間に, ...

きしているあいだに, ...

kishite iru aida ni, ...

帰している間, ...

きしているあいだ, ...

kishite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

帰すはずです

きすはずです

kisu hazu desu

帰すはずでした

きすはずでした

kisu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 帰させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kisasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 帰させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kisasete kureru

Do mnie

私に ... 帰させてください

私に ... きさせてください

watashi ni ... kisasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

帰してもいいです

きしてもいいです

kishite mo ii desu

帰してもいいですか

きしてもいいですか

kishite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

帰してもかまわない

きしてもかまわない

kishite mo kamawanai

帰してもかまいません

きしてもかまいません

kishite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

帰すかもしれません

きすかもしれません

kisu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

帰すでしょう

きすでしょう

kisu deshou


Próbować 1

帰してみる

きしてみる

kishite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

帰そうとする

きそうとする

kisou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

帰してください

きしてください

kishite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

帰してくれ

きしてくれ

kishite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

帰してちょうだい

きしてちょうだい

kishite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

帰していただけませんか

きしていただけませんか

kishite itadakemasen ka

帰してくれませんか

きしてくれませんか

kishite kuremasen ka

帰してくれない

きしてくれない

kishite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

帰してごらんなさい

きしてごらんなさい

kishite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

帰す前に, ...

きすまえに, ...

kisu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

帰さなくて、すみませんでした

きさなくて、すみませんでした

kisanakute, sumimasen deshita

帰さなくて、すみません

きさなくて、すみません

kisanakute, sumimasen

帰さなくて、ごめん

きさなくて、ごめん

kisanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

帰して、すみませんでした

きして、すみませんでした

kishite, sumimasen deshita

帰して、すみません

きして、すみません

kishite, sumimasen

帰して、ごめん

きして、ごめん

kishite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

帰しておく

きしておく

kishite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 帰す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kisu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

帰す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kisu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

帰したほうがいいです

きしたほうがいいです

kishita hou ga ii desu

帰さないほうがいいです

きさないほうがいいです

kisanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

帰したらどうですか

きしたらどうですか

kishitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

帰してくださる

きしてくださる

kishite kudasaru


Rozkaz 1

帰せ

きせ

kise


Rozkaz 2

Forma przestarzała

帰しなさい

きしなさい

kishinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

帰し方

きしかた

kishikata


Starać się regularnie wykonywać

帰すことにしている

きすことにしている

kisu koto ni shite iru

帰さないことにしている

きさないことにしている

kisanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

帰すそうです

きすそうです

kisu sou desu

帰したそうです

きしたそうです

kishita sou desu


Trudno coś zrobić

帰しにくいです

きしにくいです

kishi nikui desu

帰しにくかったです

きしにくかったです

kishi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

帰している

きしている

kishite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

帰そうと思っている

きそうとおもっている

kisou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

帰そうと思う

きそうとおもう

kisou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

帰しながら, ...

きしながら, ...

kishinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

帰すみたいです

きすみたいです

kisu mitai desu

帰すみたいな

きすみたいな

kisu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに帰す

... みたいにきす

... mitai ni kisu

帰したみたいです

きしたみたいです

kishita mitai desu

帰したみたいな

きしたみたいな

kishita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに帰した

... みたいにきした

... mitai ni kishita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

帰しそうです

きしそうです

kishisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

帰さなさそうです

きさなさそうです

kisanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

帰してはいけません

きしてはいけません

kishite wa ikemasen


Zakaz 2

帰さないでください

きさないでください

kisanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

帰すな

きすな

kisuna


Zamiar

帰すつもりです

きすつもりです

kisu tsumori desu

帰さないつもりです

きさないつもりです

kisanai tsumori desu


Zbyt wiele

帰しすぎる

きしすぎる

kishi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 帰させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kisaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 帰させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kisasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

帰してしまう

きしてしまう

kishite shimau

帰しちゃう

きしちゃう

kishichau

帰してしまいました

きしてしまいました

kishite shimaimashita

帰しちゃいました

きしちゃいました

kishichaimashita


Łatwo coś zrobić

帰しやすいです

きしやすいです

kishi yasui desu

帰しやすかったです

きしやすかったです

kishi yasukatta desu