Szczegóły słowa 出 | しゅつ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| しゅつ |
|
|||
| shutsu |
Znaczenie znaków kanji
| 出 |
wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wychodzenie
wyłanianie się
ukazywanie się
pojawianie się
wyłanianie się
ukazywanie się
pojawianie się
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
bycie urodzony w (pewnej rodzinie)
pochodzenie z (konkretnego miejsca)
pochodzenie z (konkretnego miejsca)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Zejdź z trawnika! |
芝生から出なさい。 |
Wyłaź z łóżka. |
ベッドから出なさい。 |
起きなさい! |
Chciałbym iść na tę imprezę. |
パーティーに出たい。 |
Było tak zimno, że nikt nie chciał wychodzić na zewnątrz. |
とても寒かったので誰も外に出たがらなかった。 |
Wyłaź z łózka! |
ベッドから出なさい。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
出です |
しゅつです |
shutsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
出ではありません |
しゅつではありません |
shutsu dewa arimasen |
|
|
出じゃありません |
しゅつじゃありません |
shutsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
出でした |
しゅつでした |
shutsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
出ではありませんでした |
しゅつではありませんでした |
shutsu dewa arimasen deshita |
|
|
出じゃありませんでした |
しゅつじゃありませんでした |
shutsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
出だ |
しゅつだ |
shutsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
出じゃない |
しゅつじゃない |
shutsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
出だった |
しゅつだった |
shutsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
出じゃなかった |
しゅつじゃなかった |
shutsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
出で |
しゅつで |
shutsu de |
|
|
Przeczenie
出じゃなくて |
しゅつじゃなくて |
shutsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
出でございます |
しゅつでございます |
shutsu de gozaimasu |
|
|
出でござる |
しゅつでござる |
shutsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
出がほしい |
しゅつがほしい |
shutsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
出をほしがっている |
しゅつをほしがっている |
shutsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 出をくれる |
[dający] [は/が] しゅつをくれる |
[dający] [wa/ga] shutsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に出をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしゅつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shutsu o ageru |
Decydować się na
出にする |
しゅつにする |
shutsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
出だって |
しゅつだって |
shutsu datte |
|
|
出だったって |
しゅつだったって |
shutsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
出なんです |
しゅつなんです |
shutsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
出だったら、... |
しゅつだったら、... |
shutsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
出じゃなかったら、... |
しゅつじゃなかったら、... |
shutsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
出の時、... |
しゅつのとき、... |
shutsu no toki, ... |
|
|
出だった時、... |
しゅつだったとき、... |
shutsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
出になると, ... |
しゅつになると, ... |
shutsu ni naru to, ... |
Lubić
出が好き |
しゅつがすき |
shutsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
出だといいですね |
しゅつだといいですね |
shutsu da to ii desu ne |
|
|
出じゃないといいですね |
しゅつじゃないといいですね |
shutsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
出だといいんですが |
しゅつだといいんですが |
shutsu da to ii n desu ga |
|
|
出だといいんですけど |
しゅつだといいんですけど |
shutsu da to ii n desu kedo |
|
|
出じゃないといいんですが |
しゅつじゃないといいんですが |
shutsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
出じゃないといいんですけど |
しゅつじゃないといいんですけど |
shutsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
出なのに, ... |
しゅつなのに, ... |
shutsu na noni, ... |
|
|
出だったのに, ... |
しゅつだったのに, ... |
shutsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
出でも |
しゅつでも |
shutsu de mo |
Nawet, jeśli nie
出じゃなくても |
しゅつじゃなくても |
shutsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という出 |
[nazwa] というしゅつ |
[nazwa] to iu shutsu |
Nie lubić
出がきらい |
しゅつがきらい |
shutsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゅつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shutsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
出のような [inny rzeczownik] |
しゅつのような [inny rzeczownik] |
shutsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
出のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しゅつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shutsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
出のはずです |
しゅつなのはずです |
shutsu no hazu desu |
|
|
出のはずでした |
しゅつのはずでした |
shutsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
出かもしれません |
しゅつかもしれません |
shutsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
出でしょう |
しゅつでしょう |
shutsu deshou |
Pytania w zdaniach
出 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しゅつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shutsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
出であれ |
しゅつであれ |
shutsu de are |
Stawać się
出になる |
しゅつになる |
shutsu ni naru |
Słyszałem, że ...
出だそうです |
しゅつだそうです |
shutsu da sou desu |
|
|
出だったそうです |
しゅつだったそうです |
shutsu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
出みたいです |
しゅつみたいです |
shutsu mitai desu |
|
|
出みたいな |
しゅつみたいな |
shutsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
出みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しゅつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shutsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
出であるな |
しゅつであるな |
shutsu de aru na |
