Szczegóły słowa 一挨一拶 | いちあいいっさつ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| いちあいいっさつ |
|
|||||||||
| ichiai issatsu |
Znaczenie znaków kanji
| 一 |
jeden, element podstawowy 'jeden' |
Pokaż szczegóły znaku |
| 挨 |
zbliżanie się, przybliżanie się, ??? |
Pokaż szczegóły znaku |
| 拶 |
bycie nieuchronny, bycie bliski, bycie nadciągający, zbliżanie się, przybliżanie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
dialog z innym praktykującym Zen w celu ustalenia poziomu jego oświecenia
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
odnośnik do innych słów:
挨拶
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
挨拶, あいさつ, aisatsu |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
一挨一拶です |
いちあいいっさつです |
ichiai issatsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
一挨一拶ではありません |
いちあいいっさつではありません |
ichiai issatsu dewa arimasen |
|
|
一挨一拶じゃありません |
いちあいいっさつじゃありません |
ichiai issatsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
一挨一拶でした |
いちあいいっさつでした |
ichiai issatsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
一挨一拶ではありませんでした |
いちあいいっさつではありませんでした |
ichiai issatsu dewa arimasen deshita |
|
|
一挨一拶じゃありませんでした |
いちあいいっさつじゃありませんでした |
ichiai issatsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
一挨一拶だ |
いちあいいっさつだ |
ichiai issatsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
一挨一拶じゃない |
いちあいいっさつじゃない |
ichiai issatsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
一挨一拶だった |
いちあいいっさつだった |
ichiai issatsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
一挨一拶じゃなかった |
いちあいいっさつじゃなかった |
ichiai issatsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
一挨一拶で |
いちあいいっさつで |
ichiai issatsu de |
|
|
Przeczenie
一挨一拶じゃなくて |
いちあいいっさつじゃなくて |
ichiai issatsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
一挨一拶でございます |
いちあいいっさつでございます |
ichiai issatsu de gozaimasu |
|
|
一挨一拶でござる |
いちあいいっさつでござる |
ichiai issatsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
一挨一拶がほしい |
いちあいいっさつがほしい |
ichiai issatsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
一挨一拶をほしがっている |
いちあいいっさつをほしがっている |
ichiai issatsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 一挨一拶をくれる |
[dający] [は/が] いちあいいっさつをくれる |
[dający] [wa/ga] ichiai issatsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に一挨一拶をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいちあいいっさつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ichiai issatsu o ageru |
Decydować się na
一挨一拶にする |
いちあいいっさつにする |
ichiai issatsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
一挨一拶だって |
いちあいいっさつだって |
ichiai issatsu datte |
|
|
一挨一拶だったって |
いちあいいっさつだったって |
ichiai issatsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
一挨一拶なんです |
いちあいいっさつなんです |
ichiai issatsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
一挨一拶だったら、... |
いちあいいっさつだったら、... |
ichiai issatsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
一挨一拶じゃなかったら、... |
いちあいいっさつじゃなかったら、... |
ichiai issatsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
一挨一拶の時、... |
いちあいいっさつのとき、... |
ichiai issatsu no toki, ... |
|
|
一挨一拶だった時、... |
いちあいいっさつだったとき、... |
ichiai issatsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
一挨一拶になると, ... |
いちあいいっさつになると, ... |
ichiai issatsu ni naru to, ... |
Lubić
一挨一拶が好き |
いちあいいっさつがすき |
ichiai issatsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
一挨一拶だといいですね |
いちあいいっさつだといいですね |
ichiai issatsu da to ii desu ne |
|
|
一挨一拶じゃないといいですね |
いちあいいっさつじゃないといいですね |
ichiai issatsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
一挨一拶だといいんですが |
いちあいいっさつだといいんですが |
ichiai issatsu da to ii n desu ga |
|
|
一挨一拶だといいんですけど |
いちあいいっさつだといいんですけど |
ichiai issatsu da to ii n desu kedo |
|
|
一挨一拶じゃないといいんですが |
いちあいいっさつじゃないといいんですが |
ichiai issatsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
一挨一拶じゃないといいんですけど |
いちあいいっさつじゃないといいんですけど |
ichiai issatsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
一挨一拶なのに, ... |
いちあいいっさつなのに, ... |
ichiai issatsu na noni, ... |
|
|
一挨一拶だったのに, ... |
いちあいいっさつだったのに, ... |
ichiai issatsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
一挨一拶でも |
いちあいいっさつでも |
ichiai issatsu de mo |
Nawet, jeśli nie
一挨一拶じゃなくても |
いちあいいっさつじゃなくても |
ichiai issatsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という一挨一拶 |
[nazwa] といういちあいいっさつ |
[nazwa] to iu ichiai issatsu |
Nie lubić
一挨一拶がきらい |
いちあいいっさつがきらい |
ichiai issatsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 一挨一拶を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いちあいいっさつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ichiai issatsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
一挨一拶のような [inny rzeczownik] |
いちあいいっさつのような [inny rzeczownik] |
ichiai issatsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
一挨一拶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いちあいいっさつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ichiai issatsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
一挨一拶のはずです |
いちあいいっさつなのはずです |
ichiai issatsu no hazu desu |
|
|
一挨一拶のはずでした |
いちあいいっさつのはずでした |
ichiai issatsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
一挨一拶かもしれません |
いちあいいっさつかもしれません |
ichiai issatsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
一挨一拶でしょう |
いちあいいっさつでしょう |
ichiai issatsu deshou |
Pytania w zdaniach
一挨一拶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いちあいいっさつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ichiai issatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
一挨一拶であれ |
いちあいいっさつであれ |
ichiai issatsu de are |
Słyszałem, że ...
一挨一拶だそうです |
いちあいいっさつだそうです |
ichiai issatsu da sou desu |
|
|
一挨一拶だったそうです |
いちあいいっさつだったそうです |
ichiai issatsu datta sou desu |
Stawać się
一挨一拶になる |
いちあいいっさつになる |
ichiai issatsu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
一挨一拶みたいです |
いちあいいっさつみたいです |
ichiai issatsu mitai desu |
|
|
一挨一拶みたいな |
いちあいいっさつみたいな |
ichiai issatsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
一挨一拶みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いちあいいっさつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ichiai issatsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
一挨一拶であるな |
いちあいいっさつであるな |
ichiai issatsu de aru na |
