小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa パンパンガール, パンパン・ガール

Informacje podstawowe

Słowa

パンパンガール
pan pan gaaru
パンパン・ガール
pan pan gaaru

Znaczenie

1

prostytutka (obcujący z żołnierzami okupującymi po II wojnie światowej)
dziewczyna pan-pan
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パンパンガールです

pan pan gaaru desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

パンパンガールではありません

pan pan gaaru dewa arimasen

パンパンガールじゃありません

pan pan gaaru ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

パンパンガールでした

pan pan gaaru deshita

Przeczenie, czas przeszły

パンパンガールではありませんでした

pan pan gaaru dewa arimasen deshita

パンパンガールじゃありませんでした

pan pan gaaru ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パンパンガールだ

pan pan gaaru da

Przeczenie, czas teraźniejszy

パンパンガールじゃない

pan pan gaaru ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

パンパンガールだった

pan pan gaaru datta

Przeczenie, czas przeszły

パンパンガールじゃなかった

pan pan gaaru ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

パンパンガールで

pan pan gaaru de

Przeczenie

パンパンガールじゃなくて

pan pan gaaru ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

パンパンガールでございます

pan pan gaaru de gozaimasu

パンパンガールでござる

pan pan gaaru de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パンパン・ガールです

pan pan gaaru desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

パンパン・ガールではありません

pan pan gaaru dewa arimasen

パンパン・ガールじゃありません

pan pan gaaru ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

パンパン・ガールでした

pan pan gaaru deshita

Przeczenie, czas przeszły

パンパン・ガールではありませんでした

pan pan gaaru dewa arimasen deshita

パンパン・ガールじゃありませんでした

pan pan gaaru ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パンパン・ガールだ

pan pan gaaru da

Przeczenie, czas teraźniejszy

パンパン・ガールじゃない

pan pan gaaru ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

パンパン・ガールだった

pan pan gaaru datta

Przeczenie, czas przeszły

パンパン・ガールじゃなかった

pan pan gaaru ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

パンパン・ガールで

pan pan gaaru de

Przeczenie

パンパン・ガールじゃなくて

pan pan gaaru ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

パンパン・ガールでございます

pan pan gaaru de gozaimasu

パンパン・ガールでござる

pan pan gaaru de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

パンパンガールがほしい

pan pan gaaru ga hoshii


Chcieć (III osoba)

パンパンガールをほしがっている

pan pan gaaru o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] パンパンガールをくれる

[dający] [wa/ga] pan pan gaaru o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にパンパンガールをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pan pan gaaru o ageru


Decydować się na

パンパンガールにする

pan pan gaaru ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

パンパンガールだって

pan pan gaaru datte

パンパンガールだったって

pan pan gaaru dattatte


Forma wyjaśniająca

パンパンガールなんです

pan pan gaaru nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

パンパンガールだったら、...

pan pan gaaru dattara, ...

twierdzenie

パンパンガールじゃなかったら、...

pan pan gaaru ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

パンパンガールのとき、...

pan pan gaaru no toki, ...

パンパンガールだったとき、...

pan pan gaaru datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

パンパンガールになると, ...

pan pan gaaru ni naru to, ...


Lubić

パンパンガールがすき

pan pan gaaru ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

パンパンガールだといいですね

pan pan gaaru da to ii desu ne

パンパンガールじゃないといいですね

pan pan gaaru ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

パンパンガールだといいんですが

pan pan gaaru da to ii n desu ga

パンパンガールだといいんですけど

pan pan gaaru da to ii n desu kedo

パンパンガールじゃないといいんですが

pan pan gaaru ja nai to ii n desu ga

パンパンガールじゃないといいんですけど

pan pan gaaru ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

パンパンガールなのに, ...

pan pan gaaru na noni, ...

パンパンガールだったのに, ...

pan pan gaaru datta noni, ...


Nawet, jeśli

パンパンガールでも

pan pan gaaru de mo


Nawet, jeśli nie

パンパンガールじゃなくても

pan pan gaaru ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というパンパンガール

[nazwa] to iu pan pan gaaru


Nie lubić

パンパンガールがきらい

pan pan gaaru ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パンパンガールをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pan pan gaaru o morau


Podobny do ..., jak ...

パンパンガールのような [inny rzeczownik]

pan pan gaaru no you na [inny rzeczownik]

パンパンガールのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pan pan gaaru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

パンパンガールなのはずです

pan pan gaaru no hazu desu

パンパンガールのはずでした

pan pan gaaru no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

パンパンガールかもしれません

pan pan gaaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

パンパンガールでしょう

pan pan gaaru deshou


Pytania w zdaniach

パンパンガール か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pan pan gaaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

パンパンガールであれ

pan pan gaaru de are


Słyszałem, że ...

パンパンガールだそうです

pan pan gaaru da sou desu

パンパンガールだったそうです

pan pan gaaru datta sou desu


Stawać się

パンパンガールになる

pan pan gaaru ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

パンパンガールみたいです

pan pan gaaru mitai desu

パンパンガールみたいな

pan pan gaaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

パンパンガールみたいに [przymiotnik, czasownik]

pan pan gaaru mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

パンパンガールであるな

pan pan gaaru de aru na

Chcieć (I i II osoba)

パンパン・ガールがほしい

pan pan gaaru ga hoshii


Chcieć (III osoba)

パンパン・ガールをほしがっている

pan pan gaaru o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] パンパン・ガールをくれる

[dający] [wa/ga] pan pan gaaru o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にパンパン・ガールをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pan pan gaaru o ageru


Decydować się na

パンパン・ガールにする

pan pan gaaru ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

パンパン・ガールだって

pan pan gaaru datte

パンパン・ガールだったって

pan pan gaaru dattatte


Forma wyjaśniająca

パンパン・ガールなんです

pan pan gaaru nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

パンパン・ガールだったら、...

pan pan gaaru dattara, ...

twierdzenie

パンパン・ガールじゃなかったら、...

pan pan gaaru ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

パンパン・ガールのとき、...

pan pan gaaru no toki, ...

パンパン・ガールだったとき、...

pan pan gaaru datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

パンパン・ガールになると, ...

pan pan gaaru ni naru to, ...


Lubić

パンパン・ガールがすき

pan pan gaaru ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

パンパン・ガールだといいですね

pan pan gaaru da to ii desu ne

パンパン・ガールじゃないといいですね

pan pan gaaru ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

パンパン・ガールだといいんですが

pan pan gaaru da to ii n desu ga

パンパン・ガールだといいんですけど

pan pan gaaru da to ii n desu kedo

パンパン・ガールじゃないといいんですが

pan pan gaaru ja nai to ii n desu ga

パンパン・ガールじゃないといいんですけど

pan pan gaaru ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

パンパン・ガールなのに, ...

pan pan gaaru na noni, ...

パンパン・ガールだったのに, ...

pan pan gaaru datta noni, ...


Nawet, jeśli

パンパン・ガールでも

pan pan gaaru de mo


Nawet, jeśli nie

パンパン・ガールじゃなくても

pan pan gaaru ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というパンパン・ガール

[nazwa] to iu pan pan gaaru


Nie lubić

パンパン・ガールがきらい

pan pan gaaru ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パンパン・ガールをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pan pan gaaru o morau


Podobny do ..., jak ...

パンパン・ガールのような [inny rzeczownik]

pan pan gaaru no you na [inny rzeczownik]

パンパン・ガールのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pan pan gaaru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

パンパン・ガールなのはずです

pan pan gaaru no hazu desu

パンパン・ガールのはずでした

pan pan gaaru no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

パンパン・ガールかもしれません

pan pan gaaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

パンパン・ガールでしょう

pan pan gaaru deshou


Pytania w zdaniach

パンパン・ガール か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pan pan gaaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

パンパン・ガールであれ

pan pan gaaru de are


Słyszałem, że ...

パンパン・ガールだそうです

pan pan gaaru da sou desu

パンパン・ガールだったそうです

pan pan gaaru datta sou desu


Stawać się

パンパン・ガールになる

pan pan gaaru ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

パンパン・ガールみたいです

pan pan gaaru mitai desu

パンパン・ガールみたいな

pan pan gaaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

パンパン・ガールみたいに [przymiotnik, czasownik]

pan pan gaaru mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

パンパン・ガールであるな

pan pan gaaru de aru na