Szczegóły słowa パンパンガール, パンパン・ガール
Informacje podstawowe
Słowa
| パンパンガール |
|
|
| pan pan gaaru | ||
| パンパン・ガール |
|
|
| pan pan gaaru |
Znaczenie
1
prostytutka (obcujący z żołnierzami okupującymi po II wojnie światowej)
dziewczyna pan-pan
dziewczyna pan-pan
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
パンパンガールです |
pan pan gaaru desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
パンパンガールではありません |
pan pan gaaru dewa arimasen |
|
|
パンパンガールじゃありません |
pan pan gaaru ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
パンパンガールでした |
pan pan gaaru deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
パンパンガールではありませんでした |
pan pan gaaru dewa arimasen deshita |
|
|
パンパンガールじゃありませんでした |
pan pan gaaru ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
パンパンガールだ |
pan pan gaaru da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
パンパンガールじゃない |
pan pan gaaru ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
パンパンガールだった |
pan pan gaaru datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
パンパンガールじゃなかった |
pan pan gaaru ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
パンパンガールで |
pan pan gaaru de |
|
|
Przeczenie
パンパンガールじゃなくて |
pan pan gaaru ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
パンパンガールでございます |
pan pan gaaru de gozaimasu |
|
|
パンパンガールでござる |
pan pan gaaru de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
パンパン・ガールです |
pan pan gaaru desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
パンパン・ガールではありません |
pan pan gaaru dewa arimasen |
|
|
パンパン・ガールじゃありません |
pan pan gaaru ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
パンパン・ガールでした |
pan pan gaaru deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
パンパン・ガールではありませんでした |
pan pan gaaru dewa arimasen deshita |
|
|
パンパン・ガールじゃありませんでした |
pan pan gaaru ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
パンパン・ガールだ |
pan pan gaaru da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
パンパン・ガールじゃない |
pan pan gaaru ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
パンパン・ガールだった |
pan pan gaaru datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
パンパン・ガールじゃなかった |
pan pan gaaru ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
パンパン・ガールで |
pan pan gaaru de |
|
|
Przeczenie
パンパン・ガールじゃなくて |
pan pan gaaru ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
パンパン・ガールでございます |
pan pan gaaru de gozaimasu |
|
|
パンパン・ガールでござる |
pan pan gaaru de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
パンパンガールがほしい |
pan pan gaaru ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
パンパンガールをほしがっている |
pan pan gaaru o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] パンパンガールをくれる |
[dający] [wa/ga] pan pan gaaru o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にパンパンガールをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pan pan gaaru o ageru |
Decydować się na
パンパンガールにする |
pan pan gaaru ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
パンパンガールだって |
pan pan gaaru datte |
|
|
パンパンガールだったって |
pan pan gaaru dattatte |
Forma wyjaśniająca
パンパンガールなんです |
pan pan gaaru nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
パンパンガールだったら、... |
pan pan gaaru dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
パンパンガールじゃなかったら、... |
pan pan gaaru ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
パンパンガールのとき、... |
pan pan gaaru no toki, ... |
|
|
パンパンガールだったとき、... |
pan pan gaaru datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
パンパンガールになると, ... |
pan pan gaaru ni naru to, ... |
Lubić
パンパンガールがすき |
pan pan gaaru ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
パンパンガールだといいですね |
pan pan gaaru da to ii desu ne |
|
|
パンパンガールじゃないといいですね |
pan pan gaaru ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
パンパンガールだといいんですが |
pan pan gaaru da to ii n desu ga |
|
|
パンパンガールだといいんですけど |
pan pan gaaru da to ii n desu kedo |
|
|
パンパンガールじゃないといいんですが |
pan pan gaaru ja nai to ii n desu ga |
|
|
パンパンガールじゃないといいんですけど |
pan pan gaaru ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
パンパンガールなのに, ... |
pan pan gaaru na noni, ... |
|
|
パンパンガールだったのに, ... |
pan pan gaaru datta noni, ... |
Nawet, jeśli
パンパンガールでも |
pan pan gaaru de mo |
Nawet, jeśli nie
パンパンガールじゃなくても |
pan pan gaaru ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というパンパンガール |
[nazwa] to iu pan pan gaaru |
Nie lubić
パンパンガールがきらい |
pan pan gaaru ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パンパンガールをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pan pan gaaru o morau |
Podobny do ..., jak ...
パンパンガールのような [inny rzeczownik] |
pan pan gaaru no you na [inny rzeczownik] |
|
|
パンパンガールのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pan pan gaaru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
パンパンガールなのはずです |
pan pan gaaru no hazu desu |
|
|
パンパンガールのはずでした |
pan pan gaaru no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
パンパンガールかもしれません |
pan pan gaaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
パンパンガールでしょう |
pan pan gaaru deshou |
Pytania w zdaniach
パンパンガール か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pan pan gaaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
パンパンガールであれ |
pan pan gaaru de are |
Słyszałem, że ...
パンパンガールだそうです |
pan pan gaaru da sou desu |
|
|
パンパンガールだったそうです |
pan pan gaaru datta sou desu |
Stawać się
パンパンガールになる |
pan pan gaaru ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
パンパンガールみたいです |
pan pan gaaru mitai desu |
|
|
パンパンガールみたいな |
pan pan gaaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
パンパンガールみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pan pan gaaru mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
パンパンガールであるな |
pan pan gaaru de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
パンパン・ガールがほしい |
pan pan gaaru ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
パンパン・ガールをほしがっている |
pan pan gaaru o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] パンパン・ガールをくれる |
[dający] [wa/ga] pan pan gaaru o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にパンパン・ガールをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pan pan gaaru o ageru |
Decydować się na
パンパン・ガールにする |
pan pan gaaru ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
パンパン・ガールだって |
pan pan gaaru datte |
|
|
パンパン・ガールだったって |
pan pan gaaru dattatte |
Forma wyjaśniająca
パンパン・ガールなんです |
pan pan gaaru nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
パンパン・ガールだったら、... |
pan pan gaaru dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
パンパン・ガールじゃなかったら、... |
pan pan gaaru ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
パンパン・ガールのとき、... |
pan pan gaaru no toki, ... |
|
|
パンパン・ガールだったとき、... |
pan pan gaaru datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
パンパン・ガールになると, ... |
pan pan gaaru ni naru to, ... |
Lubić
パンパン・ガールがすき |
pan pan gaaru ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
パンパン・ガールだといいですね |
pan pan gaaru da to ii desu ne |
|
|
パンパン・ガールじゃないといいですね |
pan pan gaaru ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
パンパン・ガールだといいんですが |
pan pan gaaru da to ii n desu ga |
|
|
パンパン・ガールだといいんですけど |
pan pan gaaru da to ii n desu kedo |
|
|
パンパン・ガールじゃないといいんですが |
pan pan gaaru ja nai to ii n desu ga |
|
|
パンパン・ガールじゃないといいんですけど |
pan pan gaaru ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
パンパン・ガールなのに, ... |
pan pan gaaru na noni, ... |
|
|
パンパン・ガールだったのに, ... |
pan pan gaaru datta noni, ... |
Nawet, jeśli
パンパン・ガールでも |
pan pan gaaru de mo |
Nawet, jeśli nie
パンパン・ガールじゃなくても |
pan pan gaaru ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というパンパン・ガール |
[nazwa] to iu pan pan gaaru |
Nie lubić
パンパン・ガールがきらい |
pan pan gaaru ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パンパン・ガールをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pan pan gaaru o morau |
Podobny do ..., jak ...
パンパン・ガールのような [inny rzeczownik] |
pan pan gaaru no you na [inny rzeczownik] |
|
|
パンパン・ガールのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pan pan gaaru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
パンパン・ガールなのはずです |
pan pan gaaru no hazu desu |
|
|
パンパン・ガールのはずでした |
pan pan gaaru no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
パンパン・ガールかもしれません |
pan pan gaaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
パンパン・ガールでしょう |
pan pan gaaru deshou |
Pytania w zdaniach
パンパン・ガール か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pan pan gaaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
パンパン・ガールであれ |
pan pan gaaru de are |
Słyszałem, że ...
パンパン・ガールだそうです |
pan pan gaaru da sou desu |
|
|
パンパン・ガールだったそうです |
pan pan gaaru datta sou desu |
Stawać się
パンパン・ガールになる |
pan pan gaaru ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
パンパン・ガールみたいです |
pan pan gaaru mitai desu |
|
|
パンパン・ガールみたいな |
pan pan gaaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
パンパン・ガールみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pan pan gaaru mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
パンパン・ガールであるな |
pan pan gaaru de aru na |
