Szczegóły słowa 染み入る, 沁み入る | しみいる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| しみいる |
|
|||||||||
| shimi iru | ||||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||
|
|
|||||||||
| しみいる |
|
|||||||||
| shimi iru | ||||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 染 |
farba, barwnik, kolor, druk |
Pokaż szczegóły znaku |
| 入 |
wchodzenie, wkładanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 沁 |
przenikanie, penetrowanie, wsiąkanie, wchłanianie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wsiąknąć w
zatopić się w
przenikać
przesiąknąć
zatopić się w
przenikać
przesiąknąć
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
zobacz również
染み込む
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
染み入ります |
しみいります |
shimi irimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
染み入りません |
しみいりません |
shimi irimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
染み入りました |
しみいりました |
shimi irimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
染み入りませんでした |
しみいりませんでした |
shimi irimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
染み入る |
しみいる |
shimi iru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
染み入らない |
しみいらない |
shimi iranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
染み入った |
しみいった |
shimi itta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
染み入らなかった |
しみいらなかった |
shimi iranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
染み入り |
しみいり |
shimi iri |
Forma mashou
染み入りましょう |
しみいりましょう |
shimi irimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
染み入って |
しみいって |
shimi itte |
|
|
Przeczenie
染み入らなくて |
しみいらなくて |
shimi iranakute |
Forma te od masu
染み入りまして |
しみいりまして |
shimi irimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
染み入れる |
しみいれる |
shimi ireru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
染み入れない |
しみいれない |
shimi irenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
染み入れた |
しみいれた |
shimi ireta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
染み入れなかった |
しみいれなかった |
shimi irenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
染み入れます |
しみいれます |
shimi iremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
染み入れません |
しみいれません |
shimi iremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
染み入れました |
しみいれました |
shimi iremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
染み入れませんでした |
しみいれませんでした |
shimi iremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
染み入れて |
しみいれて |
shimi irete |
|
|
Przeczenie
染み入れなくて |
しみいれなくて |
shimi irenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
染み入ろう |
しみいろう |
shimi irou |
Forma przypuszczająca
染み入ろう |
しみいろう |
shimi irou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
染み入るだろう |
しみいるだろう |
shimi iru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
染み入るでしょう |
しみいるでしょう |
shimi iru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
染み入るであろう |
しみいるであろう |
shimi iru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
染み入られる |
しみいられる |
shimi irareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
染み入られない |
しみいられない |
shimi irarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
染み入られた |
しみいられた |
shimi irareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
染み入られなかった |
しみいられなかった |
shimi irarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
染み入られます |
しみいられます |
shimi iraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
染み入られません |
しみいられません |
shimi iraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
染み入られました |
しみいられました |
shimi iraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
染み入られませんでした |
しみいられませんでした |
shimi iraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
染み入られて |
しみいられて |
shimi irarete |
|
|
Przeczenie
染み入られなくて |
しみいられなくて |
shimi irarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
染み入らせる |
しみいらせる |
shimi iraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
染み入らせない |
しみいらせない |
shimi irasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
染み入らせた |
しみいらせた |
shimi iraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
染み入らせなかった |
しみいらせなかった |
shimi irasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
染み入らす |
しみいらす |
shimi irasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
染み入らさない |
しみいらさない |
shimi irasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
染み入らした |
しみいらした |
shimi irashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
染み入らさなかった |
しみいらさなかった |
shimi irasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
染み入らせます |
しみいらせます |
shimi irasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
染み入らせません |
しみいらせません |
shimi irasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
染み入らせました |
しみいらせました |
shimi irasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
染み入らせませんでした |
しみいらせませんでした |
shimi irasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
染み入らします |
しみいらします |
shimi irashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
染み入らしません |
しみいらしません |
shimi irashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
染み入らしました |
しみいらしました |
shimi irashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
染み入らしませんでした |
しみいらしませんでした |
shimi irashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
染み入らせて |
しみいらせて |
shimi irasete |
|
|
Przeczenie
染み入らせなくて |
しみいらせなくて |
shimi irasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
染み入らして |
しみいらして |
shimi irashite |
|
|
Przeczenie
染み入らさなくて |
しみいらさなくて |
shimi irasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
染み入らされる |
しみいらされる |
shimi irasareru |
|
|
染み入らせられる |
しみいらせられる |
shimi iraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
染み入らされない |
しみいらされない |
shimi irasarenai |
|
|
染み入らせられない |
しみいらせられない |
shimi iraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
染み入らされた |
しみいらされた |
shimi irasareta |
|
|
染み入らせられた |
しみいらせられた |
shimi iraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
染み入らされなかった |
しみいらされなかった |
shimi irasarenakatta |
|
|
染み入らせられなかった |
しみいらせられなかった |
shimi iraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
染み入らされます |
しみいらされます |
shimi irasaremasu |
|
|
染み入らせられます |
しみいらせられます |
shimi iraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
染み入らされません |
しみいらされません |
shimi irasaremasen |
|
|
染み入らせられません |
しみいらせられません |
shimi iraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
染み入らされました |
しみいらされました |
shimi irasaremashita |
|
|
染み入らせられました |
しみいらせられました |
shimi iraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
染み入らされませんでした |
しみいらされませんでした |
shimi irasaremasen deshita |
|
|
染み入らせられませんでした |
しみいらせられませんでした |
shimi iraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
染み入らされて |
しみいらされて |
shimi irasarete |
|
|
染み入らせられて |
しみいらせられて |
shimi iraserarete |
|
|
Przeczenie
染み入らされなくて |
しみいらされなくて |
shimi irasarenakute |
|
|
染み入らせられなくて |
しみいらせられなくて |
shimi iraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
染み入れば |
しみいれば |
shimi ireba |
|
|
Przeczenie
染み入らなければ |
しみいらなければ |
shimi iranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お染み入りになる |
おしみいりになる |
oshimi iri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
染み入られる |
しみいられる |
shimi irareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
染み入られない |
しみいられない |
shimi irarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お染み入りします |
おしみいりします |
oshimi iri shimasu |
|
|
お染み入りする |
おしみいりする |
oshimi iri suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
沁み入ります |
しみいります |
shimi irimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
沁み入りません |
しみいりません |
shimi irimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
沁み入りました |
しみいりました |
shimi irimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
沁み入りませんでした |
しみいりませんでした |
shimi irimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
沁み入る |
しみいる |
shimi iru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
沁み入らない |
しみいらない |
shimi iranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
沁み入った |
しみいった |
shimi itta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
沁み入らなかった |
しみいらなかった |
shimi iranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
沁み入り |
しみいり |
shimi iri |
Forma mashou
沁み入りましょう |
しみいりましょう |
shimi irimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
沁み入って |
しみいって |
shimi itte |
|
|
Przeczenie
沁み入らなくて |
しみいらなくて |
shimi iranakute |
Forma te od masu
沁み入りまして |
しみいりまして |
shimi irimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
沁み入れる |
しみいれる |
shimi ireru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
沁み入れない |
しみいれない |
shimi irenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
沁み入れた |
しみいれた |
shimi ireta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
沁み入れなかった |
しみいれなかった |
shimi irenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
沁み入れます |
しみいれます |
shimi iremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
沁み入れません |
しみいれません |
shimi iremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
沁み入れました |
しみいれました |
shimi iremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
沁み入れませんでした |
しみいれませんでした |
shimi iremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
沁み入れて |
しみいれて |
shimi irete |
|
|
Przeczenie
沁み入れなくて |
しみいれなくて |
shimi irenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
沁み入ろう |
しみいろう |
shimi irou |
Forma przypuszczająca
沁み入ろう |
しみいろう |
shimi irou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
沁み入るだろう |
しみいるだろう |
shimi iru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
沁み入るでしょう |
しみいるでしょう |
shimi iru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
沁み入るであろう |
しみいるであろう |
shimi iru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
沁み入られる |
しみいられる |
shimi irareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
沁み入られない |
しみいられない |
shimi irarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
沁み入られた |
しみいられた |
shimi irareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
沁み入られなかった |
しみいられなかった |
shimi irarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
沁み入られます |
しみいられます |
shimi iraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
沁み入られません |
しみいられません |
shimi iraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
沁み入られました |
しみいられました |
shimi iraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
沁み入られませんでした |
しみいられませんでした |
shimi iraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
沁み入られて |
しみいられて |
shimi irarete |
|
|
Przeczenie
沁み入られなくて |
しみいられなくて |
shimi irarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
沁み入らせる |
しみいらせる |
shimi iraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
沁み入らせない |
しみいらせない |
shimi irasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
沁み入らせた |
しみいらせた |
shimi iraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
沁み入らせなかった |
しみいらせなかった |
shimi irasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
沁み入らす |
しみいらす |
shimi irasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
沁み入らさない |
しみいらさない |
shimi irasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
沁み入らした |
しみいらした |
shimi irashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
沁み入らさなかった |
しみいらさなかった |
shimi irasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
沁み入らせます |
しみいらせます |
shimi irasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
沁み入らせません |
しみいらせません |
shimi irasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
沁み入らせました |
しみいらせました |
shimi irasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
沁み入らせませんでした |
しみいらせませんでした |
shimi irasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
沁み入らします |
しみいらします |
shimi irashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
沁み入らしません |
しみいらしません |
shimi irashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
沁み入らしました |
しみいらしました |
shimi irashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
沁み入らしませんでした |
しみいらしませんでした |
shimi irashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
沁み入らせて |
しみいらせて |
shimi irasete |
|
|
Przeczenie
沁み入らせなくて |
しみいらせなくて |
shimi irasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
沁み入らして |
しみいらして |
shimi irashite |
|
|
Przeczenie
沁み入らさなくて |
しみいらさなくて |
shimi irasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
沁み入らされる |
しみいらされる |
shimi irasareru |
|
|
沁み入らせられる |
しみいらせられる |
shimi iraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
沁み入らされない |
しみいらされない |
shimi irasarenai |
|
|
沁み入らせられない |
しみいらせられない |
shimi iraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
沁み入らされた |
しみいらされた |
shimi irasareta |
|
|
沁み入らせられた |
しみいらせられた |
shimi iraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
沁み入らされなかった |
しみいらされなかった |
shimi irasarenakatta |
|
|
沁み入らせられなかった |
しみいらせられなかった |
shimi iraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
沁み入らされます |
しみいらされます |
shimi irasaremasu |
|
|
沁み入らせられます |
しみいらせられます |
shimi iraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
沁み入らされません |
しみいらされません |
shimi irasaremasen |
|
|
沁み入らせられません |
しみいらせられません |
shimi iraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
沁み入らされました |
しみいらされました |
shimi irasaremashita |
|
|
沁み入らせられました |
しみいらせられました |
shimi iraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
沁み入らされませんでした |
しみいらされませんでした |
shimi irasaremasen deshita |
|
|
沁み入らせられませんでした |
しみいらせられませんでした |
shimi iraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
沁み入らされて |
しみいらされて |
shimi irasarete |
|
|
沁み入らせられて |
しみいらせられて |
shimi iraserarete |
|
|
Przeczenie
沁み入らされなくて |
しみいらされなくて |
shimi irasarenakute |
|
|
沁み入らせられなくて |
しみいらせられなくて |
shimi iraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
沁み入れば |
しみいれば |
shimi ireba |
|
|
Przeczenie
沁み入らなければ |
しみいらなければ |
shimi iranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お沁み入りになる |
おしみいりになる |
oshimi iri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
沁み入られる |
しみいられる |
shimi irareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
沁み入られない |
しみいられない |
shimi irarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お沁み入りします |
おしみいりします |
oshimi iri shimasu |
|
|
お沁み入りする |
おしみいりする |
oshimi iri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
染み入るかもしれない |
しみいるかもしれない |
shimi iru ka mo shirenai |
|
|
染み入るかもしれません |
しみいるかもしれません |
shimi iru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 染み入ってほしくないです |
[osoba に] ... しみいってほしくないです |
[osoba ni] ... shimi itte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 染み入らないでほしいです |
[osoba に] ... しみいらないでほしいです |
[osoba ni] ... shimi iranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
染み入りたい |
しみいりたい |
shimi iritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
染み入りたいです |
しみいりたいです |
shimi iritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
染み入りたがる |
しみいりたがる |
shimi iritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
染み入りたがっている |
しみいりたがっている |
shimi iritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 染み入ってほしいです |
[osoba に] ... しみいってほしいです |
[osoba ni] ... shimi itte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 染み入ってくれる |
[dający] [は/が] しみいってくれる |
[dający] [wa/ga] shimi itte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に染み入ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしみいってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimi itte ageru |
Decydować się na
染み入ることにする |
しみいることにする |
shimi iru koto ni suru |
|
|
染み入らないことにする |
しみいらないことにする |
shimi iranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
染み入らなくてよかった |
しみいらなくてよかった |
shimi iranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
染み入ってよかった |
しみいってよかった |
shimi itte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
染み入らなければよかった |
しみいらなければよかった |
shimi iranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
染み入ればよかった |
しみいればよかった |
shimi ireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
染み入るまで, ... |
しみいるまで, ... |
shimi iru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
染み入らなくださって、ありがとうございました |
しみいらなくださって、ありがとうございました |
shimi irana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
染み入らなくてくれて、ありがとう |
しみいらなくてくれて、ありがとう |
shimi iranakute kurete, arigatou |
|
|
染み入らなくて、ありがとう |
しみいらなくて、ありがとう |
shimi iranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
染み入ってくださって、ありがとうございました |
しみいってくださって、ありがとうございました |
shimi itte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
染み入ってくれて、ありがとう |
しみいってくれて、ありがとう |
shimi itte kurete, arigatou |
|
|
染み入って、ありがとう |
しみいって、ありがとう |
shimi itte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
染み入ったり、... |
しみいったり、... |
shimi ittari, ... |
twierdzenie |
|
|
染み入らなかったり、... |
しみいらなかったり、... |
shimi iranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
染み入りたかったり、... |
しみいりたかったり、... |
shimi iritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
染み入るまい |
しみいるまい |
shimi irumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
染み入ったろう、... |
しみいったろう、... |
shimi ittarou, ... |
twierdzenie |
|
|
染み入らなかったろう、... |
しみいらなかったろう、... |
shimi iranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
染み入りたかったろう、... |
しみいりたかったろう、... |
shimi iritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
染み入るって |
しみいるって |
shimi irutte |
|
|
染み入ったって |
しみいったって |
shimi ittatte |
Forma wyjaśniająca
染み入るんです |
しみいるんです |
shimi irun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お染み入りください |
おしみいりください |
oshimi iri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 染み入りに行く |
[miejsce] [に/へ] しみいりにいく |
[miejsce] [に/へ] shimi iri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 染み入りに来る |
[miejsce] [に/へ] しみいりにくる |
[miejsce] [に/へ] shimi iri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 染み入りに帰る |
[miejsce] [に/へ] しみいりにかえる |
[miejsce] [に/へ] shimi iri ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ染み入っていません |
まだしみいっていません |
mada shimi itte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
染み入れば, ... |
しみいれば, ... |
shimi ireba, ... |
|
|
染み入らなければ, ... |
しみいらなければ, ... |
shimi iranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
染み入ったら、... |
しみいったら、... |
shimi ittara, ... |
twierdzenie |
|
|
染み入らなかったら、... |
しみいらなかったら、... |
shimi iranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
染み入りたかったら、... |
しみいりたかったら、... |
shimi iritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
染み入る時、... |
しみいるとき、... |
shimi iru toki, ... |
|
|
染み入った時、... |
しみいったとき、... |
shimi itta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
染み入ると, ... |
しみいると, ... |
shimi iru to, ... |
Lubić
染み入るのが好き |
しみいるのがすき |
shimi iru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
染み入りやすいです |
しみいりやすいです |
shimi iri yasui desu |
|
|
染み入りやすかったです |
しみいりやすかったです |
shimi iri yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
染み入ったことがある |
しみいったことがある |
shimi itta koto ga aru |
|
|
染み入ったことがあるか |
しみいったことがあるか |
shimi itta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
染み入るといいですね |
しみいるといいですね |
shimi iru to ii desu ne |
|
|
染み入らないといいですね |
しみいらないといいですね |
shimi iranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
染み入るといいんですが |
しみいるといいんですが |
shimi iru to ii n desu ga |
|
|
染み入るといいんですけど |
しみいるといいんですけど |
shimi iru to ii n desu kedo |
|
|
染み入らないといいんですが |
しみいらないといいんですが |
shimi iranai to ii n desu ga |
|
|
染み入らないといいんですけど |
しみいらないといいんですけど |
shimi iranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
染み入るのに, ... |
しみいるのに, ... |
shimi iru noni, ... |
|
|
染み入ったのに, ... |
しみいったのに, ... |
shimi itta noni, ... |
Musieć 1
染み入らなくちゃいけません |
しみいらなくちゃいけません |
shimi iranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
染み入らなければならない |
しみいらなければならない |
shimi iranakereba naranai |
|
|
染み入らなければなりません |
sければなりません |
shimi iranakereba narimasen |
|
|
染み入らなくてはならない |
しみいらなくてはならない |
shimi iranakute wa naranai |
|
|
染み入らなくてはなりません |
しみいらなくてはなりません |
shimi iranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
染み入っても |
しみいっても |
shimi itte mo |
Nawet, jeśli nie
染み入らなくても |
しみいらなくても |
shimi iranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
染み入らなくてもかまわない |
しみいらなくてもかまわない |
shimi iranakute mo kamawanai |
|
|
染み入らなくてもかまいません |
しみいらなくてもかまいません |
shimi iranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
染み入るのがきらい |
しみいるのがきらい |
shimi iru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
染み入らないで、... |
しみいらないで、... |
shimi iranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
染み入らなくてもいいです |
しみいらなくてもいいです |
shimi iranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 染み入って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しみいってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimi itte morau |
Po czynności, robię ...
染み入ってから, ... |
しみいってから, ... |
shimi itte kara, ... |
Podczas
染み入っている間に, ... |
しみいっているあいだに, ... |
shimi itte iru aida ni, ... |
|
|
染み入っている間, ... |
しみいっているあいだ, ... |
shimi itte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
染み入るはずです |
しみいるはずです |
shimi iru hazu desu |
|
|
染み入るはずでした |
しみいるはずでした |
shimi iru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 染み入らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しみいらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shimi irasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 染み入らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... しみいらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... shimi irasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 染み入らせてください |
私に ... しみいらせてください |
watashi ni ... shimi irasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
染み入ってもいいです |
しみいってもいいです |
shimi itte mo ii desu |
|
|
染み入ってもいいですか |
しみいってもいいですか |
shimi itte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
染み入ってもかまわない |
しみいってもかまわない |
shimi itte mo kamawanai |
|
|
染み入ってもかまいません |
しみいってもかまいません |
shimi itte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
染み入るかもしれません |
しみいるかもしれません |
shimi iru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
染み入るでしょう |
しみいるでしょう |
shimi iru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
染み入ってごらんなさい |
しみいってごらんなさい |
shimi itte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
染み入ってください |
しみいってください |
shimi itte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
染み入ってくれ |
しみいってくれ |
shimi itte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
染み入ってちょうだい |
しみいってちょうだい |
shimi itte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
染み入っていただけませんか |
しみいっていただけませんか |
shimi itte itadakemasen ka |
|
|
染み入ってくれませんか |
しみいってくれませんか |
shimi itte kuremasen ka |
|
|
染み入ってくれない |
しみいってくれない |
shimi itte kurenai |
Próbować 1
染み入ってみる |
しみいってみる |
shimi itte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
染み入ろうとする |
しみいろうとする |
shimi irou to suru |
Przed czynnością, robię ...
染み入る前に, ... |
しみいるまえに, ... |
shimi iru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
染み入らなくて、すみませんでした |
しみいらなくて、すみませんでした |
shimi iranakute, sumimasen deshita |
|
|
染み入らなくて、すみません |
しみいらなくて、すみません |
shimi iranakute, sumimasen |
|
|
染み入らなくて、ごめん |
しみいらなくて、ごめん |
shimi iranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
染み入って、すみませんでした |
しみいって、すみませんでした |
shimi itte, sumimasen deshita |
|
|
染み入って、すみません |
しみいって、すみません |
shimi itte, sumimasen |
|
|
染み入って、ごめん |
しみいって、ごめん |
shimi itte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
染み入っておく |
しみいっておく |
shimi itte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 染み入る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... しみいる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... shimi iru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
染み入る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しみいる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shimi iru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
染み入ったほうがいいです |
しみいったほうがいいです |
shimi itta hou ga ii desu |
|
|
染み入らないほうがいいです |
しみいらないほうがいいです |
shimi iranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
染み入ったらどうですか |
しみいったらどうですか |
shimi ittara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
染み入ってくださる |
しみいってくださる |
shimi itte kudasaru |
Rozkaz 1
染み入れ |
しみいれ |
shimi ire |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
染み入りなさい |
しみいりなさい |
shimi irinasai |
Słyszałem, że ...
染み入るそうです |
しみいるそうです |
shimi iru sou desu |
|
|
染み入ったそうです |
しみいったそうです |
shimi itta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
染み入り方 |
しみいりかた |
shimi irikata |
Starać się regularnie wykonywać
染み入ることにしている |
しみいることにしている |
shimi iru koto ni shite iru |
|
|
染み入らないことにしている |
しみいらないことにしている |
shimi iranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
染み入りにくいです |
しみいりにくいです |
shimi iri nikui desu |
|
|
染み入りにくかったです |
しみいりにくかったです |
shimi iri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
染み入っている |
しみいっている |
shimi itte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
染み入ろうと思っている |
しみいろうとおもっている |
shimi irou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
染み入ろうと思う |
しみいろうとおもう |
shimi irou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
染み入りながら, ... |
しみいりながら, ... |
shimi irinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
染み入るみたいです |
しみいるみたいです |
shimi iru mitai desu |
|
|
染み入るみたいな |
しみいるみたいな |
shimi iru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに染み入る |
... みたいにしみいる |
... mitai ni shimi iru |
|
|
染み入ったみたいです |
しみいったみたいです |
shimi itta mitai desu |
|
|
染み入ったみたいな |
しみいったみたいな |
shimi itta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに染み入った |
... みたいにしみいった |
... mitai ni shimi itta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
染み入りそうです |
しみいりそうです |
shimi irisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
染み入らなさそうです |
しみいらなさそうです |
shimi iranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
染み入ってはいけません |
しみいってはいけません |
shimi itte wa ikemasen |
Zakaz 2
染み入らないでください |
しみいらないでください |
shimi iranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
染み入るな |
しみいるな |
shimi iruna |
Zamiar
染み入るつもりです |
しみいるつもりです |
shimi iru tsumori desu |
|
|
染み入らないつもりです |
しみいらないつもりです |
shimi iranai tsumori desu |
Zbyt wiele
染み入りすぎる |
しみいりすぎる |
shimi iri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 染み入らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しみいらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimi iraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 染み入らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しみいらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimi irasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
染み入ってしまう |
しみいってしまう |
shimi itte shimau |
|
|
染み入っちゃう |
しみいっちゃう |
shimi icchau |
|
|
染み入ってしまいました |
しみいってしまいました |
shimi itte shimaimashita |
|
|
染み入っちゃいました |
しみいっちゃいました |
shimi icchaimashita |
Być może
沁み入るかもしれない |
しみいるかもしれない |
shimi iru ka mo shirenai |
|
|
沁み入るかもしれません |
しみいるかもしれません |
shimi iru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 沁み入ってほしくないです |
[osoba に] ... しみいってほしくないです |
[osoba ni] ... shimi itte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 沁み入らないでほしいです |
[osoba に] ... しみいらないでほしいです |
[osoba ni] ... shimi iranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
沁み入りたい |
しみいりたい |
shimi iritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
沁み入りたいです |
しみいりたいです |
shimi iritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
沁み入りたがる |
しみいりたがる |
shimi iritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
沁み入りたがっている |
しみいりたがっている |
shimi iritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 沁み入ってほしいです |
[osoba に] ... しみいってほしいです |
[osoba ni] ... shimi itte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 沁み入ってくれる |
[dający] [は/が] しみいってくれる |
[dający] [wa/ga] shimi itte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に沁み入ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしみいってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimi itte ageru |
Decydować się na
沁み入ることにする |
しみいることにする |
shimi iru koto ni suru |
|
|
沁み入らないことにする |
しみいらないことにする |
shimi iranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
沁み入らなくてよかった |
しみいらなくてよかった |
shimi iranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
沁み入ってよかった |
しみいってよかった |
shimi itte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
沁み入らなければよかった |
しみいらなければよかった |
shimi iranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
沁み入ればよかった |
しみいればよかった |
shimi ireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
沁み入るまで, ... |
しみいるまで, ... |
shimi iru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
沁み入らなくださって、ありがとうございました |
しみいらなくださって、ありがとうございました |
shimi irana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
沁み入らなくてくれて、ありがとう |
しみいらなくてくれて、ありがとう |
shimi iranakute kurete, arigatou |
|
|
沁み入らなくて、ありがとう |
しみいらなくて、ありがとう |
shimi iranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
沁み入ってくださって、ありがとうございました |
しみいってくださって、ありがとうございました |
shimi itte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
沁み入ってくれて、ありがとう |
しみいってくれて、ありがとう |
shimi itte kurete, arigatou |
|
|
沁み入って、ありがとう |
しみいって、ありがとう |
shimi itte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
沁み入ったり、... |
しみいったり、... |
shimi ittari, ... |
twierdzenie |
|
|
沁み入らなかったり、... |
しみいらなかったり、... |
shimi iranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
沁み入りたかったり、... |
しみいりたかったり、... |
shimi iritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
沁み入るまい |
しみいるまい |
shimi irumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
沁み入ったろう、... |
しみいったろう、... |
shimi ittarou, ... |
twierdzenie |
|
|
沁み入らなかったろう、... |
しみいらなかったろう、... |
shimi iranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
沁み入りたかったろう、... |
しみいりたかったろう、... |
shimi iritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
沁み入るって |
しみいるって |
shimi irutte |
|
|
沁み入ったって |
しみいったって |
shimi ittatte |
Forma wyjaśniająca
沁み入るんです |
しみいるんです |
shimi irun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お沁み入りください |
おしみいりください |
oshimi iri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 沁み入りに行く |
[miejsce] [に/へ] しみいりにいく |
[miejsce] [に/へ] shimi iri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 沁み入りに来る |
[miejsce] [に/へ] しみいりにくる |
[miejsce] [に/へ] shimi iri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 沁み入りに帰る |
[miejsce] [に/へ] しみいりにかえる |
[miejsce] [に/へ] shimi iri ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ沁み入っていません |
まだしみいっていません |
mada shimi itte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
沁み入れば, ... |
しみいれば, ... |
shimi ireba, ... |
|
|
沁み入らなければ, ... |
しみいらなければ, ... |
shimi iranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
沁み入ったら、... |
しみいったら、... |
shimi ittara, ... |
twierdzenie |
|
|
沁み入らなかったら、... |
しみいらなかったら、... |
shimi iranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
沁み入りたかったら、... |
しみいりたかったら、... |
shimi iritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
沁み入る時、... |
しみいるとき、... |
shimi iru toki, ... |
|
|
沁み入った時、... |
しみいったとき、... |
shimi itta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
沁み入ると, ... |
しみいると, ... |
shimi iru to, ... |
Lubić
沁み入るのが好き |
しみいるのがすき |
shimi iru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
沁み入りやすいです |
しみいりやすいです |
shimi iri yasui desu |
|
|
沁み入りやすかったです |
しみいりやすかったです |
shimi iri yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
沁み入ったことがある |
しみいったことがある |
shimi itta koto ga aru |
|
|
沁み入ったことがあるか |
しみいったことがあるか |
shimi itta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
沁み入るといいですね |
しみいるといいですね |
shimi iru to ii desu ne |
|
|
沁み入らないといいですね |
しみいらないといいですね |
shimi iranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
沁み入るといいんですが |
しみいるといいんですが |
shimi iru to ii n desu ga |
|
|
沁み入るといいんですけど |
しみいるといいんですけど |
shimi iru to ii n desu kedo |
|
|
沁み入らないといいんですが |
しみいらないといいんですが |
shimi iranai to ii n desu ga |
|
|
沁み入らないといいんですけど |
しみいらないといいんですけど |
shimi iranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
沁み入るのに, ... |
しみいるのに, ... |
shimi iru noni, ... |
|
|
沁み入ったのに, ... |
しみいったのに, ... |
shimi itta noni, ... |
Musieć 1
沁み入らなくちゃいけません |
しみいらなくちゃいけません |
shimi iranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
沁み入らなければならない |
しみいらなければならない |
shimi iranakereba naranai |
|
|
沁み入らなければなりません |
sければなりません |
shimi iranakereba narimasen |
|
|
沁み入らなくてはならない |
しみいらなくてはならない |
shimi iranakute wa naranai |
|
|
沁み入らなくてはなりません |
しみいらなくてはなりません |
shimi iranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
沁み入っても |
しみいっても |
shimi itte mo |
Nawet, jeśli nie
沁み入らなくても |
しみいらなくても |
shimi iranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
沁み入らなくてもかまわない |
しみいらなくてもかまわない |
shimi iranakute mo kamawanai |
|
|
沁み入らなくてもかまいません |
しみいらなくてもかまいません |
shimi iranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
沁み入るのがきらい |
しみいるのがきらい |
shimi iru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
沁み入らないで、... |
しみいらないで、... |
shimi iranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
沁み入らなくてもいいです |
しみいらなくてもいいです |
shimi iranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 沁み入って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しみいってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimi itte morau |
Po czynności, robię ...
沁み入ってから, ... |
しみいってから, ... |
shimi itte kara, ... |
Podczas
沁み入っている間に, ... |
しみいっているあいだに, ... |
shimi itte iru aida ni, ... |
|
|
沁み入っている間, ... |
しみいっているあいだ, ... |
shimi itte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
沁み入るはずです |
しみいるはずです |
shimi iru hazu desu |
|
|
沁み入るはずでした |
しみいるはずでした |
shimi iru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 沁み入らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しみいらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shimi irasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 沁み入らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... しみいらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... shimi irasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 沁み入らせてください |
私に ... しみいらせてください |
watashi ni ... shimi irasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
沁み入ってもいいです |
しみいってもいいです |
shimi itte mo ii desu |
|
|
沁み入ってもいいですか |
しみいってもいいですか |
shimi itte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
沁み入ってもかまわない |
しみいってもかまわない |
shimi itte mo kamawanai |
|
|
沁み入ってもかまいません |
しみいってもかまいません |
shimi itte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
沁み入るかもしれません |
しみいるかもしれません |
shimi iru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
沁み入るでしょう |
しみいるでしょう |
shimi iru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
沁み入ってごらんなさい |
しみいってごらんなさい |
shimi itte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
沁み入ってください |
しみいってください |
shimi itte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
沁み入ってくれ |
しみいってくれ |
shimi itte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
沁み入ってちょうだい |
しみいってちょうだい |
shimi itte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
沁み入っていただけませんか |
しみいっていただけませんか |
shimi itte itadakemasen ka |
|
|
沁み入ってくれませんか |
しみいってくれませんか |
shimi itte kuremasen ka |
|
|
沁み入ってくれない |
しみいってくれない |
shimi itte kurenai |
Próbować 1
沁み入ってみる |
しみいってみる |
shimi itte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
沁み入ろうとする |
しみいろうとする |
shimi irou to suru |
Przed czynnością, robię ...
沁み入る前に, ... |
しみいるまえに, ... |
shimi iru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
沁み入らなくて、すみませんでした |
しみいらなくて、すみませんでした |
shimi iranakute, sumimasen deshita |
|
|
沁み入らなくて、すみません |
しみいらなくて、すみません |
shimi iranakute, sumimasen |
|
|
沁み入らなくて、ごめん |
しみいらなくて、ごめん |
shimi iranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
沁み入って、すみませんでした |
しみいって、すみませんでした |
shimi itte, sumimasen deshita |
|
|
沁み入って、すみません |
しみいって、すみません |
shimi itte, sumimasen |
|
|
沁み入って、ごめん |
しみいって、ごめん |
shimi itte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
沁み入っておく |
しみいっておく |
shimi itte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 沁み入る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... しみいる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... shimi iru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
沁み入る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しみいる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shimi iru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
沁み入ったほうがいいです |
しみいったほうがいいです |
shimi itta hou ga ii desu |
|
|
沁み入らないほうがいいです |
しみいらないほうがいいです |
shimi iranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
沁み入ったらどうですか |
しみいったらどうですか |
shimi ittara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
沁み入ってくださる |
しみいってくださる |
shimi itte kudasaru |
Rozkaz 1
沁み入れ |
しみいれ |
shimi ire |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
沁み入りなさい |
しみいりなさい |
shimi irinasai |
Słyszałem, że ...
沁み入るそうです |
しみいるそうです |
shimi iru sou desu |
|
|
沁み入ったそうです |
しみいったそうです |
shimi itta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
沁み入り方 |
しみいりかた |
shimi irikata |
Starać się regularnie wykonywać
沁み入ることにしている |
しみいることにしている |
shimi iru koto ni shite iru |
|
|
沁み入らないことにしている |
しみいらないことにしている |
shimi iranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
沁み入りにくいです |
しみいりにくいです |
shimi iri nikui desu |
|
|
沁み入りにくかったです |
しみいりにくかったです |
shimi iri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
沁み入っている |
しみいっている |
shimi itte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
沁み入ろうと思っている |
しみいろうとおもっている |
shimi irou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
沁み入ろうと思う |
しみいろうとおもう |
shimi irou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
沁み入りながら, ... |
しみいりながら, ... |
shimi irinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
沁み入るみたいです |
しみいるみたいです |
shimi iru mitai desu |
|
|
沁み入るみたいな |
しみいるみたいな |
shimi iru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに沁み入る |
... みたいにしみいる |
... mitai ni shimi iru |
|
|
沁み入ったみたいです |
しみいったみたいです |
shimi itta mitai desu |
|
|
沁み入ったみたいな |
しみいったみたいな |
shimi itta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに沁み入った |
... みたいにしみいった |
... mitai ni shimi itta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
沁み入りそうです |
しみいりそうです |
shimi irisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
沁み入らなさそうです |
しみいらなさそうです |
shimi iranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
沁み入ってはいけません |
しみいってはいけません |
shimi itte wa ikemasen |
Zakaz 2
沁み入らないでください |
しみいらないでください |
shimi iranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
沁み入るな |
しみいるな |
shimi iruna |
Zamiar
沁み入るつもりです |
しみいるつもりです |
shimi iru tsumori desu |
|
|
沁み入らないつもりです |
しみいらないつもりです |
shimi iranai tsumori desu |
Zbyt wiele
沁み入りすぎる |
しみいりすぎる |
shimi iri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 沁み入らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しみいらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimi iraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 沁み入らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しみいらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimi irasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
沁み入ってしまう |
しみいってしまう |
shimi itte shimau |
|
|
沁み入っちゃう |
しみいっちゃう |
shimi icchau |
|
|
沁み入ってしまいました |
しみいってしまいました |
shimi itte shimaimashita |
|
|
沁み入っちゃいました |
しみいっちゃいました |
shimi icchaimashita |
