Szczegóły słowa イードアルフィトル, イード・アルフィトル
Informacje podstawowe
Słowa
| イードアルフィトル |
|
|
| iido aru fitoru | ||
| イード・アルフィトル |
|
|
| iido aru fitoru |
Znaczenie
1
Id al-Fitr
święto dziękczynienia obchodzone w islamie na zakończenie świętego miesiąca postu – ramadanu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
słowo pochodzenia arabskiego
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
イードアルフィトルです |
iido aru fitoru desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
イードアルフィトルではありません |
iido aru fitoru dewa arimasen |
|
|
イードアルフィトルじゃありません |
iido aru fitoru ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
イードアルフィトルでした |
iido aru fitoru deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
イードアルフィトルではありませんでした |
iido aru fitoru dewa arimasen deshita |
|
|
イードアルフィトルじゃありませんでした |
iido aru fitoru ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
イードアルフィトルだ |
iido aru fitoru da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
イードアルフィトルじゃない |
iido aru fitoru ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
イードアルフィトルだった |
iido aru fitoru datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
イードアルフィトルじゃなかった |
iido aru fitoru ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
イードアルフィトルで |
iido aru fitoru de |
|
|
Przeczenie
イードアルフィトルじゃなくて |
iido aru fitoru ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
イードアルフィトルでございます |
iido aru fitoru de gozaimasu |
|
|
イードアルフィトルでござる |
iido aru fitoru de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
イード・アルフィトルです |
iido aru fitoru desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
イード・アルフィトルではありません |
iido aru fitoru dewa arimasen |
|
|
イード・アルフィトルじゃありません |
iido aru fitoru ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
イード・アルフィトルでした |
iido aru fitoru deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
イード・アルフィトルではありませんでした |
iido aru fitoru dewa arimasen deshita |
|
|
イード・アルフィトルじゃありませんでした |
iido aru fitoru ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
イード・アルフィトルだ |
iido aru fitoru da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
イード・アルフィトルじゃない |
iido aru fitoru ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
イード・アルフィトルだった |
iido aru fitoru datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
イード・アルフィトルじゃなかった |
iido aru fitoru ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
イード・アルフィトルで |
iido aru fitoru de |
|
|
Przeczenie
イード・アルフィトルじゃなくて |
iido aru fitoru ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
イード・アルフィトルでございます |
iido aru fitoru de gozaimasu |
|
|
イード・アルフィトルでござる |
iido aru fitoru de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
イードアルフィトルがほしい |
iido aru fitoru ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
イードアルフィトルをほしがっている |
iido aru fitoru o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] イードアルフィトルをくれる |
[dający] [wa/ga] iido aru fitoru o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にイードアルフィトルをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iido aru fitoru o ageru |
Decydować się na
イードアルフィトルにする |
iido aru fitoru ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
イードアルフィトルだって |
iido aru fitoru datte |
|
|
イードアルフィトルだったって |
iido aru fitoru dattatte |
Forma wyjaśniająca
イードアルフィトルなんです |
iido aru fitoru nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
イードアルフィトルだったら、... |
iido aru fitoru dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
イードアルフィトルじゃなかったら、... |
iido aru fitoru ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
イードアルフィトルのとき、... |
iido aru fitoru no toki, ... |
|
|
イードアルフィトルだったとき、... |
iido aru fitoru datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
イードアルフィトルになると, ... |
iido aru fitoru ni naru to, ... |
Lubić
イードアルフィトルがすき |
iido aru fitoru ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
イードアルフィトルだといいですね |
iido aru fitoru da to ii desu ne |
|
|
イードアルフィトルじゃないといいですね |
iido aru fitoru ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
イードアルフィトルだといいんですが |
iido aru fitoru da to ii n desu ga |
|
|
イードアルフィトルだといいんですけど |
iido aru fitoru da to ii n desu kedo |
|
|
イードアルフィトルじゃないといいんですが |
iido aru fitoru ja nai to ii n desu ga |
|
|
イードアルフィトルじゃないといいんですけど |
iido aru fitoru ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
イードアルフィトルなのに, ... |
iido aru fitoru na noni, ... |
|
|
イードアルフィトルだったのに, ... |
iido aru fitoru datta noni, ... |
Nawet, jeśli
イードアルフィトルでも |
iido aru fitoru de mo |
Nawet, jeśli nie
イードアルフィトルじゃなくても |
iido aru fitoru ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というイードアルフィトル |
[nazwa] to iu iido aru fitoru |
Nie lubić
イードアルフィトルがきらい |
iido aru fitoru ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イードアルフィトルをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iido aru fitoru o morau |
Podobny do ..., jak ...
イードアルフィトルのような [inny rzeczownik] |
iido aru fitoru no you na [inny rzeczownik] |
|
|
イードアルフィトルのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
iido aru fitoru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
イードアルフィトルなのはずです |
iido aru fitoru no hazu desu |
|
|
イードアルフィトルのはずでした |
iido aru fitoru no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
イードアルフィトルかもしれません |
iido aru fitoru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
イードアルフィトルでしょう |
iido aru fitoru deshou |
Pytania w zdaniach
イードアルフィトル か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
iido aru fitoru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
イードアルフィトルであれ |
iido aru fitoru de are |
Słyszałem, że ...
イードアルフィトルだそうです |
iido aru fitoru da sou desu |
|
|
イードアルフィトルだったそうです |
iido aru fitoru datta sou desu |
Stawać się
イードアルフィトルになる |
iido aru fitoru ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
イードアルフィトルみたいです |
iido aru fitoru mitai desu |
|
|
イードアルフィトルみたいな |
iido aru fitoru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
イードアルフィトルみたいに [przymiotnik, czasownik] |
iido aru fitoru mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
イードアルフィトルであるな |
iido aru fitoru de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
イード・アルフィトルがほしい |
iido aru fitoru ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
イード・アルフィトルをほしがっている |
iido aru fitoru o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] イード・アルフィトルをくれる |
[dający] [wa/ga] iido aru fitoru o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にイード・アルフィトルをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iido aru fitoru o ageru |
Decydować się na
イード・アルフィトルにする |
iido aru fitoru ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
イード・アルフィトルだって |
iido aru fitoru datte |
|
|
イード・アルフィトルだったって |
iido aru fitoru dattatte |
Forma wyjaśniająca
イード・アルフィトルなんです |
iido aru fitoru nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
イード・アルフィトルだったら、... |
iido aru fitoru dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
イード・アルフィトルじゃなかったら、... |
iido aru fitoru ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
イード・アルフィトルのとき、... |
iido aru fitoru no toki, ... |
|
|
イード・アルフィトルだったとき、... |
iido aru fitoru datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
イード・アルフィトルになると, ... |
iido aru fitoru ni naru to, ... |
Lubić
イード・アルフィトルがすき |
iido aru fitoru ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
イード・アルフィトルだといいですね |
iido aru fitoru da to ii desu ne |
|
|
イード・アルフィトルじゃないといいですね |
iido aru fitoru ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
イード・アルフィトルだといいんですが |
iido aru fitoru da to ii n desu ga |
|
|
イード・アルフィトルだといいんですけど |
iido aru fitoru da to ii n desu kedo |
|
|
イード・アルフィトルじゃないといいんですが |
iido aru fitoru ja nai to ii n desu ga |
|
|
イード・アルフィトルじゃないといいんですけど |
iido aru fitoru ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
イード・アルフィトルなのに, ... |
iido aru fitoru na noni, ... |
|
|
イード・アルフィトルだったのに, ... |
iido aru fitoru datta noni, ... |
Nawet, jeśli
イード・アルフィトルでも |
iido aru fitoru de mo |
Nawet, jeśli nie
イード・アルフィトルじゃなくても |
iido aru fitoru ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というイード・アルフィトル |
[nazwa] to iu iido aru fitoru |
Nie lubić
イード・アルフィトルがきらい |
iido aru fitoru ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イード・アルフィトルをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iido aru fitoru o morau |
Podobny do ..., jak ...
イード・アルフィトルのような [inny rzeczownik] |
iido aru fitoru no you na [inny rzeczownik] |
|
|
イード・アルフィトルのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
iido aru fitoru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
イード・アルフィトルなのはずです |
iido aru fitoru no hazu desu |
|
|
イード・アルフィトルのはずでした |
iido aru fitoru no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
イード・アルフィトルかもしれません |
iido aru fitoru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
イード・アルフィトルでしょう |
iido aru fitoru deshou |
Pytania w zdaniach
イード・アルフィトル か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
iido aru fitoru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
イード・アルフィトルであれ |
iido aru fitoru de are |
Słyszałem, że ...
イード・アルフィトルだそうです |
iido aru fitoru da sou desu |
|
|
イード・アルフィトルだったそうです |
iido aru fitoru datta sou desu |
Stawać się
イード・アルフィトルになる |
iido aru fitoru ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
イード・アルフィトルみたいです |
iido aru fitoru mitai desu |
|
|
イード・アルフィトルみたいな |
iido aru fitoru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
イード・アルフィトルみたいに [przymiotnik, czasownik] |
iido aru fitoru mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
イード・アルフィトルであるな |
iido aru fitoru de aru na |
